Page 1
Home Appliances SJ-BA05IMXJ2-EU SJ-BA05IMXB2-EU SJ-BA05IMXW2-EU SJ-BA05IMXL2-EU SJ-BA05IMXR2-EU Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
Page 2
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............9 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................10 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............11 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
Page 3
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Page 4
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician) * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental...
Page 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
Page 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Before Using your Fridge • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
Page 7
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Display and control panel Thermostat set level indicator 8 6 5 4 2 It is Economy mode It is Super cool indicator. mode indicator. button Button Operating your fridge Cooler temperature settings • Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is 6 •...
Page 8
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER • This appliance is designed for use at an ambient tem- Climate Class Ambient Temperature perature within the 16°C - 38°C range. Between 16 and 43 (°C) Between 16 and 38 (°C) Between 16 and 32 (°C) Between 10 and 32 (°C) Temperature indicator In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in...
Page 9
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Chiller shelf (In some models) Keeping food in the chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer while preserving its fresh appearance. If the chiller tray becomes dirty, remove it and wash with water. (Water freezes at 0 °C, but foods containing salt or sugar require lowered temperatures to freeze) Normally people use the chiller compartment for raw fish, rice, etc...
Page 10
Evaporating tray Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment •...
Page 11
• It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING Check Warnings;...
Page 12
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated. Bubbling noise and splash: This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flow noise: Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting.
Page 13
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............13 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............16 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .........17 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......20 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........21 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........21 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............23 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
Page 14
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel beschleunigen Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Page 15
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz. Verwenden keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie sich von einem ausgebildeten Elektriker beraten.
Page 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
Page 17
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln entweicht, verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis.
Page 18
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Anzeige- und Steuertafel Anzeige der Thermostateinstellung 8 6 5 4 2 Anzeige des Anzeige des Energiesparmodus Schnellkühlmodus Einstelltaste Tasten-LED Betrieb Ihres Kühlschranks Kühltemperatur einstellen • Die Ausgangstemperatur für die Kühleinstellanzeige ist 6 • Drücken Sie die Einstelltaste einmal und der eingestellte Wert beginnt zu blinken. •...
Page 19
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS • Ihr Kühl-/Gefrierschrank hat eine fünfminütige Verzögerungsfunktion, die dazu gedacht ist, Schäden am Kompressor zu verhindern, wenn Sie den Kühlschrank einstecken oder wenn es einen Stromausfall gab. Ihr Kühlschrank beginnt dann nach 5 Minuten normal zu Klimaklasse Umgebungstemperatur arbeiten.
Page 20
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Kälteregal (Bei einigen Modellen) Wenn Sie Lebensmittel im Kälteregal anstatt im Gefrier- oder Kühlfach aufbewahren, bleiben die Frische, der Geschmack und das frische Aussehen länger erhalten. Wenn das Kälteregal schmutzig wird, nehmen Sie es heraus und waschen es mit Wasser.
Page 21
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Reinigung • Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank ausgesteckt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht, indem Sie ihn mit Wasser übergießen. • Sie können das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm und mit warmen Seifenwasser abwischen.
Page 22
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Warnungen überprüfen:...
Page 23
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Kühlschrank zu laut läuft: Der Kompressor schaltet sich immer wieder ein, um die eingestellte Kühltemperatur aufrecht zu erhalten. Zu diesem Zeitpunkt sind Geräusche aus Ihrem Kühlschrank wegen der Funktion normal. Wenn die erforderliche Kühltemperatur erreicht ist, wird sich das Geräusch automatisch verringern.
Page 24
KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN 1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, immer abkühlen. 2. Tauen Sie Lebensmittel im Kühlschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen. 3. Energieverbrauch Ihres Gerätes gilt ohne Schubladen und bei vollständig beladenem Tiefkühlbereich. 4.
Page 25
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............25 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR . 29 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS ........ 29 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ..............33 PARTIE -5: INVERSION DES PORTES ................33 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........
Page 26
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
Page 27
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter un risque.
Page 28
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
Page 29
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Lorsque votre appareil se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour éviter que la surface externe ne soit humide. • Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. •...
