JOLLYFILL
INCLUS
INCLUDED
INBEGREPEN
INCLUS
ВКЛЮЧЕНО
W ZESTAWIE
FR
PRÉPARATION
Fermer l'arrivée d'eau et vider le réservoir.
À l'aide d'une clé à molette, dévisser l'écrou extérieur du
robinet d'arrivée d'eau. Puis dévisser le robinet flotteur.
EN
PREPARATION
Turn off the water supply and empty the cistern and remove
existing inlet valve.
1
INSTALLATION DU ROBINET :
1
placer le robinet dans le réservoir en enlevant au préalable l'écrou blanc
FR
et
2
le visser à l'extérieur du réservoir en le serrant. Utiliser une clé afin de le raccorder à l'arrivée d'eau en
b
serrant avec modération. NB : le joint étant intégré au robinet flotteur, s'assurer qu'il n'y en a pas d'autre avant
raccordement à l'arrivée d'eau.
TO INSTALL THE VALVE:
place the inlet valve in the cistern, ensuring the washer c is on the inside of the
1
EN
cistern. Tighten the nut
b
to secure
2
the inlet valve in place. Use a wrench to connect it to the water supply,
tightening moderately. NB: as the seal is integrated into the float valve, make sure there is no other seal before
connecting to the water supply.
INSTALLATIE KRAAN:
1
Plaats de kraan in de tank door eerst de witte moer
NL
deze aan de buitenkant van de tank vast, zorg dat dichting c aan de binnenzijde van de tank zit. Gebruik een sleutel
om het op de watertoevoer aan te sluiten en draai het matig vast. NB: Aangezien de dichting in de vlotterkraan is
geïntegreerd, moet u ervoor zorgen dat er geen andere dichting is voordat u deze aansluit op de watertoevoer.
INSTALAREA FLOTORULUI:
amplasați flotorul în interiorul rezervorului, asigurându-vă că garnitura c este în
1
RO
interiorul rezervorului. Strângeți piulița
pentru a fixa flotorul. Utilizați o cheie pentru a-l conecta la alimentarea
b
cu apă, însă nu strângeți foarte tare. (garnitura este integrată în flotor, asigurațivă că nu mai există altă garnitură
înainte de conectarea la apă).
ДЛЯ УСТАНОВКИ КЛАПАНА:
1
поместите заливной клапан в бачок, убедившись, что шайба
RU
находится внутри бачка. Затяните гайку
гаечный ключ, чтобы подсоединить клапан к водопроводу, умеренно затягивая. Примечание: поскольку
уплотнение встроено в поплавковый клапан, перед подключением к водопроводу убедитесь в отсутствии
другого уплотнения.
MONTAŻ ZAWORU NAPEŁNIĄCEGO:
1
umieścić zawór w zbiorniku, upewniając się, że podkładka c znajduje
PL
się wewnątrz. Dokręć nakrętkę
,
aby zabezpieczyć zawór na miejscu. Za pomocą klucza podłącz go do źródła
2
b
wody, dokręcając umiarkowanie. Uwaga: ponieważ uszczelka jest zintegrowana z zaworem pływakowym, przed
podłączeniem do źródła wody należy upewnić się, że nie ma innej uszczelki.
d
c
b
NL
VOORBEREIDING
Sluit de watertoevoer en ledig het reservoir, verwijder de
aanwezige vlotterkraan
RO
PREGĂTIRE
Opriți alimentarea cu apă și goliți rezervorul.
Scoateți flotorul existent.
d
2
1
c
b
te verwijderen en
b
, чтобы закрепить заливной клапан на месте. Используйте
2
a
2
1
a
POSITION DE ROBINET : grâce à la tête rotative rouge, orienter si besoin le robinet pour libérer le
FR
flotteur de tout contact avec le mécanisme ou le réservoir.
tête. Revisser le gros écrou gris
VALVE ROTATION: for the most compact of cisterns where the inlet could foul on the flush valve, the
EN
inlet valve can be rotated to the left or right.
Tighten the nut
d
.
POSITIE KRAAN: Gebruik de rode roterende kop om de kraan zo te richten dat de vlotter indien nodig
NL
niet in contact komt met het mechanisme of de tank.
2
schroef
de grote grijze moer
vast.
d
ROTIREA FLOTORULUI: în rezervoarele înguste, pentru a evita lovirea flotorului de mecanism, flotorul
RO
poate fi rotit la stânga sau la dreapta.
Strângeți piulița
.
d
ПОВОРОТ КЛАПАНА: для самых компактных бачков, где входное отверстие может засоряться,
RU
заливной клапан можно повернуть влево или вправо.
красную ручку влево или вправо. Затяните гайку
b
POŁOŻENIE ZAWORU: za pomocą czerwonej głowicy obrotowej ustawić zawór we właściwej pozycji
PL
-
Odkręcić nakrętkę
1
d
-
2
Obróć czerwone ramię w lewo lub w prawo
- Dokręcić nakrętkę
.
d
NON INCLUS
NOT INCLUDED
NIET INBEGREPEN
NEINCLUS
НЕ ВКЛЮЧЕНО
NIE ZAWIERA
RU
ПОДГОТОВКА
Перекройте воду и слейте воду из бака, затем снимите
заливной клапан.
PL
ПОДГОТОВКА
Перекройте воду и слейте воду из бака, затем снимите
заливной клапан.
d
180°
Dévisser le gros écrou, puis
1
.
d
1
Unscrew the nut
.
2
Rotate the red arm left or right.
d
1
Draai de grote moer los en
1
Deșurubați piulița
.
2
Rotiți brațul roșu la stânga sau dreapta.
d
1
Отвинтите гайку
.
d
221107_B-10/2023
2
tourner la
2
2
draai de kop. Draai
.
2
Поверните
d