Page 4
Top panel Left side panel Right side panel Panel superior Panel lateral izquierdo Panel lateral derecho Panneau du haut Panneau latéral gauche Panneau latéral droit Left middle panel Right middle panel Rail Panel central izquierdo Panel central derecho Carril Panneau central gauche Panneau central droit Rail Back panel...
Page 5
Side shelf panel Middle shelf panel Panel de estante lateral Panel de estante medio Panneau de tablette latérale Panneau d'étagère intermédiaire...
Page 6
Cam bolt Wood dowel Cam lock Perno de leva Taco de madera Bloqueo de leva Boulon à came Cheville en bois Serrure à came Bolt Spring washer Flat washer Tornillo Arandela de resorte Arandela plana Boulon ø1/4”*1/2” Rondelle élastique ø 1/4” Rondelle plate ø...
Page 14
To achieve uniform clearance around the door, you may need to adjust the door by tightening or loosening the two screws on the hinge itself. Para lograr un espacio uniforme alrededor de la puerta, es posible que deba ajustar la puerta apretando o aflojando los dos tornillos de la bisagra.
Page 19
Anti-tipping hardware must be used for this product to avoid tipping and injury Anti-tipping hardware must be used for this product to avoid tipping and injury. Se deben utilizar herrajes anti-vuelco para este producto para evitar vuelcos y lesiones. Le matériel anti- basculement doit être utilisé...
Page 25
Electric Firebox Insert Cámara de combustión Foyer électrique User’s Operating Manual eléctrica insertable encastrable Manual de funcionamiento Guide de l'utilisateur del usuario Consumer safety Información de Information de sécurité information: seguridad para el pour le consommateur: Please read this manual before Veuillez lire ce guide avant consumidor: installing and operating this...
Page 26
Important Operating and Instrucciones importantes Directives importantes Safety Instructions: de operación y seguridad: concernant la sécurité et l'utilisation : CAUTION: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : High temperatures! Keep draperies, Mantenga las cortinas, cables Tenir les draperies, les cordons electrical cords, and other eléctricos y otros enseres a una électriques et tout ameublement à...
Page 27
Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. • Read all instructions before using this heater. • Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Page 28
Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. • Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. • Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Page 29
Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. • Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise. •...
Page 30
Maintenance: Mantenimiento: Entretien: 1. Cleaning your fireplace: 1. Limpieza de su chimenea: 1. Nettoyage de votre foyer: You may clean exterior of unit with Puede limpiar el exterior de la Vous pouvez laver l'extérieur de a soft, damp, lint-free cloth. unidad con un paño suave, húmedo l'unité...
Page 31
Installation Instructions: Instrucciones de Directives d'installation: instalación: Once the location has been Después de preparar el lugar de Une fois l'emplacement préparé, prepared, the fireplace insert can colocación, podrá instalar la l'insert de cheminée peut être be installed. chimenea insertable. installé.
Page 32
Operating Instructions: Control Panel on the Front of Unit: LED screen 1. Power 2. Flame . Heater 4. Down Light 5. Log 6.Time 1. On/Off Main Power Button a. Press to switch the unit ON/OFF. Child Lock: turn the unit on and hold POWER button for at least 5 seconds until you hear a beep sound (and the log blinks) to enter the Child Lock mode.
Page 33
Instrucciones de operación: Panel de control en el frente de la unidad: Pantalla LED 1. Encendido 2. Flama . Calentador 4. Luces empotradas 5. Tronco 6.Tiempo 1. Botón de encendido/apagado principal a. Presione para encender/apagar la unidad. b. Bloqueo para niños: encienda la unidad y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO durante al menos 5 segundos hasta que escuche un pitido (y el registro parpadee) para ingresar al modo de bloqueo para niños.
Page 34
Directives d'utilisation: Panneau de commande à l'avant de l'unité: Ecran LED 1. D'alimentation 2. Flamme . Chauffe-eau 4. Downlight 5. Grume 6. Heure 1. Bouton d'alimentation principal marche/arrêt a. Appuyez pour allumer / éteindre l'appareil. b. Verrouillage enfant: allumez l'appareil et maintenez le bouton POWER enfoncé pendant au moins 5 secondes jusqu'à...