Page 30
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR Compartiment réfrigérateur Coquetier Étagère à vin * Balconnet supérieur de la porte Bac à glaçons Clayettes du réfrigérateur Balconnet de porte réglable / Balconnet de porte réglable AdaptiLift Affichage intérieur / Contrôle de température ambiante Compartiment fraîcheur * Couvercle du compartiment à...
Page 31
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Utilisation de votre réfrigérateur Réglages de la température • La valeur initiale de la température de l'indicateur de réglage du compartiment réfrigérateur est de 6 • Appuyez une fois sur le bouton de réglage ; la valeur de réglage se met à clignoter. •...
Page 32
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS l’évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt du compresseur. Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les...
Page 33
PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Curseur d'humidité (Dans certains modèles) Lorsque le curseur d’humidité est en position fermée, il permet aux fruits et légumes frais de se conserver plus longtemps. Si le compartiment à légumes est plein, le curseur situé à l’avant du compartiment à...
Page 34
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Compartiment réfrigérateur • Pour réduire l'humidité et l'augmentation conséquente de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non scellés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur et nécessitera des dégivrages plus fréquents avec le temps.
Page 35
« Avertissement en Certaines pièces sont hors Contactez le service d'assistance service Sharp dès que possible. de panne » Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; • Y a-t-il coupure de courant ? • La fiche a-t-elle été bien branchée dans la prise? •...
Page 36
PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE 1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil 2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie. 3. La consommation d'énergie de votre appareil est estimée sans les tiroirs chargés dans le compartiment congélateur.
Page 37
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........37 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....40 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST ............41 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........44 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................45 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............45 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........47 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
Page 38
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Page 39
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
Page 40
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Page 41
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om uw koelkast stabiel en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee om ze te verstellen (of in tegengestelde richting). Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in de koelkast wordt geplaatst. •...
Page 42
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST Display en bedieningspaneel Indicator voor ingesteld niveau van thermostaat 8 6 5 4 2 Dit is de indicator voor Dit is de indicator voor de economische stand de superkoude stand Instelknop Knopled Gebruik van uw koelkast Temperatuurinstellingen voor koeler •...
Page 43
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST • Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van uw koelkast te voorkomen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en deze weer aansluit of na een stroomstoring. U koelkast zal na 5 minuten normaal functioneren.
Page 44
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST Chiller-plank (In sommige modellen) Door levensmiddelen in het chiller-gedeelte in plaats van het vries- of koelgedeelte te bewaren zorgt u ervoor dat ze hun versheid en smaak langer behouden en er verser uit blijven zien. Als de chiller-plank vies wordt, kunt u deze verwijderen en met water reinigen.
Page 45
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST Reiniging • Alvorens uw vriezer schoon te maken, schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. • Maak uw vriezer niet schoon door er water overheen te gieten. • Gebruik een warme vochtige doek of spons met zeep om de binnenkant van uw vriezer af te nemen. •...
Page 46
Een onderdeel of aantal Neem zo snel mogelijk contact op waarschuwingen' onderdelen werkt niet. met de Sharp help desk. Indien uw koelkast niet functioneert; • Is er een stroomstoring? • Is de stekker correct in het stopcontact geplaatst? • Is de zekering van de wandcontactdoos waarop de vriezer is aangesloten doorgebrand? •...
Page 47
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Indien uw koelkast veel lawaai maakt; Om de ingestelde temperatuur te behouden, kan de compressor van tijd tot tijd aanslaan. Geluiden van uw koelkast op deze momenten zijn normaal en worden veroorzaakt door de werking. Wanneer het gewenste koelniveau bereikt is, zullen de geluiden automatisch verdwijnen.
Page 48
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING 1. Laat etenswaren altijd afkoelen alvorens deze in het apparaat te plaatsen. 2. Ontdooi etenswaren in de koelkast, dit bespaart energie. 3. Het energieverbruik van uw apparaat is bepaald zonder laden en met volledig geladen diepvriesvak. 4.
Page 49
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............49 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................52 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............53 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........56 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............57 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............57 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........59 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
Page 50
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
Page 51
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES * El frigorífico requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico.
