Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

06/2019
Mod: WR-3G0P-EC
Production code: BF-P103L-SO/DV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool DIVERSO WR-3G0P-EC

  • Page 1 06/2019 Mod: WR-3G0P-EC Production code: BF-P103L-SO/DV...
  • Page 2 ABBATTITORI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE BLAST CHILLERS INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE SCHNELLKÜHLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG CELLULES DE REFROIDISSEMENT INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE ABATIDORES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO BF-P103L-SO BF-P905C-DO WR-3G0P-EC...
  • Page 4 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 620 x 650 x h 670 3 x 1/1 GN 67 mm 54 kg...
  • Page 5 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 790 x 730 x h 880 5 x 1/1 GN - 60x40 67 mm 74 kg...
  • Page 6 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 790 x 830 x h 1450 10 x 1/1 GN 67 mm 118 kg...
  • Page 7 Paragrafo Pagina Premessa Dichiarazione di conformita’ Direttiva Europea 2012/19/UE Avvertenze Avvertenze generali Avvertenze tecniche Avvertenze d’utilizzo Caratteristiche tecniche Dati tecnici Avvertenze per l’installatore Consegna del abbattitore Movimentazione e posizionamento Smaltimento dell’imballo Dismissione e rottamazione dell’apparecchiatura Messa in funzione Pannello di controllo e legenda Descrizione led parte inferiore display Funzionamento Accensione e spegnimento...
  • Page 8 PREMESSA Il contenuto del presente manuale è riferito a diversi modelli di abbattitori, per questo motivo, non tutte le funzionalità descritte potrebbero essere incluse nell’abbattitore da voi acquistato. Il Costruttore declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione.
  • Page 9 Alla fine dell’utilizzo quotidiano pulire l’interno della cella e l’esterno dell’apparecchiatura: questo prolungherà la sua durata e ne assicurerà il buon funzionamento. Non utilizzare getti d’acqua in pressione per la pulizia dell’ab- battitore. In caso di dismissione dell’apparecchiatura interrompere e scollegare la linea di alimentazione elettrica. 2.
  • Page 10 3.3. SMALTIMENTO DELL’IMBALLO Togliere le protezioni e l’imballo; sollevare l’apparecchiatura in modo da separarla dalla pedana; appoggiare l’ap- parecchiatura a terra in corrispondenza del punto predestinato; verificare la presenza di danni visibili; tenere fuori dalla portata dei bambini il materiale di imballo in quanto potenziale fonte di pericolo; smaltire i prodotti di imballo facendoli confluire ai centri di raccolta o di riciclaggio specializzati attenendosi alle norme vigenti.
  • Page 11 5. PANNELLO DI CONTROLLO Tasto abbattimento Tasto surgelazione Tasto abbattimento hard o surgelazione soft Tasto start/stop (accensione/spegnimento) Tasto incremento Tasto decremento 5.1 DESCRIZIONE LED PARTE INFERIORE DISPLAY Nella parte inferiore del display ci sono dei led che forniscono importanti informazioni relative alla modalità di funzionamento.
  • Page 12 6.3A ABBATTIMENTO E CONSERVAZIONE Il ciclo di abbattimento a temperatura e conservazione è suddiviso nelle seguenti fasi: • abbattimento • conservazione Alla conclusione di una fase, l’abbattitore passa automaticamente alla successiva. Per avviare il ciclo: • Premere e rilasciare il tasto abbattimento (il led abbattimento ed il led sonda lampeggiano). •...
  • Page 13 Per avviare il ciclo: • Premere e rilasciare il tasto surgelazione (i led abbattimento, surgelazione, hard e sonda lampeggiano). • Premendo nuovamennte il tasto surgelazione si passa dalla surgelazione a temperatura a quella a tempo (in questo caso, lampeggiano i led tempo e si spegne il led sonda). •...
  • Page 14 7 ALLARMI ED ERRORI 7.1 ALLARMI La seguente tabella illustra il significato dei codici di allarme: Codice Descrizione Cause Ripristino tiME Ciclo di abbattimento o surgelazio- Automatico ne a temperatura non completato entro la durata massima prevista. Porta aperta Chiusura porta non efficiente. Automatico Possibile rottura del micro porta o del sensore magnetico.