Page 35
Remote Control Operating Procedures: (1) Power: Press to turn the unit ON/OFF (2) Flame: Press to adjust the level of brightness of the flame: F5- F4- F3- F2- F1- OFF. (F5 being the brightest and F1 the dimmest) : raise the level of flame brightness : lower the level of flame brightness (3) Timer: Press to adjust the duration of the heater: 30 min- 1H- 2H- 3H- 4H- 5H- 6H- 7H- 8H- 9H- OFF...
Page 36
Procedimientos de Operacion con el Control Remoto: (1) Encendido/apagado: Presiónelo para encender/apagar la unidad. (2) Llama: Presiónelo para ajustar el nivel de intensidad de la llama: F5- F4- F3- F2- F1- Apagado. (F5 es la mayor intensidad y F1, la menor) : eleva el nivel de intensidad de la llama : reduce el nivel de intensidad de la llama...
Page 37
Mode d'Emploi du Contrôle a Distance: (1) Alimentation: Appuyez pour allumer ou éteindre l'unité. (2) Flamme: Appuyez pour ajuster la luminosité des flammes: F5 - F4 - F3 - F2 - F1 - OFF (ARRÊT). (F5 étant le niveau le plus clair et F1, le plus sombre) : augmente la luminosité...
Page 38
Troubleshooting Problem Cause Solution Turn on the main power supply Main power supply switch is off. switch. Too many appliances on this circuit. Be sure that the electrical Circuit breaker has tripped. supply for this unit is an individual circuit. Heater is unplugged from wall outlet.
Page 39
Problem Cause Solution Flame adjusting knob is at low setting. Turn the knob to maximum setting. Heater is on but no flame or low flame intensity. Loose wiring at the wall power outlet. Contact a qualified electrician. Check all wiring for loose Loose wiring at the wall power outlet.
Page 40
Solución de Problemas Problema Causa Solución El interruptor de suministro de energía Enciéndalo. principal está apagado. Hay demasiados artefactos conectados a este circuito. Asegúrese El disyuntor del circuito se disparó. de que el suministro eléctrico para esta unidad provenga de un circuito individual.
Page 41
Problema Causa Solución La perilla de ajuste de intensidad Gírela hasta el ajuste máximo. de la llama está en un ajuste bajo. El calefactor está encendido pero no tiene llama o la intensidad de la llama es baja. Hay cableado suelto en el Solicite el servicio de un electricista tomacorriente de la pared.
Page 42
Dépannage Problème Cause Solution L'interrupteur de l'alimentation principale Allumez l'interrupteur d'alimentation est en mode arrêt. principale. Il y a trop d'appareils sur ce circuit. Assurez-vous que l'alimentation Le disjoncteur s'est déclenché. électrique de cette unité est un circuit individuel. La fournaise n'est pas branchée dans la Branchez le cordon dans une prise.
Page 43
Problème Cause Solution Le bouton d'ajustement des flammes Tournez le bouton au réglage est réglé à faible. maximal. La fournaise est en marche, mais il n'y a aucune flamme ou les flammes sont sombres. Câblage lâche près de la prise Prenez contact avec un électricien électrique murale.
Page 44
INSTRUCCIONES PARA LA DIRECTIVES DE MISE À LA GROUNDING INSTRUCTIONS CONEXIÓN A TIERRA TERRE Debe conectar a tierra este producto. Ce produit doit être mis à la terre. S'il Si tiene un funcionamiento incorrecto o vient à mal fonctionner ou à subir une presenta desperfectos, la conexión a panne, la mise à...
Page 45
FCC STATEMENT DECLARACIÓN DE LA FCC ÉNONCÉ DE LA FCC NOTE: This equipment has been tested NOTA: Este equipo fue probado y se REMARQUE : Cet équipement a été and found to comply with the limits for confirmó que cumple con los límites testé...