Page 52
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Page 53
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
Page 54
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Pantalla y panel de control Indicador de nivel de ajuste del termostato 8 6 5 4 2 Es el indicador del Es el indicador del modo Económico modo de Superfrío Botón de ajuste Botón Funcionamiento del frigorífico Ajustes de temperaturas del refrigerador •...
Page 55
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO • Cuando desenchufa y vuelve a enchufar el electrodoméstico después de un corte de electricidad, se aplica una función de retardo de 5 minutos para evitar daños en el compresor del frigorífico. El frigorífico empezará a funcionar con normalidad una vez transcurridos 5 minutos.
Page 56
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Estante enfriador (En algunos modelos) Cuando se guardan alimentos en el compartimento enfriador en lugar del compartimento del congelador o del frigorífico, los alimentos conservan su frescura y su sabor durante más tiempo, así como su aspecto fresco. Si la bandeja enfriadora se ensucia, extráigala y lávela con agua.
Page 57
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Limpieza • Asegúrese de desenchufar el frigorífico antes de comenzar a limpiarlo. • No lo limpie derramando agua sobre él. • Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
Page 58
• No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe las advertencias: Si el frigorífico le advierte de que hay alguna(s) están fuera de servicio.
Page 59
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el frigorífico funciona haciendo demasiado ruido: Para mantener el nivel de refrigeración configurado, el compresor puede activarse de vez en cuando. Los ruidos en el frigorífico son normales en ese caso y se deben a su funcionamiento. Cuando se alcanza el nivel de refrigeración necesario, los ruidos se reducirán automáticamente.
Page 60
CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA 1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico. 2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigorífico; esto le ayudará a ahorrar energía. 3. El consumo energético de su electrodoméstico está declarado sin cajones y completamente cargado en el compartimento del refrigerador.
Page 61
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................61 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................64 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............65 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......68 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............69 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............69 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............71 O seu frigorífico está...
Page 62
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
Page 63
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado. * Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido.
Page 64
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
Page 65
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
Page 66
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Mostrador e painel de controle Indicador do nível definido no termóstato 8 6 5 4 2 É o indicador do É o indicador do modo Economy modo Super Cool Botão de Botão ajuste Funcionamento do frigorífico Definições de temperatura do refrigerador •...
Page 67
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO • O seu frigorífico deve funcionar durante 24 horas, de acordo com a temperatura ambiente, sem interrupção, depois de ter sido ligado. Isto acontece para ficar completamente frio. Não abra as portas do frigorífico e não coloque alimentos no interior durante este período.
Page 68
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Prateleira de refrigeração (Em alguns modelos) Manter alimentos no compartimento de refrigeração em vez de no compartimento do congelador ou frigorífico permite aos alimentos manter a frescura e o sabor por mais tempo, mantendo o seu aspeto fresco. Se o tabuleiro de refrigeração ficar sujo, remova-o e lave-o com água.
Page 69
Tabuleiro de evaporação Substituição da iluminação LED Se o seu frigorífico tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do frigorífico •...
Page 70
• Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verifique os avisos;...
Page 71
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o frigorífico estiver a fazer barulho demais; Para manter o nível de arrefecimento, o compressor pode ser ativado volta e meia. Nessa altura, é normal surgirem barulhos vindos do frigorífico devido a esta função. Quando o nível de arrefecimento exigido é alcançado, o barulho diminui automaticamente.
Page 72
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA 1. Deixe sempre os alimentos arrefecer antes de os guardar no eletrodoméstico. 2. Descongele alimentos no compartimento do frigorífigo, isto ajuda a poupar energia. 3. O consumo de energia do seu eletrodoméstico é declarado sem gavetas e totalmente carregado no compartimento do congelador.
Page 73
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............73 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................76 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........77 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........80 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................81 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................81 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............82 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
Page 74
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
Page 75
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på tilslutningsstedet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en elektriker) * Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og mentale...
Page 76
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
Page 77
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Inden du bruger dit kølefryseskab • Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. • Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet.
