Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EEM800
DIGITAL MOISTURE TESTER
VOCHTMETER
HUMIDIMÈTRE
MEDIDOR DE HUMEDAD
FEUCHTIGKEITSTESTER
WILGOTNOŚCIOMIERZ
MEDIDOR DE HUMIDADE
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
6
9
12
15
18
21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Perel EEM800

  • Page 1 EEM800 DIGITAL MOISTURE TESTER VOCHTMETER HUMIDIMÈTRE MEDIDOR DE HUMEDAD FEUCHTIGKEITSTESTER WILGOTNOŚCIOMIERZ MEDIDOR DE HUMIDADE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 EEM800 V. 01 – 08/05/2015 ©Velleman nv...
  • Page 3 EEM800 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Page 4 EEM800 4. Features  for use in: sawn timber cardboard, paper plaster, concrete and mortar  average humidity value of European woods based on a temperature of 20° C  hold data freezes the displayed readings 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
  • Page 5 EEM800 8. Cleaning and Maintenance  Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. DO NOT submerge the device in any liquid.  Store the meter in a dry place away from humidity and vibrations.
  • Page 6 EEM800 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 7 EEM800  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. 4. Eigenschappen  voor: gezaagd hout karton, papier pleister, beton en mortel  gemiddelde vochtigheidsgraad van diverse Europese houtsoorten aan 20°C...
  • Page 8 EEM800 8. Reiniging en onderhoud  Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen. Dompel het toestel NOOIT onder in een vloeistof.  Bewaar de meter op een droge plaats en vermijd blootstelling aan vocht en trillingen.
  • Page 9 EEM800 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Page 10 EEM800 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule  d'office la garantie. 4. Caractéristiques  pour : bois de sciage carton, papier plâtre, béton et mortier  taux d'humidité moyenne de bois européens à une température de 20°C ...
  • Page 11 EEM800 8. Nettoyage et entretien Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non  pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants. NE JAMAIS immerger l’appareil dans un liquide.  Ranger le mètre dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité et les vibrations.
  • Page 12 EEM800 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;...
  • Page 13 EEM800 4. Características  para: madera aserrada cartón, papel yeso, hormigón y mortero  valor promedio de humedad de las maderas europeas basado en una temperatura de 20° C  función de retención de datos (data hold) 5. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
  • Page 14 EEM800 8. Limpieza y mantenimiento  Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes. NUNCA sumerja el aparato en un líquido.  Almacene el aparato en un lugar seco donde no esté expuesto a humedad y vibraciones.
  • Page 15 EEM800 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
  • Page 16 EEM800  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind verboten.  Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 17 EEM800 Drücken Sie die MIN/MAX-Taste kurz, um die Anzeige im Display festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder freizugeben. Drücken Sie die ein-aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf. 8. Reinigung und Wartung  Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch.
  • Page 18 EEM800 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać...
  • Page 19 EEM800 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego  funkcjami. Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modyfikacji w urządzeniu.  Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie  urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie gwarancji. 4. Właściwości do użytku w: ...
  • Page 20 EEM800 Nacisnąć przycisk on-off, aby wyłączyć urządzenie. Umieścić zatyczkę ochronną na każdej sondzie. 8. Czyszczenie i konserwacja Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się ściereczką.  Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników. Nie zanurzać urządzenia w cieczy. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, chronić przed ...
  • Page 21 EEM800 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Page 22 EEM800  Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. 4. Características  para utilizar com: madeira de construção cartão, papel estuque, cimento, argamassa  valores médios de humidade para tipos de madeira europeus tendo como base uma temperatura de 20°C...
  • Page 23 EEM800 8. Limpeza e manutenção  Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Evite o uso de álcool ou dissolventes. NUNCA mergulhe o aparelho em qualquer tipo de líquido.  Guarde o medidor num local seco onde não exista humidade ou vibrações.
  • Page 24 Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime experience in the electronics world and currently distributes its ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit products in over 85 countries.
  • Page 25 La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
  • Page 26 defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
  • Page 27 6 meses para uma utilização profissional); Made in PRC - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização Imported for PEREL by Velleman nv incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium no manual de utilização;...