Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WELD-PAD tubeskin thermocouple assembly
Model TC59-W
WELD-PAD-Rohroberflächen-Thermoelement
Typ TC59-W
Installation de thermocouple de peau WELD-PAD
Type TC59-W
Termopar para superficies de tubería WELD-PAD
Modelo TC59-W
WELD-PAD tubeskin thermocouple, model TC59-W
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WIKA TC59-W

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones WELD-PAD tubeskin thermocouple assembly Model TC59-W WELD-PAD-Rohroberflächen-Thermoelement Typ TC59-W Installation de thermocouple de peau WELD-PAD Type TC59-W Termopar para superficies de tubería WELD-PAD Modelo TC59-W WELD-PAD tubeskin thermocouple, model TC59-W...
  • Page 2 Mode d'emploi type TC59-W Page 39 - 56 Manual de instrucciones modelo TC59-W Página 57 - 73 © 03/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Page 3 Contents Contents 1. General information 2. Safety 3. Specifications 4. Design and function 5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance 8. Faults 9. Dismounting, return and disposal WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 4 ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 5 Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried ■ out by skilled personnel who have the qualifications described below. Keep unqualified personnel away from hazardous areas. ■ WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 6 Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury. Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature may be present at the instrument. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 7 A cold junction temperature of 0 °C (32 °F) is taken as basis with the definition of the tolerance value of thermocouples. When using a compensating cable or thermocouple cable, an additional measuring error must be considered. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 8 ±3.2 ±6.00 ±3.6 ±6.75 1,000 ±4.0 ±7.50 1,100 ±8.25 1,200 ±9.00 Other thermocouple types on request For further specifications see WIKA data sheet TE 65.58 or Technical information IN 00.23 and the order documentation. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 9 The sheathed cable (mineral-insulated cable, MI cable) is flexible. The minimum bending radius is 5 times the sheath diameter. TC59-W can be assembled as cable probes or as sensors with a connection head. Optionally, a temperature transmitter can be built into the connection head. For this temperature transmitter, separate operating instructions will be enclosed.
  • Page 10 Due to the variety of applications some of the suggestions made here may not be appropriate. The end user must determine if these instructions are suitable for their unique application. Contact WIKA should you have any questions regarding the installation. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 11 WELD-PAD. Remove scale and rust from the tube in the locations required for welding to the tube. The MI cable must route to the cool side of the tube from the sensor position. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 12 ■ at ambient temperature and compare. ▶ If a deviation of greater than 5 % between readings occurs, please contact WIKA. Perform any non-destructive examination or heat treatment as required. ■ Ensure adequate tube wall thickness at the weld locations. This can be checked by ■...
  • Page 13 Loops should be designed in accordance with allowable space available. Examples of expansion loops are S-loop, multiple coil, single coil and spiral loop. S-loop Multiple coil Single coil Spiral loop WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 14 Install and tighten compression fitting to manufacturer’s specifications, if included. WARNING! Do not place compression fitting on the thermocouple transition. Assemble instrument neck extension as per the installation requirement. If applicable, attach connection head. Route sensor to termination location and complete electrical connection. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 15 Install split washers and pipe cap. WARNING! Ensure that the thermocouple transition does not exceed 175 °C (350 °F), the transition should be 152 mm (6") away from the furnace entry connection. Spring-loaded style Existing V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Piston style Existing WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 16 The electrical connection is to be made according to the sensor connections/pin assignments shown below: Ceramic terminal block Single thermocouple Dual thermocouple Crastin terminal block Single thermocouple Dual thermocouple Cable connection Cable Colour coding of the wire ends see table Single Dual thermocouple thermocouple WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 17 Tighten the threads by hand when carrying out the final assembly in the plant. Correspond to the delivery status of the premounted components. The final tightening and sealing must be made with a wrench (1.5 to 3 rotations). WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 18 In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions see chapter 9.2 “Return”. WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 19 WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Page 20 WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 21 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Sicherheit 3. Technische Daten 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Wartung 8. Störungen 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 22 … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizien- ten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 23 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsach- gemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifi- kationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA- Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausge- schlossen.
  • Page 24 Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung darstellen. Ausrei- chende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen. Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur anliegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 25 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F) Grenzabweichung Bei der Grenzabweichung von Thermoelementen ist eine Vergleichsstellentemperatur von 0 °C (32 °F) zugrunde gelegt. Bei Verwendung einer Ausgleichs- oder Thermoleitung muss ein zusätzlicher Messfehler berücksichtigt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 26 ±3,75 ±2,4 ±4,50 ±2,8 ±5,25 ±3,2 ±6,00 ±3,6 ±6,75 1.000 ±4,0 ±7,50 1.100 ±8,25 1.200 ±9,00 Andere Thermoelementarten auf Anfrage Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TE 65.58 oder Technische Information IN 00.23 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 27 Die Mantelleitung (mineralisolierte Leitung, MI-Leitung) ist biegbar. Der minimale Biegeradi- us beträgt das 5-fache des Manteldurchmessers. TC59-W können als Kabelfühler oder als Sensoren mit Anschlusskopf aufgebaut werden. Optional kann ein Temperatur-Transmitter im Anschlusskopf eingebaut werden. Für diesen Temperatur-Transmitter wird eine eigene Betriebsanleitung beigelegt.