Page 78
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Skærm og betjeningspanel Indikator for indstilling af termostatens niveau 8 6 5 4 2 Det er indikator for Det er indikator for økonomitilstand super køl Indstillingsknap Knap LED Sådan bruger du dit kølefryseskab Køler temperaturindstillinger •...
Page 79
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB • Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de Omgivelsernes omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet i Klimaklasse temperatur standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet. Vi anbefaler, at køleskabet ikke Mellem 16 og 43 (°C) bruges uden for de angivne temperaturværdigrænser for at sikre en effektiv køling.
Page 80
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Svalehylde (På visse modeller) At opbevare maden i svalerummet i stedet for i fryseren eller i køleskabet betyder, at maden bevarer friskhed og smag længere og samtidigt bevarer sit friske udseende. Når svalebakken bliver snavset, skal den tages ud og vaskes med vand. (Vand fryser ved 0 °C, men fødevarer, der indeholder salt eller sukker fryser ved lavere temperatur end det) Normalt anvender man svalerummet til rå...
Page 81
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB • Sørg for at trække køleskabets stik ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre det. • Vask ikke dit kølefryseskab ved at hælde vand ind i det. • Du kan tørre indvendige og udvendige sider med en blød klud eller en svamp med varmt sæbevand. •...
Page 82
• Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Advarsler om kontrol: Dit køleskab advarer dig, hvis der er en del(e) der er i stykker.
Page 83
KAPITEL -6: FEJLFINDING Korte knagende lyde: Høres, når termostaten slår kompressoren til og fra. Kompressorstøj (normale motorlyde): Denne støj betyder, at kompressoren kører normalt. Kompressoren kan kortvarigt udsende mere støj, når den bliver aktiveret. Boblende og plaskende lyde: Denne støj er forårsaget af strømmen af kølemiddel i rørene. Støj fra vandgennemstrømning: Normal støj fra vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning.
Page 84
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............84 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................87 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT ..........88 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......91 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............92 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................92 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ...............93 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
Page 85
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
Page 86
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil). * Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uten erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn...
Page 87
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
Page 88
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Før du bruker kjøleskapet • Se etter synlige skader før du setter opp kombiskapet. Kombiskapet må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. • Når du bruker kombiskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet.
Page 89
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Skjerm og kontrollpanel Indikator for innstilt termostatnivå 8 6 5 4 2 Indikator for Indikator for Økonomimodus Superkjølemodus Innstillingsknapp LED-lys i knapp Hvordan du skal betjene kjøleskapet Kaldere temperaturinnstillinger • Kjøleinnstillingsindikatorens utgangsverdi er 6 •...
Page 90
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT • Kombiskapet er laget for å operere i temperaturintervaller Klimaklasse Omgivelsestemperatur som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Vi anbefaler ikke å betjene Mellom 16 og 43 (°C) kjøleskapet utenfor de angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling.
Page 91
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Hylle i chiller (I noen modeller) Hvis maten holdes i chiller i stedet for fryser eller kjøleskap, vil maten beholde friskhet og smak for en lengre periode og vil samtidig bevare friskt utseende. Hvis skuffen blir skitten, fjerne den og vaske den med vann.
Page 92
Skuff for fordampning Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap • For å redusere fuktighet og følgelig økning av frost, må du aldri plassere væsker i uforseglede beholdere i kjøleskapet.
Page 93
BETYDNING ÅRSAK TILTAK En del av kombiskap ikke fungerer som den skal, Kontakt Sharp kundestøtte så Advarsel om feil eller det kan være et snart som mulig. problem med avkjøling. Hvis kjøleskapet fungerer ikke; • Er det et strømbrudd? •...
Page 94
KAPITTEL 6: FEILSØKING • Vanndråper er normale på bakveggen etter den automatiske avrimingen. (I statiske modeller) Hvis dørene ikke åpnes og lukkes riktig; • Hindrer matpakker lukking av døren? • Er døren, hyller og skuffer plassert riktig? • Er pakninger på døren ødelagt eller revet? •...
