Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
VW47BM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA VW47BM/E01

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI VAATWASSER LAVE-VAISSELLE VW47BM...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 28 Mode d'emploi FR 3 - FR 28 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijke informatie - Informations importantes Tip - Conseil...
  • Page 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem contact op met een erkende monteur om uw apparaat te plaatsen (zie “Installatie-instructies”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie is voltooid. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor IEC60335-1: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het apparaat.
  • Page 5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Onjuiste aansluiting van de aardstekker van de apparatuur kan een risico op elektrische schokken veroorzaken. • Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicevertegenwoordiger als u twijfelt over de juiste aarding van het apparaat. • Indien de met de apparatuur meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, dient u de stekker niet aan te passen.
  • Page 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch. Het is zeer gevaarlijk als deze middelen worden doorgeslikt. Vermijd contact met de huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur is geopend. • Controleer na elke wascyclus of het waspoeder weg is. •...
  • Page 7 INHOUDSOPGAVE Uw vaatwasser Inleiding Uw vaatwasser gebruiken Beschrijving Snelle start Bedieningspaneel Waterontharder Zout toevoegen Vaat voorbereiden en plaatsen Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Glansspoelmiddelbakje vullen Zeepbakje vullen De vaatwasser programmeren Wascyclustabel Een wascyclus starten Een programma halverwege een cyclus wijzigen Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? Onderhoud Filtersysteem...
  • Page 8 UW VAATWASSER Inleiding U hebt ervoor gekozen om een Etna-vaatwasser aan te schaffen. Dit product is ontworpen met het oog op eenvoudige bediening en optimaal gemak. In deze handleiding wordt het optimale gebruik van uw vaatwasser beschreven. Er staat informatie in over de bediening van het apparaat en achtergrondinformatie over de werking van het apparaat.
  • Page 9 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Beschrijving De eigenschappen en het uiterlijk van de korven en bestekmanden kunnen afwijken afhankelijk van het model vaatwasser dat u hebt gekocht. Zoutreservoir Zeepbakje Glansspoelmiddelbakje Onderste sproeiarm Filtersysteem Bestekmand Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek 10. Bovenste korf 11. Onderste korf Snelle start Lees de bijbehorende inhoud in deze handleiding voor meer informatie over de werking.
  • Page 10 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Bedieningspaneel 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° Bediening (druktoetsen) Aan/Uit Druk op deze toets om uw vaatwasser aan te zetten. Het display gaat branden. Uitgestelde Druk op deze toets om het starten van het programma uit te stellen (3h, start 6h, 9h, 12h).
  • Page 11 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Indicatoren Waar- Glansspoelmiddel 65° 60° 90’ schuwings- Als deze indicator gaat branden, betekent dit dat het 65° 60° 65° 60° 90’ 90’ indicator glansspoelmiddel in de vaatwasser bijna op is en moet worden 55° 50° bijgevuld. 30’ 55°...
  • Page 12 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Waterontharder • De hardheid van het water verschilt van locatie tot locatie. Als hard water wordt gebruikt in de vaatwasser, ontstaat aanslag op de vaat. • Het apparaat is uitgerust met een speciale ontharder die het zoutreservoir gebruikt om kalk en mineralen in het water te verwijderen.
  • Page 13 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zout toevoegen Verwijder de onderste korf en schroef de dop van het reservoir. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in het reservoir Vul het zoutreservoir tot de maximumgrens met vaatwasserzout (ongeveer 1,5 kg). Het is normaal dat er een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt. Nadat u het reservoir hebt gevuld, schroeft u de dop weer op het reservoir (goed aandraaien).
  • Page 14 UW VAATWASSER GEBRUIKEN De volgende soorten bestek/vaat zijn niet geschikt om in een vaatwasser te wassen: ▷ Bestek met houten, benen, porseleinen of parelmoeren handvaten ▷ Kunststof voorwerpen die niet hittebestendig zijn ▷ Ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn ▷...
  • Page 15 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Opmerking: Zeer kleine voorwerpen dienen niet in de vaatwasser te worden gewassen, omdat deze gemakkelijk uit de korven kunnen vallen. De bovenste korf inruimen De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere vaat, zoals glazen en koffie- en theekopjes, schotels, borden, kleine kommen en ondiepe pannen (die niet erg vuil zijn).
