Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
ASPIRADOR MULTICICLÓNICO SIN BOLSA CLASE A
ASPIRADOR MULTICICLÓNICO SEM SACO CLASSE A
VACUUM CLEANER CLASS A MULTI CYCLONE BAG LESS
ASPIRATEUR MULTI-CYCLONIQUE SANS SAC CLASS A
ASPIRAPOLVERE MULTICICLICO SENZA BORSA CLASSE A
MULTI-ZYKLON-STAUBSAUGER OHNE TÜTE KLASSE A
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. AP999
www.jata.es
www.jata.pt

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jata electro AP999

  • Page 1 ASPIRADOR MULTICICLÓNICO SEM SACO CLASSE A VACUUM CLEANER CLASS A MULTI CYCLONE BAG LESS ASPIRATEUR MULTI-CYCLONIQUE SANS SAC CLASS A ASPIRAPOLVERE MULTICICLICO SENZA BORSA CLASSE A MULTI-ZYKLON-STAUBSAUGER OHNE TÜTE KLASSE A Mod. AP999 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel.
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. AP999 230 V~ 50 Hz 700 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Page 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador puesta 11. Tubo flexible. 1. Botão para colocação em 11. Tubo flexível. en marcha. 12. Tapa filtro de salida funcionamento. 12. Tampa filtro saída de ar. 2. Pulsador recogecable. de aire 2. Botão do sistema 13.
  • Page 4 español ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en  funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y  superior  y personas con capacidades físicas, sensoriales o  mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se  les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al  uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros  que implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. •  No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aspirador y el de su casa coinciden.  •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  No sumerja el aparato en agua. •  No lo utilice nunca sin el contenedor o sin los filtros de protección  correctamente colocados. Puede dañarse el motor. •  No aspire cenizas o cigarros encendidos, objetos puntiagudos ni  líquidos. •  Manténgalo alejado de focos de calor •  No lo deje en funcionamiento sin vigilancia. •  No lo use si el cable está dañado. •  No lo use para aspirar ningún tipo de líquidos, agua, gasolina,  combustibles etc. • ...
  • Page 5 •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben  realizarlo los niños sin supervisión •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe de  ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. ACCESORIOS LIMPIEZA Cepillo para suelos. (19) • Para todo tipo de suelos. Puede ser usado con o sin cepillo, dependiendo de la superficie a limpiar. • Presione la tecla situada en el cepillo hacia atrás . En esta posición empléelo para suelos de madera, parquet, baldosa, etc. • Para alfombras, moquetas, etc presione la tecla hacia delante. Boquilla para juntas con cepillo (20) • Para zonas de difícil acceso, rincones, juntas, guías de ventana. • Usted puede usarlo con cepillo o sin el. Para ello gírelo como se muestra en la figura 1. INSTRUCCIONES DE USO • Antes de utilizar el aspirador prepare los accesorios correspondientes a la superficie que vaya a limpiar. • Verifique que el contenedor está correctamente colocado. • Coloque el tubo flexible (11) en el anclaje (9), haciendo coincidir las pestañas en los huecos y girando en sentido horario. Coloque el tubo telescópico (17) en el extremo del tubo flexible y a continuación el accesorio que desee. • Puede regular la longitud del tubo telescópico manteniendo deslizado hacia adelante su regulador (18). • Todos los accesorios se colocan mediante presión.
  • Page 6 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho  em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos  e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre  que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao  alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o  aparelho. • ...
  • Page 7 •  Não o use para aspirar qualquer tipo de líquidos, água, gasolina,  combustíveis etc. •  Desligue-o após o seu uso. •  Tenha especial atenção ao usar o aspirador em escadas. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianças sem vigilância. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. ACESSÓRIOS LIMPEZA Escova para pavimentos. (19) • Para todo o tipo de pavimentos. Pode ser usada com ou sem escova, dependendo da superfície a limpar. • Pressione, para trás, a tecla situada na escova. Nesta posição utilize-a para pavimentos de madeira, parquet, ladrilho, etc.
  • Page 8 • Para retirar a tampa do depósito (8) e limpar os filtros, rode-a no sentido antihorário até fazer coincidir a indicação desta com a indicação ( do depósito e retire-a. • Em seguida, retire o filtro (14) e remova o filtro de plástico (15) puxando-o. • Para remover o filtro de saída de ar (13) retire a tampa (12), pressionando na pestana lateral. • Limpe os filtros e o depósito com água e deixe-os secar. • Para o voltar a montar introduza o filtro de plástico (15), fazendo coincidir as suas pestanas nos orifícios do rebordo do depósito. • Coloque o filtro (14) encaixando-o em cima do filtro de plástico (15). • Coloque a tampa (8) fazendo coincidir a sua indicação com a indicação ( do depósito. Em seguida, rode no sentido horário para o fixar. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim.
