Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
NL
Traduction de la notice originale
FR
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Переклад оригінальних інструкцій
UK
www.ferm.com
04
07
13
16
19
23
electric heater
2000W
EHM1001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm EHM1001

  • Page 1 2000W Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Traduction de la notice originale Překlad püvodního návodu k používání Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Переклад оригінальних інструкцій EHM1001 www.ferm.com...
  • Page 2 Fig. 1 Ferm...
  • Page 3 Ceiling 0,3m Wall Wall 0,3m 0,3m Fig. 2 Ferm...
  • Page 4 Europe’s leading suppliers. warmed up and distributed, the air might feel cooler All products delivered to you by Ferm are than air from a conventional radiant heater. This is manufactured according to the highest standards of not an equipment defect.
  • Page 5 • Do not use the appliance for animal husbandry 4. Use or livestock breeding. Thermostat control • Do not insert any foreign objects in the appliance’s openings. Fig 1. • Danger of electric shock and damage to the Ferm...
  • Page 6 The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the equipment in its original packaging. Faults Should a fault occur, e.g. after wear of a part, Ferm...
  • Page 7 Zweck benutzt werden. Alle anderen Anwendungen Produkt von einem der führenden Lieferanten in sind als Missbrauch zu betrachten. Der Benutzer/ Europa. Alle Produkte, die Ihnen von Ferm geliefert Bediener und nicht der Hersteller ist für Schäden werden, sind nach den höchsten Leistungs- und oder Verletzungen jeder Art, die in dessen Folge Sicherheitsstandards gefertigt.
  • Page 8 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem wird, trennen Sie es vom Netz ab. Gerät spielen. • Stellen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb • Schließen Sie den Heizlüfter nicht über einen Ferm...
  • Page 9 Sie das Gerät aus, ziehen den wiederverwendbarem Material besteht. Benutzen Netzstecker ab und warten ein paar Minuten, bis Sie deshalb die Möglichkeiten zum Recyceln der sich das Gerät abgekühlt hat. Nach Beseitigung der Verpackung. Ursache (z.B. ein verdecktes Luftgitter) kann das Ferm...
  • Page 10 ElEkTrISchE kAchEl Beschädigte und/oder weggeworfene elektrische oder elektronische Geräte Bedankt voor de aanschaf van dit Ferm product. müssen an den für diesen Zweck Hierdoor hebt u nu een uitstekend product in uw vorgesehenen Recyclingstellen bezit, geleverd door één van de toonaangevende abgegeben werden.
  • Page 11 Het apparaat mag gebruikt kan de behuizing erg warm worden. alleen worden gebruikt zoals daarin Plaats het apparaat zodat toevallig aanraken beschreven. Elk ander gebruik is niet wordt voorkomen. toegestaan. • Plaats het apparaat nooit op hoogpolige Ferm...
  • Page 12 10 minuten blijft draaien, is dat een teken dat een minimale dikte van 2.5 mm , geschikt voor de ventilator niet automatisch kan uitschakelen minimaal 2500W. door de hoge kamertemperatuur. In dit geval moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Ferm...
  • Page 13 Kijk voor de garantievoorwaarden a.u.b. op de apart meegeleverde garantiekaart. Het product en Usage prévu. de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan L’appareil peut être utilisé dans des pièces fermées veranderingen. Specificaties kunnen worden dans une position sur pied pour le chauffage de la veranderd zonder verdere aankondiging.
  • Page 14 Explication des symboles • Non approprié pour un usage commercial. • Utilisez l’appareil dans des pièces fermées Indique un risque de blessures, de mort uniquement. ou de dégâts à l’outil en cas de non- •...
  • Page 15 à fonctionner pendant plus de 3 mm² et pouvant supporter un minimum de 10 minutes, cela signifie qu’il ne peut pas s’éteindre 3800 W. automatiquement en raison d’une température élevée de la pièce. Dans ce cas, vous devez débrancher la fiche d’alimentation. Ferm...