  • Page 16 UW VAATWASSER GEBRUIKEN De hoogte van de bovenste korf (type 1) aanpassen (afhankelijk van het model) De hoogte van de bovenste korf kan eenvoudig worden aangepast, zodat er grotere vaat in de bovenste of onderste korf kan worden geplaatst. Volg deze stappen om de hoogte van de bovenste korf aan te passen: lower position onderste stand...
  • Page 17 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Het kopjesrek inklappen Om ruimte te maken voor groteren voorwerpen in de vaatwasserkorf, kunt u het kopjesrek omhoog klappen. U kunt grotere glazen tegen het rek aanzetten. U kunt het rek ook verwijderen als u het niet gebruikt. Het bordenrek inklappen Het rek kan worden ingeklapt om ruimte te maken voor grotere voorwerpen.
  • Page 18 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel wordt afgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat achterblijven, omdat deze vlekken en strepen kunnen veroorzaken. Het middel bevordert ook het drogen, doordat het water van de vaat afrolt. Uw vaatwasser is ontworpen voor vloeibare glansspoelmiddelen.
  • Page 19 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Glansspoelmiddelbakje vullen Glansspoelmiddelindicator Om het bakje te openen, draait u de dop naar de pijl “open” (linksom) en haalt u de dop eruit. Giet het glansspoelmiddel voorzichtig in het bakje en voorkom dat het bakje overstroomt. Opmerking: Ruim eventueel gemorst glansspoelmiddel met een absorberende doek op om overmatige schuimvorming tijdens de volgende wascyclus te voorkomen.
  • Page 20 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zeepbakje vullen Vergrendeling indrukken om te openen Druk op de ontgrendeltoets om het deksel van het zeepbakje te openen. Voeg wasmiddel in het grotere vak (A) toe voor de hoofdwascyclus. Voor vuilere ladingen voegt u ook een beetje wasmiddel toe aan het kleinere vakje (B) voor de voorwascyclus.
  • Page 21 DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Wascyclustabel De tabel geeft ook informatie over de programma's weer. Programma Stappen van de Wasmiddel Pro- Energie Water Glans- wascyclus voorwas/ gramma- (kWh) spoel- hoofdwas duur (min) middel Voorspoelen (50°C) 4/16 g 1,621 17,8 65° 60° Wassen (65°C) (één of twee 90’...
  • Page 22 DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Een wascyclus starten Trek de onderste en bovenste korven naar buiten, plaats de vaat en duw de korven weer naar binnen. Het wordt aanbevolen om eerst de onderste korf te vullen en vervolgens de bovenste korf. Giet het wasmiddel in het bakje. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 23 DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? U kunt vergeten voorwerpen op elk moment voordat het zeepbakje opent toevoegen. Volg in dit geval de onderstaande instructies: Druk op de toets Start/pauze om het programma te pauzeren. Wacht 5 seconden en doe vervolgens de deur open.
  • Page 24 ONDERHOUD Filtersysteem Het filtersysteem onder in de vaatwasserbak bevat grof vuil dat tijdens het wassen is losgekomen. Het verzamelde grove vuil kan de filters verstoppen. Controleer de toestand van de filters regelmatig en reinig deze indien nodig onder stromend water. Volg de onderstaande stappen om de filters in de wasbak te reinigen.
  • Page 25 ONDERHOUD Onjuiste plaatsing van het filter kan de prestaties van het apparaat nadelig beïnvloeden en de vaat en het kookgerei beschadigen. De sproeiarmen reinigen Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig te reinigen, omdat de mineralen in hard water de mondstukken van de sproeiarmen en lagers kunnen verstoppen. Volg de onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houdt u de moer vast en draait u de arm rechtsom om de arm te verwijderen.
  • Page 26 ONDERHOUD Onderhouden van de vaatwasser Bescherming tegen vorst Neem maatregelen om de vaatwasser in de winter tegen vorst te beschermen. Doe het volgende na elke wascyclus: • Schakel de elektrische voeding van de vaatwasser bij de voedingsbron uit. • Draai de watertoevoer dicht en koppel de waterinlaatpijp los van de waterkraan. •...
  • Page 27 ONDERHOUD De deur reinigen • Reinig de rand van de deur, inclusief de rubberen afdichting, met een zachte, vochtige doek. • Zorg ervoor dat er geen water in het vergrendelingsmechanisme van de deur of de elektrische onderdelen terechtkomt. • Reinigingsproducten in sprayvorm en agressieve reinigingsmiddelen, zoals schuurmiddelen, mogen niet worden gebruikt.