  • Page 15 Paragraph Page Foreword Declaration of conformity European directive ROHS 2012/19/UE Warnings General warnings Technical warnings Use warnings General technical features Data sheet Instructions for the installer Controls at reception Handling and placing Unpacking and disposal of it Disposal of unit Start-up Control panel Description of the led in the lower side of the display...
  • Page 16 FOREWORD The contents of this manual are generic and not all the functions described may be available on your product. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copy errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
  • Page 17 Never stretch the power cable. Place the machine in a ventilated room. When using the appliance, never obstruct the air inlet when the appliance in on , so as not to compromise its performance and safety. For the final disposal of this appliance, comply with local regulations in force. 2.
  • Page 18 3.3. UNPACKING AND DISPOSAL OF IT Place the appliance on the ground in its chosen position. Check that the serial number corresponds to the transport documents. Check for visible damages. Keep the packing out of the reach of children, as it could be a danger hazard. Discharge the packing products to the specialised collection or recycling points in respect of the existing regulations.
  • Page 19 5. CONTROL PANEL Blast chilling key Deep freezing key Hard blast chilling or Soft deep freezing key Start/stop (on/off) key Increase value key Decrease value key 5.1 DESCRIPTION OF THE LED IN THE LOWER SIDE OF THE DISPLAY In the lower part of the display there are LEDs that provide important information about the operating mode. Indicates that a blast chilling cycle is in progress Indicates that a deep freezing cycle is in progress Indicates that the current cycle is with temperature control...
  • Page 20 6.3A BLAST CHILLING AND CONSERVATION The temperature-controlled blast chilling and conservation cycle is divided into the following two phases: • Blast chilling • Conservation On conclusion of a phase, the device passes automatically to the next. Operate as indicated to start the cycle: •...
  • Page 21 Operate as indicated to start the cycle: • Press and release the deep freezing key (the LED blast chilling, deep freezing, hard and probe will flash). • Pressing again the deep freezing key the system passes from the temperature control to the time control (in this case, the probe led turns off and the time led lights up).
  • Page 22 7. ALARMS AND ERRORS 7.1 ALARMS The following table illustrates the meaning of the alarm codes: Code Description Causes Reset tiME Temperature chilling or freezing Automatic cycle not completed within the ma- ximum expected duration. Open door Inefficient door closure. Automatic Possible breakage of the micro door or magnetic sensor.
  • Page 23 Absatz Seite Vorwort Konformitätserklärung Europäische Richtlinie 2012/19/UE Hinweise Allgemeine Hinweise Technische Hinweise Gebrauchshinweise Technische Merkmale Technische Daten Hinweise für den Installateur Erhalt Handling und Aufstellung Entsorgen der Verpackung Beseitigung und Verschrottung des Gerätes Inbetriebnahme Bedienungspaneel Beschreibung LED untere teil Anzeige Funktionsweise Ein-/Ausschalten des Geräts Sperre/Freigabe der Tastatur...
  • Page 24 VORWORT Der Inhalt dieses Handbuchs ist allgemeingültig und nicht alle beschriebenen funktionen könnten in ihrem Produkt eingeschlossen sein. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkei- ten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen.
  • Page 25 Zur Reinigung des Schnellkühlers keinen unter Druck stehenden Wasserstrahl benutzen. Bei der Beseitigung des Gerätes die Stromversorgung unterbrechen und abtrennen. 2. TECHNISCHE MERKMALE 2.1. TECHNISCHE DATEN Modelle Kapazität Spannung Kühlleistung Tot. leistung Volumen Brutto gewicht 8 Kg (+3 °C) 230 V 3 x 1/1GN R404A 0.49 Kw...
  • Page 26 3.3. ENTSORGEN DER VERPACKUNG Das schützende Material und die Verpackung entfernen; Das Gerät so anheben, dass es sich von der Palette löst; Das Gerät am gewählten Aufstellungsort auf den Boden stellen; Auf sichtbare Beschädigungen prüfen; Das Verpackungsmaterial muss von Kindern ferngehalten werden, da es eine potentiell Gefahrenquelle darstellt; Das Verpackungsmaterial entsorgen, in dem man es den Normen entsprechend einer Sammelstelle oder spezialisier- ten Recyclingunternehmen zuführt.