  • Page 16 ElEkTrIcký OhříVAč 5. Service et entretien Děkujeme vám za zakoupení výrobku Ferm. Nettoyage Tímto zakoupením jste získali vynikající výrobek, Conservez les fentes d’aération de l’appareil který je dodáván jedním z hlavních evropských propres pour éviter la surchauffe du moteur. dodavatelů. Všechny výrobky, které vám dodává...
  • Page 17 • Postavte toto zařízení tak, aby byla stále bezpečnostních předpisů a přístupná zástrčka napájecího kabelu. pokynů může vést k způsobení úrazu elektrickým • Nebude-li toto zařízení používáno delší dobu, proudem, požáru nebo vážného zranění. odpojte jeho napájecí kabel od síťové zásuvky. Uložte všechny bezpečnostní předpisy a pokyny • Neumísťujte toto zařízení přímo pod síťovou na bezpečném místě pro budoucí použití. zásuvku. • Toto zařízení může být v provozu pouze pod • Před prvním použitím tohoto zařízení si dohledem. přečtěte pokyny pro obsluhu. Toto zařízení • Je-li zařízení používáno dlouhou dobu, kryt může být používáno pouze podle zde zařízení může být velmi horký. Umístěte toto uvedených pokynů. Žádné jiné použití není zařízení tak, abyste zabránili náhodnému povoleno. kontaktu s tímto zařízením. • Uložte tyto pokyny na bezpečném místě a je-li • Nikdy nestavte toto zařízení na koberce s to nutné, předejte je třetí straně. dlouhým vlasem. • Zkontrolujte, zda bylo toto zařízení dodáno v • Nepoužívejte toto zařízení v místnostech, ve Ferm...
  • Page 18 Ochrana proti přehřátí týkající se použití výrobku osobou odpovědnou Dojde-li k nadměrnému ohřevu, funkce topení bude za jejich bezpečnost. automaticky vypnuta. Bude znovu spuštěn • Děti musí být stále pod dozorem, aby bylo ventilátor. V takovém případě zařízení vypněte, zajištěno, že si nebudou hrát s tímto zařízením. odpojte napájecí kabel a několik minut počkejte, • Nezapojujte ventilátor tohoto ohřívače pomocí dokud nedojde k vychladnutí zařízení. Po časového spínače nebo jiného zařízení, které odstranění příčiny (například zakrytá mřížka) může může toto zařízení automaticky zapnout. být zařízení znovu zapnuto. • Je-li použit prodlužovací kabel, vždy musí být použit co nejkratší kabel a tento kabel musí být Vypnutí také zcela odvinutý. Používejte pouze Dojde-li k vypnutí horkého zařízení (nastavením certifikované prodlužovací kabely se 3 vodiči. spínače výstupu horkého vzduchu do polohy „0“), Průřez každého vodiče musí být minimálně 2,5 ventilátor může chvíli pokračovat v provozu, dokud a kabely musí být schváleny pro příkon nedojde k vychladnutí zařízení. Pokračuje-li ovšem 2500 W. ventilátor v chodu déle než 10 minut, znamená to, že nemůže dojít k jeho automatickému vypnutí, protože je v místnosti příliš vysoká teplota. V Ferm...
  • Page 19 ElEkTryczNy takovém případě musíte odpojit zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky. Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Ferm. 5. Servis a údržba Otrzymaliście Państwo doskonały produkt, čištění dostarczony przez jednego z wiodących Udržujte v čistotě větrací drážky na zařízení, abyste dostawców w Europie. Wszystkie produkty zabránili přehřátí motoru. Pravidelně čistěte kryt dostarczane Państwu przez firmę Ferm zostały zařízení měkkým hadrem, a to zejména po každém wykonane zgodnie z najwyższymi standardami použití. Udržujte větrací drážky v čistotě. wydajności i bezpieczeństwa. Zgodnie z naszą Nemůžete-li nanesené nečistoty odstranit, použijte polityką oferujemy doskonałą obsługę klienta měkký hadřík navlhčený v mýdlovém roztoku. popartą wszechstronną gwarancją. Życzymy Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, jako jsou benzín, Państwu przyjemności z korzystania z tego líh, čpavek atd. Tato rozpouštědla mohou poškodit produktu przez wiele lat.