  • Page 28 FOUTEN Wat moet ik doen als... Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen. Als u het probleem aan de hand van onderstaande aanbevelingen niet kunt oplossen, kunt u onze klantenservice bellen.
  • Page 29 FOUTEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vervuiling van de Wasmiddel van slechte Gebruik uitsluitend wasmiddel dat vaatwasser. kwaliteit. geschikt is voor de vaatwasser om vervuiling te voorkomen. Verstopte filters. Open de deur en reinig de filters. Voer een voorwascyclus uit. Er is glansspoelmiddel Ruim gemorst glansspoelmiddel gemorst.
  • Page 30 FOUTEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Doffe vlekken op glas. Combinatie van zacht water Gebruik minder wasmiddel en kies en te veel wasmiddel. het glasprogramma. Dit kunt u gebruiken om glas te reinigen. Gele of bruine IJzerresten in het water Neem contact op met een fabrikant kalkaanslag in het kunnen vlekken in de van waterontharders voor een...
  • Page 31 TECHNISCH GEGEVENSBLAD Hoogte (H) 815 mm Breedte (W) 598 mm Diepte (D1) 570 mm (met gesloten deur) Diepte (D2) 1175 mm (met deur 90° geopend) Link naar de EPREL-database van de EU De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EPREL-database van de EU.
  • Page 32 UW VAATWASSER EN HET MILIEU Afdanken Afvoeren van de verpakking en het apparaat Bij het vervaardigen van dit apparaat zijn duurzame materialen gebruikt. Aan het einde van de gebruiksduur dient dit apparaat op verantwoordelijke wijze te worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen.
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l'installation de votre appareil (voir « Consignes d'installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : ▷...
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour la norme CEI 60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu les instructions nécessaires pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ les codes et règlements locaux. • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à...
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
  • Page 37 SOMMAIRE Votre lave-vaisselle Introduction Utilisation de votre lave-vaisselle Description Démarrage rapide Panneau de commande Adoucisseur d'eau Ajout de sel régénérant Préparation et chargement des plats Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage pour lave- vaisselle Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Remplissage du distributeur de produit de lavage Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage...
  • Page 38 VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez décidé d'acheter un lave-vaisselle Etna. La souplesse et la simplicité optimales de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel indique comment utiliser votre lave-vaisselle de façon optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l'appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 39 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Description Les caractéristiques et l'apparence des paniers de chargement et du panier à couverts peuvent varier selon votre modèle. Réservoir de sel Distributeur de produit de lavage Réservoir de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Système de filtration Panier à...
  • Page 40 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de commande 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° Touches de commandes Marche/ Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-vaisselle, l'écran Arrêt s'allume. Démarrage Appuyez sur cette touche pour programmer un départ différé (3 h / 6 h / différé...
  • Page 41 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Voyants Indicateur Liquide de rinçage 65° 60° 90’ d'aver- Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie que le niveau du 65° 60° 65° 60° 90’ 90’ tissement liquide 55° 50° de rinçage est bas et qu'il faut remplir le réservoir. 30’...
  • Page 42 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Adoucisseur d'eau • La dureté de l'eau varie d’un endroit à l’autre. Si de l’eau dure est utilisée dans le lave- vaisselle, des dépôts se formeront sur les plats et les ustensiles. • L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir à sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
  • Page 43 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajout de sel régénérant Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du réservoir. Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans le réservoir. Remplissez le réservoir de sel jusqu'au niveau maximal. Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule du réservoir de sel.
  • Page 44 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Les couverts et plats suivants ne conviennent pas au lavage au lave-vaisselle : ▷ Couverts avec un manche en bois, en corne de Chine ou en nacre ▷ Objets en plastique ne résistant pas à la chaleur ▷...
  • Page 45 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remarque : Évitez de laver dans le lave-vaisselle des pièces de très petite taille susceptibles de tomber du panier. Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour ranger les pièces plus délicates et plus légères, telles que les verres, les tasses et soucoupes à...
  • Page 46 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage de la hauteur du panier supérieur type 1 (en fonction du modèle) La hauteur du panier supérieur peut être réglée aisément pour faciliter la mise en place de pièces de plus grandes dimensions dans le panier supérieur ou inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, procédez de la manière suivante : lower position position inférieure...
