Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
20 ~ 60 x 60 mm Spotting Scope
MODE D'EMPLOI (p. 4)
Lunette d'observation 20 ~ 60 x 60 mm
MANUALE (p. 6)
Cannocchiale terrestre 20 ~ 60 x 60 mm
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 8.)
20 – 60 x 60 mm-es megfigyel
BRUKSANVISNING (s. 10)
20 ~ 60 x 60 mm tubkikare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 12)
Lunet ă terestr ă 20 ~ 60 x 60 mm
BRUGERVEJLEDNING (s. 14)
20 ~ 60 x 60 mm spotmikroskop
2012-05-23
ANLEITUNG (S. 3)
20 ~ 60 x 60 mm Spektiv
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5)
20 ~ 60 x 60 mm Spotting-scope
MANUAL DE USO (p. 7)
Catalejo de 20 ~ 60 x 60 mm
KÄYTTÖOHJE (s. 9)
ő távcs ő
20 ~ 60 x 60 mm Kaukoputki
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 11)
20 ~ 60 x 60 mm pozorovací dalekohled
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ
Τηλεσκοπικό
VEILEDNING (s. 15)
20 ~ 60 x 60 mm teleskopsikte
KN-SCOPE21N
XPH ΣHΣ ( σελ . 13)
ονόκυαλο 20 ~ 60 x 60 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König KN-SCOPE21N

  • Page 1 KN-SCOPE21N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) 20 ~ 60 x 60 mm Spotting Scope 20 ~ 60 x 60 mm Spektiv MODE D’EMPLOI (p. 4) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5) Lunette d’observation 20 ~ 60 x 60 mm 20 ~ 60 x 60 mm Spotting-scope MANUALE (p.
  • Page 2 ENGLISH 20 ~ 60 x 60 mm Spotting Scope User instructions (1) For stable viewing it is recommended to mount the spotting scope on a tripod. Align spotting scope with object to be viewed. (2) Rotate focusing ring until a clear picture is obtained. (3) Rotate zoom ring to the desired zoom level.
  • Page 3 DEUTSCH 20 ~ 60 x 60 mm Spektiv Gebrauchsanleitung (1) Für eine standfeste Betrachtung ist es empfehlenswert, das Spektiv auf einem Stativ zu montieren. Richten Sie das Spektiv auf das zu betrachtende Objekt aus. (2) Drehen Sie den Fokussierungsring, bis das angezeigte Bild scharf ist. (3) Drehen Sie den Zoomring auf die gewünschte Zoomgröße.
  • Page 4 FRANÇAIS Lunette d’observation 20 ~ 60 x 60 mm Mode d’emploi (1) Pour une observation stable, il est recommandé de fixer la lunette sur un trépied. Pointez la lunette d’observation sur les objets que vous souhaitez voir. (2) Tournez l’anneau de mise au point afin d’obtenir une image nette. (3) Tournez l’anneau de zoom au niveau d’agrandissement désiré.
  • Page 5 NEDERLANDS 20 ~ 60 x 60 mm Spotting-scope Gebruiksaanwijzing (1) Voor het stabiel bekijken is het aanbevolen om de spotting-scope op een statief te monteren. Lijn de spotting-scope uit met het te bekijken object. (2) Roteer de focusring totdat een duidelijk beeld wordt verkregen. (3) Roteer de zoomring naar het gewenste zoomniveau.
  • Page 6 ITALIANO Cannocchiale terrestre 20 ~ 60 x 60 mm Istruzioni per l’uso (1) Per una visione stabile si consiglia di montare il cannocchiale su un treppiede. Allineare il cannocchiale con l’oggetto che si desidera vedere. (2) Ruotare l’anello di messa a fuoco fino a quando si ottiene un’immagne chiara. (3) Ruotare l’anello dello zoom fino al livello di zoom desiderato.
  • Page 7 ESPAÑOL Catalejo de 20 ~ 60 x 60 mm Instrucciones para el usuario (1) Para una visión estable, se recomienda montar el catalejo sobre un trípode. Alinee el catalejo con el objeto a observar. (2) Rote el anillo de enfoque hasta obtener una imagen clara. (3) Rote el anillo de zoom al nivel de zoom deseado.