  • Page 27 5. BEDIENUNGSPANEEL Taste Kühlen Taste Gefrieren Taste Kühlen Hard oder Gefrieren Soft Taste Ein/Ausschalten - Vorgang starten/unterbrechen Taste Anheben Taste Senken 5.1 BESCHREIBUNG LED UNTERE TEIL ANZEIGE Im unteren Teil des Anzeiges befinden sich LEDs, die wichtige Informationen zur Betriebsart bereitstellen. LED Kühlen.
  • Page 28 6.3A KÜHLEN UND KONSERVIEREN Der temperaturgesteuerte Kühl- und Konservierungsvorgang ist in folgende zwei Phasen unterteilt: • Kühlen • Konservieren Nach Abschluss einer Phase geht das Gerät automatisch zur nächsten über. Um den Vorgang zu starten, wie folgt vorgehen: • Die Taste KÜHLEN drücken und loslassen (Schnellkühlungs-LED und Kerntemperaturfühler-LED blinken). •...
  • Page 29 Um den Vorgang zu starten, wie folgt vorgehen: • Drücken Sie die Tiefkühlungstaste und lassen Sie sie wieder los (die Schnellkühlungs-, Tiefkühlungs-, Hard und Kerntemperaturfühlers-LEDs blinken). • Durch Drücken des Tiefkühlungstaste wird es von Temperaturtiefkühlung auf Zeittiefkühlung umgeschaltet (in diesem Fall blinkt die Zeit-LED und die Kerntemperaturfühler-LED wird ausgeschaltet). •...
  • Page 30 7 ALARMS UND FEHLER 7.1 ALARMS Die folgende Tabelle zeigt die Bedeutung der Alarmcodes: Kode Beschreibung Ursachen Wiederherstellung tiME Der Schnellkühlung- oder Tiefküh- Automatisch lungzyklus Temperaturart wurde nicht innerhalb der maximale Dau- er abgeschlossen. Geöffnete Tür Ineffizientes Schließen der Tür. Automatisch Möglicher Bruch der Mikro-tür oder des Magnetsensors.
  • Page 31 Paragraphe Page Avant-propos Déclaration de conformité Directive Européenne ROHS 2012/19/UE Recommandations Recommandations générales Recommandations techniques Recommandations d’utilisation Caractéristiques techniques Données techniques Recommandations pour l’installateur Réception Déplacement et positionnement Élimination de l’emballage Élimination et mise au rebut de l’appareil Mise en fonction Panneau de commande Description Led partie inferieure affichage Fonctionnement...
  • Page 32 AVANT-PROPOS Le contenu de ce manuel est générique et pas toutes les fonctionnalités décrites peuvent être inclus dans votre produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute inexactitude contenue dans cette brochure en raison d’erreurs d’impression ou des erreurs involontaires. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ses produits comme elle le juge nécessaire ou utile, sans compromettre les caractéristiques essentielles.
  • Page 33 A la fin de l’utilisation quotidienne, nettoyer l’intérieur de la cellule et l’extérieur de l’appareil : cela prolongera la durée de vie de l’appareil et assurera son bon fonctionnement. Ne pas utiliser de jets d’eau sous pression pour le nettoyage de la cellule de refroidissement. En cas d’élimination de l’appareil, interrompre et débrancher la ligne d’alimentation électrique.
  • Page 34 3.3. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Enlever les protections et l’emballage- Soulever l’appareil afin de le séparer de la plateforme- Poser l’appareil au sol sur l’emplacement choisi - Vérifier la présence de dommages visibles- Le matériel d’emballage doit être hors de portée des enfants car il est potentiellement dangereux- Éliminer les produits d’emballage en les rassemblant auprès des centres de collecte ou de recyclage spécialisés, conformément aux normes en vigueur.