  • Page 47 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Replier les porte-tasses Relevez le porte-tasses pour créer de l'espace afin de ranger des pièces de plus grandes dimensions dans le panier du lave-vaisselle. Le porte-tasses ainsi disposé peut servir d'appui pour les grands verres. Vous pouvez également le retirer lorsque vous n'en avez pas besoin. Rabattre les supports du panier Il est possible d'abaisser les supports de panier afin de créer davantage d'espace pour les pièces encombrantes.
  • Page 48 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage pour lave-vaisselle Le liquide de rinçage est ajouté au dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des gouttelettes pouvant laisser des taches et des traînées sur votre vaisselle. En permettant à l'eau de s'écouler, le liquide de rinçage facilite également le séchage.
  • Page 49 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Indicateur du liquide de rinçage Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon dans le sens de la flèche « ouvrir » (vers la gauche), puis retirez-le. Versez le liquide de rinçage avec précaution dans le distributeur, en veillant à ne pas le faire déborder.
  • Page 50 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du distributeur de produit de lavage Poussez le loquet pour ouvrir Appuyez sur le loquet situé sur le distributeur de produit de lavage pour ouvrir le couvercle. Ajoutez le produit de lavage dans le grand compartiment (A) prévu pour le cycle de lavage principal.
  • Page 51 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Le tableau fournit des informations sur les différents programmes. Programme Étapes du cycle Produit Durée du Énergie Eau (l) Liquide de lavage de lavage cycle (min) (kWh) prélavage/ rinçage lavage principal Prélavage (50°C) 4/16 g 1,621 17,8...
  • Page 52 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Démarrage d'un cycle de lavage Tirez les paniers inférieur et supérieur hors de l'appareil, disposez la vaisselle sur les paniers et faites glisser les paniers de nouveau en position à l'intérieur de l'appareil. Il est recommandé de charger tout d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Ajoutez le produit de lavage.
  • Page 53 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Vous avez oublié d'ajouter de la vaisselle ? Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du réservoir de produit de lavage. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur la touche Démarrage/pause pour mettre le programme en pause. Patientez pendant 5 secondes, puis ouvrez la porte.
  • Page 54 ENTRETIEN Système de filtration Le système de filtration à la base de la cuve de lavage retient les résidus grossiers du cycle de lavage. Les résidus grossiers accumulés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez l'état des filtres régulièrement et nettoyez-les au besoin sous l'eau courante. Pour nettoyer les filtres de la cuve de lavage, procédez de la manière suivante : Remarque : les images sont uniquement fournies pour référence.
  • Page 55 ENTRETIEN un blocage. N'utilisez JAMAIS votre lave-vaisselle sans les filtres. Une remise en place incorrecte du filtre peut réduire la performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles. Nettoyage des bras d'aspersion Il est indispensable de nettoyer les bras d'aspersion régulièrement, car l'eau dure contient des particules qui obstruent les buses et les coussinets des bras.
  • Page 56 ENTRETIEN Prendre soin du lave-vaisselle Précaution en cas de gel En hiver, prenez les précautions qui s'imposent pour protéger votre lave-vaisselle contre le gel. Après chaque cycle de lavage, veuillez procéder de la manière suivante : • Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la prise de courant. •...
  • Page 57 ENTRETIEN Nettoyage de la porte • Nettoyez le bord de la porte, y compris le caoutchouc d'étanchéité, avec un chiffon doux et humide. • Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage de la porte ou dans les composants électriques. •...
  • Page 58 ERREURS Que dois-je faire si... Un mauvais fonctionnement de votre appareil ne veut pas nécessairement dire que celui-ci est défectueux. Essayez tout d'abord de remédier au dysfonctionnement vous-même. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez notre SAV. Remarque ! Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de commencer les réparations.
  • Page 59 ERREURS Problème Causes possibles Solution Contamination dans Mauvaise qualité du produit de Utilisez uniquement un produit de la cuve. lavage. lavage conçu pour lave-vaisselle afin d'éviter toute contamination. Filtres obstrués. Ouvrez la porte et nettoyez les filtres. Effectuez un cycle de prélavage. Du liquide de rinçage s'est Essuyez toujours immédiatement tout répandu.