  • Page 8 MAGYAR 20 – 60 x 60 mm-es megfigyelő távcső Használati útmutató (1) A stabil megfigyeléshez használja állványról a megfigyelő távcsövet. Állítsa a megfigyelendő témára. (2) Fókuszáló gyűrűjével állítsa be a legtisztább képet. (3) Zoomoló gyűrűjével állítsa be a kívánt nagyítást. Szükség szerint állítsa utána a fókuszt. (4) Használja a védőcsuklyát (napellenzőt), ha kell.
  • Page 9 SUOMI 20 ~ 60 x 60 mm Kaukoputki Käyttöohjeet (1) Vakaan katselun varmistamiseksi kaukoputki suositellaan asennettavaksi jalustalle. Aseta kaukoputki samaan linjaan tarkasteltavan kohteen kanssa. (2) Pyöritä tarkennusrengasta kunnes kuva on selkeä. (3) Kieritä zoomausrengasta halutulle zoomaustasolle. Säädä tarkennusta tarpeen mukaan. (4) Käytä...
  • Page 10 SVENSKA 20 ~ 60 x 60 mm tubkikare Bruksanvisning (1) För stabil vy och användning rekommenderas att montera tubkikaren på ett stativ. Rikta in tubkikaren mot objektet som ska studeras. (2) Vrid på fokusringen tills du får en klar bild av objektet. (3) Vrid zoom ringen till önskad zoomnivå.
  • Page 11 ČESKY 20 ~ 60 x 60 mm pozorovací dalekohled Pokyny k použití (1) K stabilnímu pozorování je doporučeno dalekohled usadit na trojnožkový stojan. Zarovnejte dalekohled s objektem na který se díváte. (2) Otáčejte zaostřovacím kroužkem dokud nebude obraz zřetelný. (3) Otáčejte kroužkem zvětšování/zmenšování pro dosažení požadovaného zvětšení/zmenšení. Podle potřeby upravte zaostření.
  • Page 12 ROMÂNĂ Lunetă terestră 20 ~ 60 x 60 mm Instrucţiuni de utilizare (1) Pentru o vedere stabilă, se recomandă montarea lunetei terestre pe un trepied. Aliniaţi luneta terestră cu obiectul pe care îl veţi urmări. (2) Rotiţi inelul de focalizare până ce obţineţi o imagine clară. (3) Rotiţi inelul de focalizare la nivelul de focalizare dorit.
  • Page 13 ΕΛΛΗΝΙΚA Τηλεσκοπικό μονόκυαλο 20 ~ 60 x 60 mm Οδηγίες χρήσης (1) Για σταθερότερη παρατήρηση συνιστάται η τοποθέτηση του τηλεσκοπικού μονόκυαλου σε τρίποδα. Ευθυγραμμίστε το τηλεσκοπικό μονόκυαλο με το αντικείμενο που επιθυμείτε να παρακολουθήσετε. (2) Περιστρέψτε το δακτύλιο εστίασης μέχρι να πετύχετε μια καθαρή εικόνα. (3) Περιστρέψτε...
  • Page 14 DANSK 20 ~ 60 x 60 mm spotmikroskop Brugervejledning (1) For at kunne se forstørrelsen stabilt anbefales det at montere mikroskopet på et trebensstativ. Indstil mikroskopet på den genstand, du gerne vil se. (2) Drej på fokuseringsringen, indtil du finder et klart billede. (3) Drej på...
  • Page 15 NORSK 20 ~ 60 x 60 mm teleskopsikte Bruksinstruksjoner (1) For stabil visning anbefales det å montere teleskopsiktet på et stativ. Juster teleskopsikte i henhold til objektet som skal ses. (2) Roter fokus-knappen inntil det oppnås et klart bilde. (3) Roter zoom-knappen til det ønskede forstørrelsesnivået. Juster fokus etter behov. (4) Bruk solskjerm ved behov.