  • Page 20 • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie – ryzyko śmiertelnego wypadku! • Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu Ostrzeżenie:wysokatemperatura wilgotnych lub mokrych pomieszczeń lub obszarów (łazienki, kabina prysznicowa, basen, itp.). Nie wolno dopuścić do możliwości OSTrzEŻENIE dotknięcia elementów sterujących przez osobę Przeczytaj wszystkie informacje i instrukcje znajdującą się pod prysznicem, w wannie lub dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie innym zbiorniku wypełnionym wodą. przepisów i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa • Nigdy nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami. może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/ • Ustaw urządzenie w taki sposób, aby mieć lub poważnych obrażeń ciała. zawsze łatwy dostęp do kabla zasilającego. Zachowaj wszystkie informacje i instrukcje • Jeśli urządzenie nie będzie użytkowanie przez dotyczące bezpieczeństwa w bezpiecznym długi okres, odłącz je od zasilania sieciowego. miejscu, aby móc z nich skorzystać w przyszłości. • Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio pod Ferm...
  • Page 21 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku osiągnięcie wymaganej temperatury w przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych pomieszczeniu. Następnie przekręcaj pokrętło w zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub położenie niższego grzania, aż usłyszysz kliknięcie. umysłowych i osoby bez odpowiedniego Termostat będzie automatycznie włączać i doświadczenia i/lub wiedzy, które nie znajdują wyłączać element grzejny. się pod opieką osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub które nie zostały zabezpieczenie przed przegrzaniem poinstruowane przez taką osobę w zakresie W razie przegrzania funkcja grzania wyłącza się bezpiecznego użytkowania urządzenia. automatycznie. Wentylator uruchomi się ponownie. • Dzieci muszą się zawsze znajdować pod Jeśli tak się stanie, wyłącz urządzenie, wyjmij opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. wtyczkę zasilania z gniazdka i poczekaj kilka minut, • Nie podłączaj grzejnika przy pomocy aż urządzenie ostygnie. Po usunięciu przyczyny włącznika/programatora czasowego lub innych (np. zasłonięta kratka wylotu powietrza) urządzenie urządzeń, które mogłyby go automatycznie można ponownie włączyć. włączyć. Wyłączanie Ferm...
  • Page 22 Przechowywanie Przechowuj urządzenie i akcesoria w suchych i ciemnych miejscach niedostępnych dla dzieci, w temperaturze powyżej zera. Idealna temperatura przechowywania powinna mieścić się w zakresie od 5 do 30°C. Przechowuj urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Usterki W razie wystąpienia usterki, np. w rezultacie zużycia części, skontaktuj się z punktem obsługi serwisowej, którego adres jest podany na karcie gwarancyjnej. Z tyłu tej instrukcji znajduje się rysunek przedstawiający urządzenie rozebrane na części, pokazujący części, jakie można zamówić. Środowisko Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie jest dostarczane w wytrzymałym opakowaniu, składającym się głównie z materiałów nadających się do ponownego użycia. Proszę skorzystać z możliwości oddania opakowania do recyklingu.  U szkodzonei/lubzużyteurządzenia elektryczneielektronicznenależy oddawaćdoodpowiednichpunktów zbiórki. Gwarancja Ferm...
  • Page 23 ЕлЕктричний нагрівач обладнання на нестійкій поверхні (наприклад, на ліжку). Даний прилад слід використовувати Дякуємо за придбання цього виробу тільки відповідно до його призначення. компанії Ferm. Використання з будь-якою іншою метою Зробивши свій вибір, ви отримали якісний виріб вважатиметься неправильним використанням. від одного з передових постачальників Європи. Лише користувач, а не виробник, буде Усі вироби від компанії Ferm виготовлені згідно з відповідальний за будь-яке пошкодження або найвищими стандартами щодо якості роботи та травми будь-якої складності, спричинені безпеки. Однією зі складових нашої філософії є внаслідок неправильного використання даного першокласне сервісне обслуговування, що приладу. Даний прилад добре підходить для базується на повній гарантії. Надіємось, що ви використання у більших приміщеннях. Внаслідок отримуватимете задоволення від використання нагрівання та поширення великого об’єму даного приладу упродовж багатьох років. холодного повітря, саме повітря може здаватись прохолоднішим, ніж повітря зі звичайного Числа у наступному тексті є посиланнями променевого нагрівача. Це не є несправністю на малюнок, наведений на сторінках 2-3 даного приладу. Перевага полягає в тому, що...