  • Page 60 ERREURS Problème Causes possibles Solution Les articles en verre Combinaison d'une eau douce Utilisez moins de produit de lavage et sont brumeux. et d’une quantité trop élevée de sélectionnez le cycle de lavage pour produit de lavage. les verres. Dépôts jaunes ou La présence de fer dans l'eau Contactez un fabricant d'adoucisseurs marron à...
  • Page 61 FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES Hauteur (H) 815 mm Largeur (W) 598 mm Profondeur (D1) 570 mm (porte fermée) Profondeur (D2) 1175 mm (porte ouverte à 90°) Lien vers la base de données EPREL de l'UE Le code QR sur l'étiquette énergétique accompagnant l'appareil fournit un lien Web vers l'enregistrement de cet appareil dans la base de données EPREL de l'UE.
  • Page 62 VOTRE LAVE-VAISSELLE ET L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l’appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous renseigner à...
  • Page 63 FR 29...
  • Page 64 *810063* 810063...
  • Page 65 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER VW47BM...
  • Page 66 User instruction EN 3 - EN 28 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 28 Pictograms used - Verwendete Piktogramme Important information - Wichtige Informationen Tip - Tipp...
  • Page 67 SAFETY INSTRUCTIONS Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ▷...
  • Page 68 SAFETY INSTRUCTIONS For IEC60335-1: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 69 SAFETY INSTRUCTIONS • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance, if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. •...
  • Page 70 SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
  • Page 71 CONTENTS Your dishwasher Introduction Using your dishwasher Description Quick start Control panel Water softener Adding salt Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and dishwasher detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Programming the dishwasher Wash cycle table Starting a wash cycle Changing the program mid-cycle...
  • Page 72 YOUR DISHWASHER Introduction You have chosen to purchase a Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Page 73 USING YOUR DISHWASHER Description Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary, depending on your model. Salt container Detergent dispenser Rainse aid reservoir Lower spray arm Filtering system Cutlery basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack 10. Upper basket 11.
  • Page 74 USING YOUR DISHWASHER Control panel 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° Operation (push buttons) On/Off Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Delayed Press this button to set a delayed start (3h, 6h, 9h, 12h). The start corresponding indicator will be lit.
  • Page 75 USING YOUR DISHWASHER Indicators Warning Rinse aid 65° 60° 65° 60° 65° 90’ 60° 90’ 90’ indicator If this indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill. 55° 50° 55° 50° 55°...
  • Page 76 USING YOUR DISHWASHER Water softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. • The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 77 USING YOUR DISHWASHER Adding salt Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (supplied) into the container Fill the salt container to its maximum limit with dishwasher salt (about 1.5 kg). It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Page 78 USING YOUR DISHWASHER For washing the following cutlery/dishes are not suitable: ▷ Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles ▷ Plastic items that are not heat resistant ▷ Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant ▷ Bonded cutlery items or dishes ▷...
  • Page 79 USING YOUR DISHWASHER Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
  • Page 80 USING YOUR DISHWASHER Adjusting the height of the upper basket type 1 (depending on the model) The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper basket, follow these steps: lower position lower position Pull out the upper basket.
  • Page 81 USING YOUR DISHWASHER Folding back the cup shelves To make room for taller items in the dishwasher basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The rack shelves can be lowered to make more room for large items.
  • Page 82 USING YOUR DISHWASHER Function of the rinse aid and dishwasher detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes.
  • Page 83 USING YOUR DISHWASHER Filling the rinse aid reservoir Rinse-Aid indicator To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left) arrow and lift it out Carefully pour in the rinse-aid into its dispenser, whilst avoiding it to overflow. Note: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
  • Page 84 USING YOUR DISHWASHER Filling the detergent dispenser Push latch to open Press the release catch on the detergent dispenser to open the cover. Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity (B) for the pre-wash cycle.
  • Page 85 PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash cycle table The table shows information about the programs. Program Steps of the wash Detergent Running Energy Water Rinse cycle pre/main time (min) (kWh) Pre-wash (50°C) 4/16g 1.621 17.8 65° 60° Wash (65°C) (1 or 2 90’...
  • Page 86 PROGRAMMING THE DISHWASHER Starting a wash cycle Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. Pour in the detergent. Insert the plug into the socket. The power supply can be found on the “rating plate” which is located on the side of the inner dishwasher door, where also the serial number is mentioned.
  • Page 87 PROGRAMMING THE DISHWASHER Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press the start/pause button to pause the program. Wait for 5 seconds, then open the door. Add the forgotten dishes.
