Page 1
026371 026372 WIRELESS ON-EAR HEADPHONES WITH CAT EARS TRÅDLÖSA ON EAR-HÖRLURAR KABELLOSER ON-EAR-KOPFHÖRER MED KATTÖRON MIT KATZENOHREN BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung TRÅDLØSE ON-EAR-HODETELEFONER LANGATTOMAT ON-EAR- MED KATTEØRER KUULOKKEET KISSAN KORVILLA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 3
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026371 Model no.: EP-BT-K555-Turquoise Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
Page 4
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026372 Model no.: EP-BT-K555-White...
Page 7
SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov. • Demontera inte produkten och försök inte ändra eller reparera den. • Placera inte produkten nära värmekällor. • Förvara inte produkten i fuktiga utrymmen. • Se till att inte vatten eller annan vätska tränger in i produkten, det kan skada produkten.
Page 8
Effekten som levereras av laddaren måste vara mellan minst (2,5) Watt som krävs av XX–YY radioutrustningen och max (10) Watt för att USB PD uppnå maximal laddningshastighet. TEKNISKA DATA Parkopplingsnamn 026371/026372 Räckvidd 10 m Diameter högtalare 40 mm Frekvensåtergivning 2402 till 2480 MHz Batterikapacitet, hörlurar 400 mAh Ingående spänning...
Page 9
HANDHAVANDE Ladda hörlurarnas batterier före första användning START Håll strömbrytaren intryckt 3 sekunder, tills en ljudsignal hörs. Lokalisera hörlurarnas namn i listan i smarttelefonens Bluetooth- lista och anslut den. BILD 1 AVSTÄNGNING Håll strömbrytaren intryckt. FUNKTIONER Knapp för LED-lampa – Tryck snabbt 2 gånger för att tända/släcka LED-lampan Volym ned –...
Page 10
Volym upp – Håll intryckt för att höja volymen/tryck 1 gång för att spela nästa låt. BILD 2 USB-C-port Indikeringslampa 3,5 mm audioanslutning H. TF-kortplats BILD 3 ANVÄNDNING Placera produkten över hjässan, med kåporna över öronen. Var noga med att vända produkten åt rätt håll och se till att den sitter stadigt.
Page 11
SIKKERHETSANVISNINGER • Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk. • Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å endre eller reparere det. • Produktet skal ikke plasseres nær varmekilder. • Ikke oppbevar produktet i fuktige områder. •...
Page 12
Strømmen som leveres av laderen må være mellom minst (2,5) watt som kreves av XX–YY radioutstyret, og maks (10) watt for å oppnå USB PD maksimal ladehastighet. TEKNISKE DATA Parkoblingsnavn 026371/026372 Rekkevidde 10 m Diameter høyttaler 40 mm Frekvensgjengivelse 2402 til 2480 MHz Batterikapasitet, hodetelefoner 400 mAh...
Page 13
BRUK Lad hodetelefonenes batterier før første gangs bruk. START Hold inne strømbryteren i 3 sekunder til du hører et lydsignal. Lokaliser hodetelefonenes navn i smarttelefonens Bluetooth-liste og koble til. BILDE SLÅ AV Hold strømbryteren inne. FUNKSJONER Knapp for LED-lampe – Trykk 2 ganger raskt for å...
Page 14
Volum opp – Hold inne for å heve volumet/trykk 1 gang for å spille neste låt. BILDE USB C-port Indikatorlampe 3,5 mm lydkontakt H. TF-kortplass BILDE BRUK Plasser produktet over issen med øreklokkene over ørene. Vær nøye med å snu produktet riktig vei og sjekke at det sitter godt.
Page 15
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. • Nie demontuj produktu i nie próbuj go modyfikować ani naprawiać. • Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła. • Nie przechowuj produktu w wilgotnych pomieszczeniach. • Uważaj, aby do produktu nie przedostała się woda ani inna ciecz, które mogą...