  • Page 35 5. PANNEAU DE COMMANDE Bouton refroidissement rapide Bouton surgélation Bouton refroidissement rapide hard ou surgélation soft Bouton start/stop (allumage/arrêt) Bouton incrément Bouton décrément 5.1 DESCRIPTION LED PARTIE INFERIEURE AFFICHAGE Dans la partie inférieure de l’affichage il’y a des led qui fournissent des informations importantes sur la modalité de fonctionnement.
  • Page 36 6.3A REFROIDISSEMENT RAPIDE ET CONSERVATION Le cycle de refroidissement rapide à température et conservation est divisé en phases suivantes: • refroidissement rapide • conservation À la fin d’une phase, la cellule de refroidissement passe automatiquement à la suivante. Pour démarrer un cycle: •...
  • Page 37 Pour démarrer le cycle: • Appuyez et laissez le bouton surgélation (les led refroidissement rapide, surgélation, hard et sonde cli- gnotent). • En appuyant de nouveau le bouton surgélation on passe de la surgélation à temperature à la surgélation à temps (en ce cas le led temps clignote et le led sonde s’étaint).
  • Page 38 7 ALARMES ET ERREURS 7.1 ALARMES Le tableau suivant explique la correspondance des codes d’alarme: Code Déscription Causes Reprise tiME Cycle de refroidissement rapide ou Automatique de surgélation pas terminé pendant la durée maximale prévue. Porte ouverte Fermeture de porte inefficace. Automatique Possible rupture du micro-porte ou du senseur magnétique.
  • Page 39 Párrafo Página Premisa Declaración de conformidad Directiva Europea ROHS 2012/19/UE Advertencias Advertencias generales Advertencias tecnicas Advertencias de uso Caracteristicas tecnicas Datos tecnicos Advertencias para el instalador Entrega del abatidor Traslado y posicionamiento Eliminación del embalaje Desecho y desguace del aparato Puesta en marcha Panel de control Descripcion led parte inferior del display...
  • Page 40 PREMISA El contenido de este manual es generico y no todas las funcionalidades descritas podrían estar inclui- das en su producto. El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus propios pro- ductos aquellas modificaciones que se consideren necesarias o utiles, sin perjudicar las caracteristicas esenciales.
  • Page 41 Al final del uso diario, limpiar el interior de la celda y el exterior del aparato: esto prolongará su vida útil y garanti- zará su correcto funcionamiento. No utilizar chorros de agua a presión para limpiar el aparato. En caso de desechar el aparato, interrumpir y desconectar la línea de alimentación eléctrica.
  • Page 42 3.3. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Quitar las protecciones y el embalaje; levantar el aparato para separarlo de la plataforma; colocar el aparato en el suelo en el punto predeterminado; comprobar si hay daños visibles; mantener el material del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que es una fuente potencial de peligro;...
  • Page 43 5. PANEL DE CONTROL Tecla abatimiento Tecla congelación Tecla abatimiento hard o congelación soft Tecla start/stop (encendido/apagado) Tecla incrementar Tecla reducir 5.1 DESCRIPCION LED PARTE INFERIOR DEL DISPLAY En la parte inferior de la pantalla hay LED que proporcionan información importante sobre el modo de funciona- miento.
  • Page 44 6.3A ABATIMIENTO Y CONSERVACIÓN El ciclo de abatimiento a temperatura y conservación se divide en las siguientes fases: • abatimiento • conservación Al final de una fase, el abatidor pasa automáticamente a la siguiente. Para iniciar el ciclo: • Pulsar y soltar la tecla abatimiento (el led abatimiento y el led sonda parpadean). •...
  • Page 45 Para iniciar el ciclo: • Pulsar y soltar la tecla congelación (los led abatimiento, congelación, hard y sonda parpadean). • Pulsando de nuevo la tecla congelación se pasa de la congelación a temperatura a la de tiempo (en este caso, parpadean los led congelación y tiempo y se apaga el led sonda).
  • Page 46 7. ALARMAS Y ERRORES 7.1 ALARMAS La siguiente tabla ilustra el significado de los códigos de alarma: Código Descripción Causas Reset tiME Ciclo de enfriamiento o congelación Automático a temperatura no se completó den- tro de la duración máxima espera- Puerta abierta Cierre de puerta ineficiente.