  • Page 88 MAINTENANCE Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
  • Page 89 MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to remove it. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
  • Page 90 MAINTENANCE Caring for the dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after a washing cycle, please operate as follows: • Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. •...
  • Page 91 MAINTENANCE Cleaning the door • Clean the edge of the door, including the sealing rubber, with a soft, damp cloth. • Take care to ensure that water does not enter the door locking mechanism or electrical components. • Spray-type cleaning products should not be used, nor aggressive cleaning products such as scourers.
  • Page 92 ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below do not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Page 93 ERRORS Problem Potential causes Solution Contamination of the Poor quality detergent. Only use detergent suitable tub. for dishwashers to prevent contamination. Blocked filters. Open the door and clean the filters. Run the pre-wash cycle. Rinse agent has been spilled. Always wipe up spilled rinse agent immediately.
  • Page 94 ERRORS Problem Potential causes Solution Cloudy stains on the Combination of soft water and Use less detergent and choose the glassware. too much detergent. glass cycle, which you can use to clean glassware. Yellow or brown scale Traces of iron in the water Contact a manufacturer of water on the inside of the may cause spotting to the tub...
  • Page 95 TECHNICAL DATA SHEET Height (H) 815 mm Width (W) 598 mm Depth (D1) 570 mm (with the door closed) Depth (D2) 1175 mm (with the door opened 90°) Link to the EU EPREL database The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database.
  • Page 96 YOUR DISHWASHER AND THE ENVIRONMENT Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.
  • Page 97 SICHERHEITSHINWEISE Mit dem Einbau Ihres Geräts sollten Sie einen qualifizierten Installateur beauftragen (siehe „Installationsanweisungen“). Die Installation muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: ▷...
  • Page 98 SICHERHEITSHINWEISE Für IEC60335-1: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von im Umgang mit elektrischen Geräten unerfahrenen Personen verwendet werden, es sei denn, diese werden von Personen beaufsichtigt und angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
  • Page 99 SICHERHEITSHINWEISE Schukosteckdose, die in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften installiert wurde. • Bei fehlerhaftem Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen. • Wenn Sie Zweifel an der korrekten Erdung des Geräts haben, wenden Sie sich an einen Elektriker. •...
  • Page 100 SICHERHEITSHINWEISE • Einige Reiniger für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Gefahr beim Verschlucken! Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Bei geöffneter Gerätetür Kinder vom Geschirrspüler fernhalten. • Vergewissern Sie sich nach dem Ende des Spülzyklus, dass der Pulverbehälter leer ist. • Kunststoffteile niemals im Geschirrspüler spülen, wenn diese nicht ausdrücklich als „Geschirrspülergeeignet“...
  • Page 101 INHALT Ihr Geschirrspüler Einführung Verwendung des Geschirrspülers Beschreibung Schnellstart Bedienleiste Wasserenthärter Hinzufügen von Salz Vorbereitung und Einstellen von Geschirr Funktionen von Klarspüler und Reiniger Befüllen der Klarspülerkammer Befüllen der Reinigerkammer Programmieren des Geschirrspülers Spülzyklustabelle Spülprogramm starten Wechseln des Programms während eines Spülzyklus Es fehlt noch ein Teller? Pflege Filtersystem...
  • Page 102 IHR GESCHIRRSPÜLER Einführung Sie haben sich für einen Etna-Geschirrspüler entschieden. Optimaler Benutzerkomfort und einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts im Vordergrund. In dieser Bedienungsanleitung wird beschrieben, wie Sie den Geschirrspüler optimal nutzen. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise.
  • Page 103 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Beschreibung Eigenschaften und Erscheinungsbild der Geschirr- und Besteckkörbe können bei Ihrem Modell abweichen. Salzbehälter Reinigerkammer Klarspülerkammer Unterer Sprüharm Filtersystem Besteckkorb Besteckhalter Oberer Sprüharm Tassengestell 10. Oberkorb 11. Unterkorb Schnellstart Weitere Informationen zur Bedienung des Geräts finden Sie in diesem Handbuch. Innen Außen Einstellung für den Wasserenthärter festlegen, Salz einfüllen.
  • Page 104 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Bedienleiste 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° 65° 60° 90’ 55° 50° 30’ 45° 50° Bedienung (Tasten) Ein/Aus Taste drücken, um Geschirrspüler einzuschalten. Anzeigeelemente leuchten. Start- Taste drücken, um den Programmstart zu verzögern (3 h / 6 h / 9 h / verzögerung 12 h).