Page 16
ładowania, prąd dostarczany przez ładowarkę XX–YY musi mieścić się w zakresie między minimalną wartością (2,5) W wymaganą przez sprzęt radiowy USB PD a maksymalną wartością (10) W. Zobacz. DANE TECHNICZNE Nazwa do parowania 026371/026372 Zasięg 10 m Średnica głośnika 40 mm Pasmo przenoszenia 2402 do 2480 MHz Pojemność akumulatora, słuchawki 400 mAh...
Page 17
OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator słuchawek. URUCHAMIANIE Wciśnij i przytrzymaj przełącznik przez 3 sekundy, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Znajdź nazwę słuchawek na liście urządzeń Bluetooth w smartfonie, a następnie je podłącz. RYS. WYŁĄCZANIE Przytrzymaj wciśnięty przełącznik. FUNKCJE Włącznik oświetlenia LED – Naciśnij szybko 2 razy, aby włączyć/wyłączyć lampkę LED Zmniejszanie głośności –...
Page 18
Zwiększanie głośności – Przytrzymaj przycisk wciśnięty, aby zwiększyć głośność/ naciśnij 1 raz, aby odtworzyć kolejny utwór. RYS. Port USB-C Lampka kontrolna Przyłącze audio 3,5 mm H. Gniazdo kart TF RYS. SPOSÓB UŻYCIA Umieść produkt na głowie, ze słuchawkami na uszach. Pamiętaj, aby ustawić produkt we właściwą stronę i upewnij się, że jest umieszczony stabilnie.
Page 19
SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully before use, and save them for future reference. • Do not dismantle the product or attempt to modify, or repair • Do not place the product near sources of heat. • Do not store the product in a damp area. •...
Page 20
(2,5) Watts required by the radio XX–YY equipment, and max (10) Watts in order to USB PD achieve the maximum charging speed. TECHNICAL DATA Pairing name 026371/026372 Range 10 m Speaker diameter 40 mm Frequency response 2402 to 2480 MHz...
Page 21
Charge the earphone batteries before using for the first time STARTING Press the switch for 3 seconds until an audio prompt is heard. Find the name of the earphones in the list in the smartphone’s Bluetooth list and connect it. FIG.
Page 22
Volume up – Press to increase the volume/tap once to play next tune. FIG. USB-C port Status light 3.5 mm audio port H. TF card slot FIG. HOW TO USE Place the product over the head, with the cups over the ears. Make sure to turn the product the right way and that it fits firmly in place.
Page 23
SICHERHEITSHINWEISE • Diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. • Das Produkt nicht zerlegen und nicht versuchen, es zu modifizieren oder zu reparieren. • Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. • Das Produkt nicht in feuchten Räumen aufbewahren. •...
Page 24
Der Strom für das Ladegerät muss zwischen mindestens (2,5) Watt für die Radioausrüstung XX–YY und max. (10) Watt für die maximale USB PD Ladegeschwindigkeit liegen. TECHNISCHE DATEN Kopplungsname 026371/026372 Reichweite 10 m Durchmesser Lautsprecher 40 mm Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz Akkuleistung Kopfhörer...
Page 25
BEDIENUNG Den Akku der Kopfhörer vor der ersten Verwendung laden STARTEN Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Tonsignal zu hören ist. Suchen Sie den Namen der Kopfhörer in der Bluetooth- Liste des Smartphones und stellen Sie eine Verbindung her. BILD 17 AUSSCHALTEN Halten Sie den Netzschalter gedrückt.
Page 26
Lauter – Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen/einmal drücken, um den nächsten Titel zu spielen. BILD 18 USB-C-Anschluss Anzeigeleuchte 3,5-mm-Audioanschluss H. TF-Kartensteckplatz BILD 19 VERWENDUNG Setzen Sie das Produkt auf den Kopf, die Kapseln über die Ohren. Achten Sie darauf, das Produkt richtig herum aufzusetzen. Es muss fest sitzen.
Page 27
TURVALLISUUSOHJEET • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Älä pura tuotetta tai yritä muuttaa tai korjata sitä. • Älä asenna tuotetta lämmönlähteiden lähelle. • Älä käytä tuotetta kosteissa tiloissa. • Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä tai muita nesteitä, sillä...