  • Page 24 комерційних цілях. обігріву у тваринництві або племінному • Використовуйте даний пристрій тільки у тваринництві. закритих приміщеннях. • Не вставляйте будь-які сторонні предмети у отвори в пристрої.  Н іколиневідкрийтеданийпристрій • Небезпека ураження електричним струмом танеторкайтесьдодеталей,що та пошкодження даного пристрою. знаходятьсяпіднапругою–це • Не дозволяйте дітям та особам, що смертельнанебезпека! перебувають під впливом ліків або алкоголю, наближатись до даного пристрою. • Ніколи не занурюйте даний пристрій у воду – • Технічне обслуговування та ремонт повинні це смертельна небезпека! виконуватись тільки уповноваженими • Не розташовуйте даний пристрій у вологих кваліфікованими майстрами. приміщеннях та місцях (у ваннах, душових • Важливо! Не накривайте даний пристрій – кімнатах, плавальних басейнах тощо) або це може призвести до виникнення пожежі! біля них. Органи керування даного пристрою • З метою електричної безпеки забезпечте Ferm...
  • Page 25 видавати запах. Це не є ознакою несправності. 5. Догляд та обслуговування Оскільки система нагрівання працює зі спеціально ізольованими нагрівальними чищення елементами, а також внаслідок високої Вентиляційні отвори даного пристрою повинні швидкості подачі повітря, повітря на виході може завжди бути чистими, щоб уникнути перегріву здаватись холоднішим у порівнянні зі звичайним двигуна. Регулярно, а бажано після кожного тепловентилятором. Це не є несправністю використання, чистіть корпус приладу м’якою даного приладу. тканиною. Очищуйте вентиляційні отвори від пороху та бруду. Якщо бруд не сходить, очистіть його за допомогою м’якої тканини, змоченої у 4. використання мильній воді. Забороняється використовувати керування термостатом для чищення розчинники, наприклад, бензину, Мал. 1 спирт, аміачну воду тощо. Ці розчинники можуть пошкодиит пластикові деталі корпусу. Примітка: Вентилятор починає працювати одночасно з Зберігання увімкненням даного обладнання. Дане Зберігайте дане обладнання та його аксесуари у обладнання буде здійснювати обігрів тільки тоді, затемнених та сухих місцях із плюсовою коли увімкнено перемикач теплової потужності і температурою, недосяжних для дітей. Ідеальна Ferm...
  • Page 26 температура зберігання від 5 до 30 °C. Зберігайте дане обладнання у його упаковці. несправності При виникненні несправностей, наприклад, внаслідок зношення деталей, зверніться у сервісний центр, адреса якого вказана на гарантійному талоні. На задній сторінці цього посібника вказано деталі, які можна замовити. Довкілля Щоб зберегти цей пристрій від пошкодження під час транспортування, він постачається у надійній упаковці, яка зроблена в основному з переробних матеріалів. Тому просимо здавати упакування на переробку.  П ошкодженіта/абонепотрібні електричніабоелектронніпристрої потрібноздаватиуспеціальні переробніпункти. гарантія Для ознайомлення з умовами гарантії див. окремий гарантійний талон. Даний пристрій та посібник користувача можуть змінюватись. Технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. Ferm...
  • Page 27 Ferm...
  • Page 28 Ferm...
  • Page 29 Spare parts list EHM1001 - Electric heater Description position 105345 Fan blade 105363 Motor 105346 Switch 13/14 105348 Thermostat 105349 Safety thermostat 105350 Knob 105351 Front grill 105352 Heating element Ferm...
  • Page 30 Exploded view Ferm...
  • Page 31 Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, NL It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • lingenstraat 6 • 8028 PM • zwolle The Netherlands Ferm...
  • Page 32 1207-24...