  • Page 105 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Anzeigen Warn- Klarspüler 65° 60° 65° 60° 65° 90’ 60° 90’ 90’ anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, muss Klarspüler nachgefüllt werden. 55° 50° 55° 50° 55° 50° 30’ 30’ 30’ Salz Wenn diese Anzeige leuchtet, muss Geschirrspülersalz 45°...
  • Page 106 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Wasserenthärter • Der Härtegrad Ihres Wassers hängt von Ihrem Wohnort ab. Wird im Geschirrspüler hartes Wasser verwendet, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. • Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der Salz aus einem entsprechenden Behälter verwendet, um Kalk und Mineralien aus dem Wasser zu entfernen.
  • Page 107 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Hinzufügen von Salz Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Deckel des Behälters auf. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter in den Behälter. Füllen Sie ungefähr 1,5 kg Geschirrspülersalz ein (Maximalmarkierung). Dabei kann etwas Wasser überquellen. Nach dem Befüllen des Behälters, Kappe wieder gut zuschrauben.
  • Page 108 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Folgende Arten von Besteck/Geschirr sind für Geschirrspüler nicht geeignet: ▷ Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt ▷ Nicht hitzebeständige Kunststoffobjekte ▷ Älteres Besteck mit geklebten Elementen, die nicht hitzebeständig sind ▷ Geklebtes Besteck oder Geschirr ▷...
  • Page 109 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Beladen des Oberkorbs Der Oberkorb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr ausgelegt, wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Untertassen, sowie Teller, kleine Schüsseln und flache Töpfe (wenn sie nicht zu verschmutzt sind). Geschirrteile und Küchenwerkzeuge so positionieren, dass sie von den Sprüharmen nicht bewegt werden.
  • Page 110 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Höhenanpassung des Oberkorbs Typ 1 (je nach Modell) Die Höhe des Oberkorbs lässt sich leicht so einstellen, dass im Ober- oder Unterkorb größere Teller Platz finden. Um die Höhe des Oberkorbs anzupassen, gehen Sie wie folgt vor: lower position untere Position Oberkorb herausziehen.
  • Page 111 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Zurückklappen des Tassengestells Um im Geschirrkorb Platz für größere Gegenstände zu schaffen, Tassengestell nach oben klappen. Sie können dann größere Gläser an das Gestell lehnen. Das Gestell lässt sich bei Bedarf auch entfernen. Zurückklappen der klappbaren Geschirrhalter Sie lassen sich herunterklappen, um Platz für größere Gegenstände freizugeben.
  • Page 112 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Funktionen von Klarspüler und Reiniger Der Klarspüler wird beim letzten Spülvorgang zugegeben, damit an Tellern und Gläsern keine Wassertropfen zurückbleiben, die zu Flecken und Streifen führen können. Durch das Abperlen des Wassers wird auch die Trocknung erleichtert. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler ausgelegt.
  • Page 113 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Klarspülerkammer Klarspüleranzeige Um die Kammer zu öffnen, Deckel zum Pfeil „geöffnet“ drehen (links). Nach oben abheben. Klarspüler vorsichtig in den Behälter gießen. Überlaufen vermeiden! Hinweis: Verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch aufnehmen, um übermäßige Schaumbildung beim nächsten Spülvorgang zu vermeiden. Deckel in Richtung des Pfeils „geöffnet“...
  • Page 114 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Reinigerkammer Lasche drücken zum Öffnen Freigabelasche auf der Reinigerkammer drücken, um Deckel zu öffnen. Reiniger für den Hauptspülzyklus in die größere Kammer (A) geben. Für stärker verschmutzte Gegenstände zusätzlich Reiniger zum Vorspülen in die kleinere Kammer (B) geben. Abdeckung schließen.
  • Page 115 PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Spülzyklustabelle In dieser Tabelle finden Sie Informationen zu den Programmen. Programm Schritte des Reiniger Laufzeit Energie Wasser Klar- Spülzyklus Vor/Haupt (min) (kWh) spüler Vorspülen (50 °C) 4 / 16 g 1,621 17,8 65° 60° Spülen (65 °C) (1 oder 2 90’...