Page 28
Laturin lataustehon on oltava radiolaitteen tarvitseman minimitehon (2,5) W ja XX–YY maksimitehon (10) W välillä maksimaalisen USB PD latausnopeuden saavuttamiseksi. TEKNISET TIEDOT Pariliitäntänimi 026371/026372 Kantama 10 m Kaiuttimen halkaisija 40 mm Taajuusalue 2402–2480 MHz Akun kapasiteetti, kuulokkeet 400 mAh Tulojännite...
Page 29
KÄYNNISTYS Pidä kytkin painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes kuuluu äänimerkki. Etsi kuulokkeiden nimi älypuhelimen Bluetooth- listasta ja yhdistä se. KUVA 21 SAMMUTUS Pidä kytkin painettuna. TOIMINNOT LED-valon painike – Sytytä/sammuta LED-valo painamalla nopeasti 2 kertaa Äänenvoimakkuuden lasku – Pidä painettuna alentaaksesi äänenvoimakkuutta/ paina 1 kerran toistaaksesi edellisen kappaleen.
Page 30
Äänenvoimakkuuden nosto – Pidä painettuna nostaaksesi äänenvoimakkuutta/paina 1 kerran toistaaksesi seuraavan kappaleen. KUVA 22 USB C -liitin Merkkivalo 3,5 mm audioliitin H. TF-korttipaikka KUVA 23 KÄYTTÖ Aseta tuote päälaelle siten, että kuvun ovat korvien päällä. Aseta tuote oikein päin ja varmista, että se on tukevasti paikallaan. Jos tuote on väärin päin, äänenlaatu heikkenee ja mikrofoni toimi huonommin puhelujen aikana.
Page 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour des besoins futurs. • Ne démontez pas le produit et n’essayez pas de le modifier ou de le réparer. • Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur. •...
Page 32
(2,5) watts minimum, nécessaire pour l’appareil XX–YY radioélectrique et (10) watts maximum afin USB PD d’atteindre la vitesse de chargement maximale. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom d’appairage 026371/026372 Portée 10 m Diamètre du haut-parleur 40 mm Rendu des fréquences 2402 à 2480 MHz Capacité de batterie, écouteurs 400 mAh Tension d’entrée...
Page 33
UTILISATION Rechargez les batteries des écouteurs avant la première utilisation DÉMARRAGE Enfoncez l’interrupteur pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre. Localisez le nom du casque dans la liste Bluetooth du smartphone et connectez-le. FIG. 25 ARRÊT Enfoncez longuement l’interrupteur. FONCTIONS Bouton pour le voyant LED –...
Page 34
Monter le son – Maintenez enfoncé pour augmenter le volume. Appuyez 1 fois pour jouer le titre suivant. FIG. 26 Port USB-C Voyant Connexion audio 3,5 mm H. Fente pour carte TF FIG. 27 UTILISATION Placez le produit sur la tête, les coquilles par-dessus les oreilles. Vérifiez que le produit est tourné...
Page 35
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. • Ontmantel het product niet en probeer niet om het te modificeren of te repareren. • Plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen. •...
Page 36
(2,5) Watt vereist voor radio- XX–YY apparatuur zijn en maximaal (10) Watt om de USB PD maximale oplaadsnelheid te bereiken. TECHNISCHE GEGEVENS Naam koppeling 026371/026372 Actieradius 10 m Diameter luidspreker 40 mm Frequentieweergave 2402 tot 2480 MHz Batterijcapaciteit, hoofdtelefoon...
Page 37
AANWENDING Laad de batterijen van de hoofdtelefoon voorafgaand aan het eerste gebruik op INSCHAKELEN Houd de schakelaar 3 seconden ingedrukt totdat een pieptoon te horen is. Zoek de naam van de hoofdtelefoon op in de Bluetooth- lijst van de smartphone en maak er verbinding mee. AFB.
Page 38
Volume verhogen – Houd ingedrukt om het volume te verhogen /druk 1 keer om het volgende nummer af te spelen. AFB. 2 USB-C-poort Controlelampje 3,5 mm-audioaansluiting H. TF-kaartsleuf AFB. 3 GEBRUIK Plaats het product over uw hoofd, met de oorkussens over uw oren.