Page 95
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............95 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................98 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............99 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............102 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........103 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................103 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............104 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
Page 96
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
Page 97
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Page 98
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
Page 99
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder ditt kylskåp • Innan du installerar din kyl och frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din kyl och frys om den är skadad • När du använder din kyl och frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
Page 100
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Display och kontrollpanel Termostatsinställningslägesindikator 8 6 5 4 2 Detta är indikatorn Detta är indikatorn för för ekonomiläget superkylningsläget Inställningsknapp LED-knapp Använda din kyl Kylens temperaturinställningar • Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är 6 •...
Page 101
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS • Kylen är utformad för att fungera i Klimatklass Omgivningstemperatur omgivningstemperaturintervall som anges i standarderna, enligt den klimatklass som anges på informationsetiketten. Mellan 16 och 43 (°C) Vi rekommenderar inte att du använder din kyl utanför de angivna temperaturvärdesgränserna i fråga om Mellan 16 och 38 (°C) kylningseffektivitet.
Page 102
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Kylhylla (I vissa modeller) Att förvara mat i kylningsutrymmet istället för frysen eller kylskåpet låter maten behålla färskhet och smak längre, samtidigt som man bevarar dess fräscha utseende. Om kylningsbrickan blir smutsig, ta bort den och tvätta med vatten. (Vatten fryser vid 0 °C, men livsmedel som innehåller salt eller socker kräver sänkta temperaturer för att frysa).
Page 103
Förångningsfack Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE Kylutrymme • För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera aldrig vätskor i oförseglade behållare i kylen.
Page 104
• Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. • Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. KAPITEL -6: FELSÖKNING Kolla varningarna;...
Page 105
KAPITEL -6: FELSÖKNING • Det är normalt att vattendroppar bildas på den bakre väggen efter den automatiska avfrostningen. (i statiska modeller) Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt; • Förhindrar matförpackningarna stängning av dörren? • Är dörrutrymmena, hyllor och lådor rätt placerade? •...
Page 106
Sisältö LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................106 LUKU-2: JÄÄKAAPPIPAKASTIN ................109 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........110 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................113 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO .............114 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS ..................114 LUKU 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............115 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja.
Page 107
LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilmanvaih- toaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virta- johto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut. VAROITUS: Älä...
Page 108
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaap- pipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvokilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon sähkövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähköteknikkoon. * Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä...
Page 109
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
Page 110
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Ennen jääkaappipakastimen käyttöä • Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. • Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot. • Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä...
Page 111
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Näyttö- ja ohjauspaneeli Termostaatin tason ilmaisin 8 6 5 4 2 Tämä on eko-tilan Tämä on pikajäähdytystilan ilmaisin ilmaisin Asetuspainike Painikkeen LED-valo Jääkaapin käyttö Jäähdytyksen lämpötila-asetukset • Jäähdytysruudun ilmaisinruudun alkulämpötila on 6 • Painettuasi asetuspainiketta kerran, asetettu arvo alkaa vilkkua. • Jos jatkat asetuspainikkeen painamista, voit valita alemman lämpötilan.
Page 112
LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ • Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa Ilmastoluokka Huoneenlämpö mainituissa huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä 16–43 (°C) suositella tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa jäähdytystehokkuuteen. 16-38 (°C) • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 16 - 38 °C:een ympäröivässä...
Page 113
LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Jäähdytysosaston hyllyt (Joissakin malleissa) Kun elintarvikkeet säilytetään jäähdytysosastossa pakastin- tai jääkaappiosaston sijasta, ne pysyvät tuoreina ja maukkaina, ja ne säilyttävät ulkonäkönsä pidempään. Jos jäähdytysosaston levy likaantuu, irrota se ja pese se vedellä. (Vesi jäätyy 0 °C: ssa, mutta suolaa tai sokeria sisältävät ruuat jäätyvät tätä matalammissa lämpötiloissa) Tavallisesti jäähdytysosastoa käytetään raa'an kalan, riisin ym.
Page 114
LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Huurteenpoisto Jääkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu siellä itsestään. Haihtumislevy LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jääkaappiosasto • Vähentääksesi kosteutta ja jään syntymistä...