  • Page 116 PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Spülprogramm starten Unter- und Oberkorb herausziehen, Teller einstellen und Körbe zurückschieben. Es wird empfohlen, zuerst den Unterkorb zu beladen, dann den Oberkorb. Füllen Sie Reiniger ein. Stecker in die Steckdose stecken. Informationen zur Stromversorgung finden sie auf dem „Typenschild“, das sich an der Seite der inneren Tür des Geschirrspülers befindet, wo auch die Seriennummer angegeben ist.
  • Page 117 PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Es fehlt noch ein Teller? Solange die Reinigerkammer noch geschlossen ist, können Sie jederzeit einen vergessenen Teller in das Gerät einstellen. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: Start/Pause-Taste drücken, um Programm anzuhalten. Warten Sie 5 Sekunden. Öffnen Sie dann die Tür. Stellen Sie die vergessenen Teller ein.
  • Page 118 PFLEGE Filtersystem Das Filtersystem im Boden des Spülraums filtert grobe Verschmutzungen aus dem Spülwasser. Die gesammelten Rückstände können zur Verstopfung des Filters führen. Prüfen Sie den Filter regelmäßig auf Verschmutzungen, und reinigen Sie ihn bei Bedarf unter fließendem Wasser. Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter des Spülraums zu reinigen. Hinweis: Bei den Abbildungen handelt es sich lediglich um Symbolbilder.
  • Page 119 PFLEGE das Filtersystem laufen! Wenn die Filter fehlen oder falsch eingesetzt werden, kann das die Leistung des Geräts beeinträchtigen und Geschirr sowie Küchenwerkzeuge beschädigen. Reinigung der Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, weil verschiedene Wasserbestandteile die Düsen und Lager der Arme verstopfen. Um die Sprüharme zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor: Um den oberen Sprüharm zu lösen, Mutter festhalten und Arm im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 120 PFLEGE Schutz des Geschirrspülers Frostschutz Schützen Sie den Geschirrspüler im Winter vor Vereisung. Gehen Sie nach jedem Spülzyklus wie folgt vor: • Trennen Sie die Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Schließen Sie den Wasserzulauf. Trennen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil. •...
  • Page 121 PFLEGE Reinigung der Tür • Reinigen Sie die Türkante und die Gummidichtung mit einem weichen, feuchten Tuch. • Vergewissern Sie sich, dass dabei kein Wasser in den Türschließmechanismus oder an die elektrischen Komponenten gelangt. • Keine Sprays und keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Derartige Reinigungsprodukte beschädigen die Oberfläche.
  • Page 122 STÖRUNGEN Was tue ich, wenn... Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Versuchen Sie zunächst, die Störung selbst zu beheben. Wenn sich die Störung mithilfe der folgenden Hinweise nicht beheben lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Hinweis! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Reparaturarbeiten beginnen.
  • Page 123 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Verschmutzung der Mangelhafte Qualität des Verwenden Sie nur Reiniger, die für Wanne. Reinigers. Geschirrspüler geeignet sind. Blockierte Filter. Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Filter. Lassen Sie das Vorspülprogramm laufen. Klarspüler wurde verschüttet. Wischen Sie verschütteten Klarspüler immer sofort auf.
  • Page 124 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Trübe Flecken auf Kombination aus zu weichem Verwenden Sie weniger Reiniger. Glaswaren. Wasser und zu viel Reiniger. Wählen Sie das Gläserspülprogramm aus. Gelbe oder braune Eisenspuren im Wasser können Setzen Sie ein Wasserenthärtergerät Krusten im Inneren des zu Flecken im Geräteinneren mit Spezialfilter ein.
  • Page 125 TECHNISCHE DATEN Höhe (H) 815 mm Breite (W) 598 mm Tiefe (D1) 570 mm (bei geschlossener Gerätetür) Tiefe (D2) 1175 mm (wenn Gerätetür 90° geöffnet) Link zur EU EPREL-Datenbank Der QR-Code auf dem Energielabel, das sich am Gerät befindet, enthält einen Weblink zur Registrierung dieses Geräts in der EU EPREL-Datenbank.
  • Page 126 IHR GESCHIRRSPÜLER UND DIE UMWELT Entsorgung Entsorgung von Verpackung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Allerdings muss es nach Ablauf seiner Nutzungsdauer verantwortungsbewusst entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 127 DE 29...
  • Page 128 *839874* 839874...

Ce manuel est également adapté pour:

Vw47bm