  • Page 28 Bandbreite von Anwendungen sind einige der aufgeführten Hinweise unter Umständen nicht zutreffend. Der Anwender muss entscheiden, ob diese Anweisungen für die jeweilige Anwendung geeignet sind. Wenn Sie Fragen zur Installation haben, wenden Sie sich bitte an WIKA. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 29 Das WELD-PAD muss mit Bezug auf die Brenner am Punkt des Rohres mit dem größten Wärmestrom positioniert werden. Dies ist erforderlich, um die Messgenauigkeit des WELD-PAD sicherzustellen. Entfernen Sie an den zu schweißenden Stellen Zunder und Rost vom Rohr. Die MI-Leitung muss von der Sensorposition zur kalten Rohrseite führen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 30 Mit einer Kehlnaht von 3,2 mm (1/8") 3 Seiten in einem Durchgang schweißen (siehe ■ Abbildung 1). WARNUNG! Das Ende, an dem die Ummantelung aus dem WELD-PAD austritt, nicht verschweißen. WARNUNG! Sicherstellen, dass die Thermoelementspitze das Ofenrohr berührt. Abbildung 1: Schweißdetails Kehl- naht WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 31 Ausdehnungsschleifen sollten so ausgeführt sein, dass sie eine maximale Rohrbewegung von der Startposition bis zur Betriebstemperatur ermöglichen. Die Schleifen sollten entspre- chend dem zur Verfügung stehenden Platz ausgeführt sein. Beispiele für Ausdehnungs- schleifen sind die S-Schleife, Mehrfachwindung, Einfachwindung und Spiralschleife. S-Schleife Mehrfachwindung Spiralschleife Einfachwindung WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 32 Die Klemmverschraubung entsprechend der Herstellervorgaben, sofern diese mitgeliefert wurden, installieren und anziehen. WARNUNG! Die Klemmverschraubung nicht am Übergang des Thermoelements positionieren. Halsverlängerung entsprechend der Installationsanforderungen montieren. Den Anschlusskopf verbinden, sofern zutreffend. Den Sensor mit der Abschlussstelle verbinden und den elektrischen Anschluss abschließen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 33 Rohrverschluss installieren. WARNUNG! Sicherstellen, dass am Übergang des Thermoelementes keine Temperaturen über 175 °C (350 °F) auftreten und dass der Übergang 152 mm (6") vom Eingangsanschluss des Ofens entfernt ist. Gefederte Variante Vorhanden V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Kolbentyp Vorhanden WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 34 Beschädigung an Kabeln und Leitungen, sowie Verbindungsstellen vermeiden. ■ Freie Kabelenden mit Aderendhülsen versehen (Kabelkonfektionierung). ■ Elektrischer Anschluss gemäß nachfolgend aufgezeigter Sensoranschlüsse/Klemmen- belegungen: Keramik-Klemmsockel Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement Crastin-Klemmsockel Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement Kabelanschluss Kabel Farbkennzeichnung der Aderenden siehe Tabelle Einfach- Doppel- Thermoelement Thermoelement WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 35 Gewinde sollten vor der Montage mit einem geeigneten Mittel geschmiert werden. Bei der Endmontage in der Anlage sind die Gewinde zunächst handfest anzuziehen. Das entspricht auch dem Auslieferungszustand bei vormontierten Zusammenbauten. Die Endfestigkeit und Dichtheit muss mit 1,5 bis 3 Schraubenschlüssel-Umdrehungen herge- stellt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 36 Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung bitte die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 37 Gerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportver- packung verwenden.
  • Page 38 WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 39 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Spécifications 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, utilisation 7. Entretien 8. Dysfonctionnements 9. Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 40 évitée. Information ... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 41 Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées ■ que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses. ■ WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 42 Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures. En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée au niveau de l'instrument. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 43 Une température de jonction à froid de 0 °C (32 °F) est prise comme base avec la définition de la valeur de tolérance des thermocouples. En cas d'utilisation d'un câble de compensation ou du câble de thermocouple, une erreur de mesure supplémentaire doit être prise en compte. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 44 ±7,50 1.100 ±8,25 1.200 ±9,00 Autres types de thermocouple sur demande Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 65.58 ou les Informations techniques IN 00.23 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 45 Les TC59-W peuvent être installés en tant que capteurs à câble ou capteurs avec tête de raccordement. En option, un transmetteur de température peut être installé dans la tête de raccordement.
