Télécharger Imprimer la page

Jamara 406311 Notice page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour 406311:

Publicité

DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let the model
cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When changing batteries
there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating
can damage the electronics or may result in fire.
FR - Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l'unité se refroidisse et soit prête pour une
nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en marche l'unité, il faut
préserver au moins un cycle de refroidissement d'au moins 10 minutes. Une surchauffe peut causer
l'endommagement des éléments électroniques ou un risque d'incendie.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello si raffredderà e sarà pronto per
essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della durata di almeno 10 minuti.
Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a
ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento
de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento
puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Bindevorgang
Schalten Sie zuerst das Modell und dann den Sender ein, die LED am Sender fängt an zu blinken.
Bei erfolgreicher Bindung hört die LED auf zu blinken. Achten Sie bei dem Betrieb mehrerer Modelle
auf die richtige Bindung. Immer ein Modell nach dem anderen Binden
GB - Binding process
First, turn on the model and then the transmitter, the LED on the transmitter starts flashing. Now. If
the binding is successful, the LED stops flashing. When operating multiple models, make sure that
you have the right binding. Always connect one model after another.
FR - Procédure
Allumez d'abord le modèle, puis l'émetteur, la LED de l'émetteur commence à clignoter. Si la liaison
est réussie, la DEL cesse de clignoter. Lors de l'utilisation de plusieurs modèles, s'assurer que la
reliure est correcte. Toujours un modèle après l'autre.
IT - Processo di collegamento
Accendere prima il modello e poi il trasmettitore, il LED sul trasmettitore inizia a lampeggiare. Se il
binding ha successo, il LED smette di lampeggiare. Quando si utilizzano più modelli, accertarsi del
binding corretto. Fare il binding sempre un modello dopo l'altro.
ES - Proceso de conexión
Primero encienda el modelo y luego el emisora, el LED en la emisora comienza a parpadear. Si el
binding tiene éxito, el LED dejará de parpadear. Cuando utilice varios modelos, asegúrese de que
el binding sea correcta. Hacer el binding siempre un modelo tras otro.
CZ - Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven k dalšímu
použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně jeden chla-
dicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí
požáru.
PL - Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocznie się zabawę.
Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii odczekać minimum 10 minut, za-
nim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrzanie może uszkodzić elementy elektroniczne lub
spowodować pożar.
NL - Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het
vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model
opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
SK - Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený
na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potreb-
né zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže
spôsobiť poškodenie elektroniky.
CZ - Proces vázání!
Nejdříve vložte baterie do ovladače – LED kontrolka začne blikat. Nyní zapněte model. Jakmile je
spárování dokončené, LED kontrolka přestane na ovladači blikat. Pokud používáte více modelů,
vždy se ujistěte, že konrétní model máte spárovaný s ovladačem. Vždy připojte pouze jeden model.
PL - Proces wiązania
Najpierw włącz model, a następnie nadajnik, dioda na nadajniku zacznie migać.Po zakończeniu
parowania dioda na kontrolerze przestanie migać. Jeśli używasz wielu modeli, zawsze upewnij się,
że konkretny model jest sparowany z kontrolerem. Jednorazowo podłączaj tylko jeden model.
NL - Bindingsprocedure
Schakel eerst het model in en vervolgens de zender, de LED op de zender begint te knipperen. Als
het binden is gelukt, stopt de LED met knipperen. Wanneer u meerdere modellen bedient, moet u
erop letten dat u ze correct bindt. Bind altijd één model tegelijk in.
SK - Záväzný postup
Najprv zapnite model a potom vysielač, LED dióda na vysielači začne blikať. Ak je viazanie úspešné,
LED prestane blikať. Pri prevádzke viacerých modelov sa uistite, že ste ich správne zviazali. Vždy
viažte len jeden model naraz.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Germany volvo ec160e