  • Page 9 •  Do not leave unattended while in use. •  Do not use if the cable is deteriorated. •  Do not use to vacuum any liquids, water, petrol, etc. •  Unplug from the mains after using the appliance. •  Take care when vacuum on the stairs. •  This appliance is designed for domestic use only. •  The cleaning and maintenance done by users, can not be done by  children without any supervision. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. CLEANING ACCESSORIES Floor brush. (19) • For all type of floors. Can be used with or without brush depending on the surface you are going to clean. • Press the key of the brush backwards. This position is for wood floor, parquets, tile, etc. For carpet and similar press upwards the key. Crevice nozzle with brush (20). • For hard to reach areas, nooks, seals, windows. • You can use it with or without the brush. To do it, rotate as shown in Figure 1. INSTRUCTIONS OF USE • Before using the vacuum cleaner prepare the accessories which correspond to the surface you are going to clean.
  • Page 10 • To remove the lid of the container (8) and clean the filters, rotate counter clockwise to match the indicator of this with the indication of the container and remove it. • Then remove the filter (14) and then remove the plastic filter (15) by pulling it. • To remove the air outlet filter (13), remove the cover (12) by pressing on the side tab. • Clean the filters and the container with water and let them dry. • To reassemble the plastic filter (15) insert by matching the tabs into the holes in the rim of the container. • Place the filter (14) snapping up the plastic filter (15). • Place the lid (8) matching the indication of this with the indication of the container. Rotate clockwise direction to secure it. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • ...
  • Page 11 •  Ne pas aspirer de cendres ou de cigarettes allumées, objets  pointus ou liquides. •  Maintenir éloigné des sources de chaleur. •  Ne pas le laisser en marche sans surveillance. •  Ne pas utiliser si le câble est endommagé. •  Ne pas utiliser pour aspirer de liquides, eau, essence,  combustibles, etc.   •  Le débrancher après l´utiliser. •  Faire spécialement attention si vous utilisez l´aspirateur dans des  escaliers. •  Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement  domestique. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par les enfants sans surveillance. •  Si le câble d´alimentation de l´appareil est détérioré, il doit être  remplacé par un Service Technique Autorisé.   ACCESSOIRES DE NETTOYAGE Brosse pour sols (19) • Pour tout type de sols. Il peut être utilisé avec ou sans brosse, en fonction de la surface à nettoyer. • Appuyez vers l´arrière sur la touche placée sur la brosse. Utilisez-le sur cette position pour les sols en bois, parquet, carrelage, etc.
  • Page 12 • Pour retirer le tuyau (11) de l’ancre (9) tourner vers la gauche et le retirer. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de nettoyer l´aspirateur, déconnectez-le du réseau. • Nettoyez l´extérieur avec un chiffon sec. • N´utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs pour son nettoyage, ni d´éponges métalliques, etc. qui puissent endommager les surfaces extérieures. NETTOYAGE DU CONTENEUR • Ne pas accumuler de la saleté excessive dans le conteneur. Videz périodiquement. • Pour procéder à nettoyer, retirer l’aspirateur en maintenant l’exploitation du bouton (5). • Ensuite, appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle (7) pour ouvrir et vider le réservoir. • Pour retirer le couvercle du récipient (8) et nettoyer les filtres, faire pivoter vers la gauche pour correspondre à l’indicateur de ce avec l’indication du récipient et le retirer. • Retirer ensuite le filtre (14), puis retirer le filtre en plastique (15) en tirant. • Pour retirer le filtre de sortie d’air (13), retirer le couvercle (12) en appuyant sur la patte latérale. • Nettoyer les filtres et le récipient avec de l’eau et les laisser sécher. • Pour remonter, mettez le filtre en plastique (15) en faisant correspondre les languettes dans les trous dans le rebord du récipient. • Placez le filtre (14) arrachant le filtre en plastique (15). • Placer le couvercle (8) avec l’indication de la présente avec l’indication du récipient. Tourner dans le sens horaire pour le fixer.
  • Page 13 •  Non accendere l’apparecchio senza accertarsi che il voltaggio  riportato sulla targhetta delle caratteristiche dell’aspirapolvere  coincida con quello domestico.  •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •  Non immergere l’apparecchio nell’acqua. •  Non usare mai l’apparecchio senza il contenitore o senza i filtri  protettivi correttamente posizionati. Si può danneggiare il  motore. •  Non aspirare ceneri o sigarette accese, oggetti appuntiti né  liquidi. •  Mantenere l’apparecchio lontano da fonti di calore •  Non lasciare l’apparecchio in funzione incustodito. •  Non usarlo se il cavo è danneggiato. •  Non usarlo per aspirare nessun tipo di liquidi, acqua, benzina,  combustibili, ecc. •  Dopo l’uso, disinserire la spina dalla presa di corrente. •  Fare particolarmente attenzione quando si usa l’aspirapolvere  sulle scale. •  Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso  domestico. •  La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da  bambini senza supervisione di un maggiore. •  In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione  dell’apparecchio, deve essere sostituito da un Servizio di  Assistenza Tecnica autorizzato. ACCESSORI PER LA PULIZIA Spazzola per pavimenti.