Page 115
LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO Oven asemoiminen uudelleen • Riippuu jääkaappipakastimen mallista, onko tämä mahdollista. • Jos kahvat on kiinnitetty laitteen eteen, tämä ei ole mahdollista. • Jos mallissasi ei ole kahvoja, ovien paikkaa on mahdollista vaihtaa, mutta tämä täytyy teetättää valtuutetulla henkilökunnalla.
Page 116
LUKU 6: VIANMÄÄRITYS Jos ovia ei avata ja suljeta kunnolla: • Estävätkö elintarvikepakkaukset ovien sulkemisen? • Onko ovien lokerot, hyllyt ja laatikot asetettu kunnolla? • Ovatko oven tiivisteet rikki tai revenneet? • Onko jääkaappi tasaisella pinnalla? Jos kaappia koskettavat jääkaapin oven liitokset ovat lämpimiä: Pinnat, joita liitokset koskettavat erityisesti kesällä...
Page 118
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS: Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS: Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees tei- si elektriseadmeid. HOIATUS: Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
Page 119
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ko- gemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasutamisega seotud ohte.
Page 120
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
Page 121
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikuga külmikutel on staatiliste sügavkülmikuga külmikutega võrreldes erinev töösüsteem. Tavaliste sügavkülmikuga külmikute puhul muutuvad sügavkülmikusse sisenev õhk ja toidust eralduv niiskus sügavkülmikus jääks. Sellise jää sulatamiseks tuleb külmik vooluvõrgust lahutada. Sulatamise ajal toidu jahedana hoidmiseks tuleb toit selleks ajaks kusagile mujale hoiustada ja kasutaja peab sügavkülmikust eemaldama sinna kogunenud jää...
Page 122
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Displei ja juhtpaneel Termostaadi määratud taseme näidik 8 6 5 4 2 See on ökonoomse See on superjaheda režiimi näidik režiimi näidik Seadistamisnupp Nupu LED Külmiku kasutamine Jahedama temperatuuri seaded • Esialgne jahedama seadistuse näidiku temperatuuriväärtus on 6 •...
Page 123
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE • See seade on ettenähtud kasutamiseks ümbritseva Kliimaklass Ümbritsev temperatuur temperatuuri vahemikus 16 °C - 38 °C. Vahemikus 16 kuni 43 (°C) Vahemikus 16 kuni 38 (°C) Vahemikus 16 kuni 32 (°C) Vahemikus 10 kuni 32 (°C) Temperatuurinäidik Külmiku seadistamise...
Page 124
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Jahuti riiulid (Osadel mudelitel) Toidu hoidmine jahutisektsioonis, mitte sügavkülmikus või külmikus, aitab toidul kauem säilitada oma värskust ning maitse- ja lõhnaomadusi, säilitades samas toidu värske väljanägemise. Kui jahutialus muutub määrdunuks, võtke see välja ja peske veega puhtaks.
Page 125
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Sulatamine Teie külmik sulatab end automaatselt. Sulatamise käigus tekkiv vesi juhitakse läbi veekogumisrenni, voolab külmiku taga asuvasse aurustusnõusse ja aurustub seal ise. Aurustusalus LED-valgusti vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud.
Page 126
5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE Ukse ümberpaigutamine • Ukse ümberpaigutamise võimalikkus sõltub teie sügavkülmikuga külmiku mudelist. • Ümberpaigutamine ei ole võimalik, kui käepidemed on kinnitatud seadme esiküljele. • Kui teie mudelil käepidemed puuduvad, on uksi võimalik ümber paigutada, kuid seda peavad tegema vastavad tehnikud.
Page 127
6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Uksi ei ole võimalik korralikult sulgeda ega avada • Kas toidupakendid ei võimalda uksel korralikult sulguda? • Kas uksesektsioonid, riiulid ja sahtlid on õigesti oma kohale asetatud? • Kas uksetihendid on purunenud või rebenenud? • Kas külmik asetseb loodis aluspinnal? Külmiku korpuse ja ukse kokkupuutepinnad on soojad Eriti suvisel ajal (kuuma ilmaga) võivad sellised kontaktpinnad muutuda kompressori töötamisel soojemaks;...
Page 128
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52263515...