Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1A
new
MULTITRIMMER
KH 5537
Multitrimmer
Bedienungsanleitung
Tondeuse nez/oreilles
Mode d'emploi
Rifinitore multiuso
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5537-10/09-V3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kompernass KH 5537

  • Page 1 MULTITRIMMER KH 5537 Multitrimmer Bedienungsanleitung Tondeuse nez/oreilles Mode d'emploi Rifinitore multiuso Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5537-10/09-V3...
  • Page 2 KH 5537...
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Gerätebeschreibung Batterie einlegen Klingenaufsatz aufstecken und abnehmen Nasen- und Ohrenhaare entfernen Reinigen und aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 4 MULTITRIMMER KH 5537 Verwendungszweck Mit diesem Multitrimmer können Sie schonend Haare in Nase oder Ohr entfernen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblichen Bereichen. Technische Daten Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V DC (Typ AA/Mignon/LR06)
  • Page 5 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi- ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 6 Batterie einlegen ➩ Um das Batteriefach 4 zu öffnen, drehen Sie den Batteriefach-Deckel 5 soweit gegen die Pfeilrichtung am Handgerät 3, dass der Punkt am Batte- riefach-Deckel 5 am Pfeil auf dem Handgerät 3 anliegt . Sie können den Batteriefach-Deckel 5 nun abheben. ➩...
  • Page 7 ➩ Schalten Sie erst dann das Handgerät 3 am Ein- / Ausschalter ein (Schalter nach oben schieben, Ziffer 1 sichtbar). ➩ Führen Sie die Spitze des Klingenaufsatzes 2 vorsichtig in Ihr Nasen- / Ohrloch ein. Die rotierenden Klingen entfernen Ihre Haare schmerzlos. ➩...
  • Page 8 Achtung: Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen. ➩ Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen trockenen Ort auf. ➩ Entfernen Sie die Batterie falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
  • Page 9 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set- zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 10 Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...
  • Page 11 SOMMAIRE PAGE Finalité de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Contenu de la livraison Description de l'appareil Mise en place de la pile Insérer le module lames et le retirer Enlèvement des poils de narine ou d'oreilles Nettoyage et entretien Mise au rebut Garantie &...
  • Page 12 TONDEUSE NEZ/OREILLES KH 5537 Finalité de l'appareil Cette tondeuse multi-fonctions vous permet d’éliminer en douceur les poils du nez et des oreilles. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage privé. Il n'est pas prévu pour un usage professionnel. Caractéristiques techniques...
  • Page 13 • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. •...
  • Page 14 Mise en place de la pile ➩ Pour ouvrir le compartiment à piles 4, tournez le volet du compartiment à piles 5 contre la direction de la flèche sur le module poignée 3, pour que le point sur le volet du compartiment à piles 5 repose sur la flèche du module poignée 3 .
  • Page 15 ➩ Introduire avec précaution l'extrémité du module lames 2 dans la narine ou le trou de l'oreille. Les lames rotatives éliminent les poils sans douleur. ➩ Après usage, éteignez à nouveau l'appareil (faire glisser l'interrupteur vers le bas, le chiffre 0 est visible). Nettoyage et entretien ➩...
  • Page 16 Attention: Ne pas utiliser de produit de nettoyage ni de solvant. Ils risqueraient d'endommager la surface en plastique. ➩ Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec. ➩ Enlever les piles si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
  • Page 17 être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernaß...
  • Page 18 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 INDICE PAGINA Destinazione d'uso Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Fornitura Descrizione dell'apparecchio Inserimento della pila Inserimento e rimozione del supporto con la lama Tagliare i peli nel naso e nelle orecchie Pulizia e conservazione Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
  • Page 20 RIFINITORE MULTIUSO KH 5537 Destinazione d'uso Il presente tagliapeli multifunzione permette di tagliare via delicatamente i peli presenti nel naso e nell'orecchio. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non è destinato ad un uso in settori commerciali. Dati tecnici...
  • Page 21 • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'es- perienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
  • Page 22 Inserimento della pila ➩ Per aprire il vano pile 4 ruotare il coperchio del vano pile 5 in direzione opposta alla freccia situata sull'apparecchio manuale 3, fino a portare il punto del coperchio del vano pile 5 sulla freccia dell'apparecchio manua- le 3 .
  • Page 23 ➩ Accendere prima l'apparecchio mobile 3 dall'interruttore On / Off (spostare l'interruttore verso l'alto, la cifra 1 dev'essere visibile). ➩ Inserire la punta del supporto con la lama 2 cautamente nella narice e nell'orifizio auricolare. Le lame rotanti eliminano i peli in modo indolore. ➩...
  • Page 24 Attenzione: Non usare prodotti detergenti o solventi, che potrebbero danneggiare le superfici in plastica. ➩ Conservare l'apparecchio in luogo asciutto e fresco. ➩ Estrarre le batterie se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Page 25 Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com...
  • Page 26 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...