  • Page 14 Boccaglio per giunte con spazzola (20). • Per le zone di difficile accesso, angoli, giunte, guide delle finestre.Puó utilizzare l’apparecchio con una spazzola o senza.Per agganciare la spazzola la giri come mostrato nella figura 1. ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di usare l’aspirapolvere, preparare gli accessori relativi alla superficie da pulire. • Accertarsi che il contenitore sia a posto. • Collochi il tubo flessibile (11) nell’ancoraggio (9) facendo coincidere le linguette nei fori e girandolo in senso orario. Collochi il tubo telescopico (17) all’estremo del tubo flessibile e a continuazione l’accessorio che desidera. • È possibile regolare la lunghezza del tubo telescopico facendo scorrere in avanti il regolatore (18). • Tutti gli accessori si inseriscono a pressione. • Inserire la spina dell’apparecchio nella presa di alimentazione elettrica. Per farlo estrarre il cavo (10); non tirare mai oltre le indicazioni colorate che indicano la fine del cavo. • Premere il pulsante Start (1). • È anche possibile regolare la potenza di aspirazione aprendo o chiudendo il regolatore manuale (16) che si trova sul manico del tubo flessibile. • Se si lavora con la spazzola per pavimenti (19) è possibile inserire l’apposita linguetta nella scanalatura situata nella parte posteriore dell’aspirapolvere,. • Una volta finito il lavoro, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante (1), disinserire la spina dalla presa di corrente ed avvolgere il cavo premendo il pulsante (2). Si consiglia di sostenere la spina del cavo con la mano per evitare che urti il corpo dell’aspirapolvere.
  • Page 15 DEUTSCH ACHTUNG: •  Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts  aufmerksam durch und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken  auf. •  Dieses Gerät darf von Kinder ab 8 Jahren und Personen, deren  physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten beschränkt sind,  oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse verwendet  werden, wenn Sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die Nutzung  des Geräts auf sichere Weise unterwiesen werden und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der  Reichweite von Kindern aufzubewahren. Erstickungsgefahr! •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. •  Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes mit  der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.  •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. •  Das Gerät ist nur mit Behälter und richtig aufgesetzten  Schutzfiltern zu verwenden. Der Motor kann beschädigt werden. •  Saugen Sie keine heiße Aschen oder angezündete Zigarren/ Zigaretten, scharfe Objekte oder Flüssigkeiten auf. •  Das Gerät ist von Wärmequellen fernzuhalten. •  Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. •  Benutzen Sie nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. •  Saugen Sie keine Flüssigkeiten, Wasser, Benzin, Kraftstoffe, etc.  damit auf.
  • Page 16 •  Dieses Gerät wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch  konzipiert. •  Vom Benutzer zu tätigende Reinigungs- und Wartungsarbeiten  dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ausgeführt  werden. •  Falls das Netzkabel des Geräts beschädigt werden sollte, muss es  von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. REINIGUNG DER ZUBEHÖRTEILE Bürste für Böden (19) • Für Böden jeder Art Kann mit oder ohne Bürste verwendet werden, je nach zu reinigender Oberfläche. • Drücken Sie den Knopf in der Bürste nach hinten. In dieser Position können Holz-, Parkett-, Tonfliesenböden u. ä. effektiv gereinigt werden. • Für Teppiche, Teppichfliesen, etc. drücken Sie den Knopf nach vorne. Aufsatz für Fugen mit Bürste (20) • Für schwer zugängliche Bereiche, Ecken, Fugen, Fensterschienen. • Der Aufsatz kann mit oder ohne Bürste verwendet werden. Drehen Sie dazu die Bürste wie in Abb. 1. GEBRAUCHSANLEITUNG • Vor der Nutzung des Staubsaugers bereiten Sie die Zubehörteile vor, die für die zu reinigende Oberfläche geeignet sind.
  • Page 17 • Drücken Sie dann die Taste zum Öffnen des Deckels zum Entleeren (7), damit sich der Deckel öffnet und Sie den Behälter entleeren können. • Um den Deckel des Behälters (8) zu entfernen und die Filter zu reinigen, drehen die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass das Zeichen der Abdeckung mit dem Zeichen des Behälters übereinstimmt. Nun können Sie die Abdeckung herausziehen. • Entnehmen Sie dann den Filter (14) und im Anschluss den Kunststofffilter (15) durch Ziehen. • Um den Filter des Luftaustritts (13) zu entnehmen, entfernen Sie die Abdeckung (12) durch Drücken des seitlichen Hebelchen. • Reinigen Sie die Filter und den Wasserbehälter. Lassen Sie diese dann trocknen. • Beim Wiederzusammenbau setzen Sie den Kunststofffilter (15) wieder ein, so dass die Eingriffselemente mit den Vertiefungen am Rande des Behälters übereinstimmen. • Setzen Sie den Filter (14) über den Kunststofffilter (15) ein. • Bringen Sie dann die Abdeckung (8) an. Beachten Sie dabei, dass das Zeichen der Abdeckung mit dem Zeichen des Behälters übereinstimmt. Drehen Sie dann beide entgegen dem Uhrzeiger fest.
  • Page 18 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
  • Page 19 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Page 20 Mod. AP999 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...