  • Page 46 WELD-PAD. De par la variété d'applications, certaines des suggestions énoncées ici pourraient ne pas être appropriées. L'utilisateur final doit déterminer si ces instructions conviennent pour son application en particulier. Contacter WIKA si vous avez des questions concernant l'installation. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 47 Ceci doit être fait pour assurer la précision de lecture du WELD-PAD. Enlever les dépôts calcaires et la rouille du tuyau aux endroits requis pour la soudure au tuyau. Le câble chemisé doit conduire vers la partie fraîche du tuyau depuis la position du capteur. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 48 ■ résistance de boucle à température ambiante et comparer. ▶ Si un écart supérieur à 5 % se produit entre les lectures, merci de contacter WIKA. Effectuer toute évaluation non-destructive ou tout traitement de chaleur comme indiqué. ■ Assurez-vous d'avoir l'épaisseur de paroi de tuyau adéquate sur les endroits de soudure.
  • Page 49 Les boucles doivent être exécutées en conformité avec l'espace dévolu disponible. Exemples de boucles d'expansion : boucle en S, spirale multiple, spirale simple et boucle de spirale. Boucle S Spirale multiple Boucle de spirale Spirale simple WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 50 Ne pas placer de raccord coulissant sur la transition du thermocouple. Monter l'extension de col de l'instrument comme l'exige l'installation. Si c'est possible, fixer la tête de raccordement. Connecter le capteur au boîtier de terminaison et terminer le raccordement électrique. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 51 Veillez à ce que la transition de thermocouple ne dépasse pas 175 °C (350 °F) ; elle doit se trouver à 152 mm (6") de la connexion d'entrée du four. Version montée sur ressort Existante V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Type piston Existante WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 52 Platine de raccordement en céramique Thermocouple unique Thermocouple double Platine de raccordement en Crastin Thermocouple unique Thermocouple double Raccordement électrique Câble Codes de couleur des extrémités de fil, voir le tableau Thermocouple Thermocouple unique double WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 53 Serrer les filetages à la main lors de l'assemblage final de l'installation. Ceci correspond au statut de livraison des composants pré-assemblés. Le serrage et l'isolation finaux doivent être effectués avec une clé (1,5 à 3 rotations). WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 54 Puis, sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire. Dans ce cas, contacter le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, merci de respecter les instructions mentionnées au chapitre 9.2 “Retour”. WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 55 AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 56 WIKA mode d'emploi type TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 57 1. Información general 2. Seguridad 3. Datos técnicos 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento 8. Errores 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 58 ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 59 Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse ■ únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas. ■ WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 60 No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas en el instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 61 La desviación límite del termopar se basa en una temperatura de punto de comparación de 0 °C (32 °F). En caso de aplicar un cable de compensación o un cable de extensión hay que considerar un error de medición adicional. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 62 1.100 ±8,25 1.200 ±9,00 Otros tipos de termopar a petición Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 65.58 o la información técnica IN 00.23 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 63 El cable encamisado (conductor con aislamiento mineral, cable MI) es flexible. El radio de flexión mínimo es cinco veces el diámetro de la envoltura. Los modelos TC59-W están disponibles en cable flexible o como sensores con cabezal de conexión. Opcionalmente, un transmisor de temperatura puede montarse en el cabezal.
  • Page 64 El usuario debe decidir si estas indicaciones son adecuadas para la aplicación correspondiente. Si tiene preguntas en cuanto a la instalación consulte a WIKA. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 65 Esto se requiere para garantizar la exactitud de medición del WELD-PAD. Quite la cascarilla y la herrumbre del tubo en los puntos a soldar. El encamisado debe ir desde la posición del sensor hacia el lado frío del tubo. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 66 ■ a temperatura ambiente y comparar los resultados. ▶ Si los valores de medición superen los 5 %, consulte a WIKA. En función de las exigencias, efectuar ensayos no destructivos o tratamientos térmicos. ■ Asegurar un espesor de pared suficiente del tubo en los puntos de soldadura. Esto ■...
  • Page 67 Ejemplos de curvas de expansión son la curva de S, la vuelta simple, la vuelta múltiple y la curva helicoidal. Curva de S Vuelta múltiple Curva helicoidal Vuelta simple WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 68 No posicionar el racor deslizante en el paso del termopar. Montar la prolongación del tubo de cuello según las exigencias de instalación. Si aplicable, unir el cabezal. Unir el sensor con el terminal y tapar la conexión eléctrica. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 69 Garantizar que no haya temperaturas superiores a 175 °C (350 °F) en el paso del termopar y que el paso tenga una distancia mínima de 152 mm (6") a la conexión de entrada del horno. Variante con resorte Existente V-Pad_Spring_Piston_OI.ai Tipo de pistón Existente WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 70 Termopar individual Termopar doble Zócalo de apriete de Crastin Termopar individual Termopar doble Cable de conexión Cable Para el marcaje de color de los terminales de conductores, véase la tabla Termopar Termopar doble individual WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 71 En el montaje final en la instalación hay que apretar primero las roscas manualmente. De ese modo se suministran también los componentes previamente montados. Al final hay que apretar y obturar las roscas utilizando una llave de tornillos (1,5 a 3 rotaciones). WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 72 En este caso ponerse en contacto con el fabricante. En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 9.2 “Devoluciones”. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 73 ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 74 WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 75 WIKA operating instructions model TC59-W (WELD-PAD)
  • Page 76 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...