Page 1
Nederlands ..... 02 Français......18 Retrostaafmixer Deutsch ......34 Mixeur plongeur rétro Retro-Stabmixer GT-SBP-02 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE +32 (0) 3 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 3001917 AA 08/24 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D‘EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG...
Page 2
Inhoud Veiligheid ..........................2 De handleiding lezen en bewaren .................2 Legenda ...........................3 Gebruik volgens de voorschriften .................3 Veiligheidsvoorschriften ...................4 Levering ..........................6 Onderdelen en bedieningselementen ................7 Ingebruikname ........................8 Basisfuncties..........................8 Pureerstaaf monteren ....................8 Garde monteren ......................8 Aan- en uitschakelen/snelheid selecteren ............9 Gebruik ............................9 Pureren .........................
Page 3
Legenda Beschermingsklasse II De volgende symbolen en signaalwoor- den worden in deze gebruiksaanwij- zing, op het artikel of op de verpakking gebruikt. Gebruik volgens de voorschriften WAARSCHUWING! Deze staafmixer dient voor het mixen, Dit signaalsymbool/signaalwoord duidt hakken en pureren van levensmiddelen op een gevaar met een gemiddeld risi- die daarvoor geschikt zijn alsook voor coniveau, dat, indien niet vermeden, kan...
Page 4
Veiligheidsvoorschriften bij duidelijke problemen tijdens het gebruik en bij onweer. Trek daarbij steeds aan de netstekker, niet aan WAARSCHUWING! het netsnoer. Wikkel het netsnoer niet om de Gevaar voor een elektrische schok! mixer. Een onjuiste elektrische installatie, te Gebruik geen verlengsnoer. hoge netspanning en een onjuiste ...
Page 5
verminderde fysieke, sensorische of Zet de mixer pas aan als de kop van de pureerstaaf ondergedompeld mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden is in het te pureren voedsel. Zet de gebruikt als er toezicht op hen is mixer weer uit voordat u de pureer- of als ze geïnstrueerd werden met staaf uit het gepureerde voedsel...
Page 6
Levering Bij het verwerken van voedings- middelen kunnen er altijd spatten ontstaan. Zorg er tijdens het gebruik Retrostaafmixer en toebehoren altijd voor dat de ondergrond Gebruiksaanwijzing stabiel, ongevoelig en gemakkelijk Garantiebewijs schoon te vegen is. Dompel de pureerstaaf/garde niet te diep in het te verwerken voedsel.
Page 7
Onderdelen en bedieningselementen Onderdelen en bedieningselementen Motor Pureerstaaf Meet- en mixbeker Onderlaag Houder voor garde Garde Hakmolen Ophangoog Snelheidsregelaar Toets I: Werken met de snelheid ingesteld door de snelheidsregelaar Toets II: Werken op de hoogste snelheid (vast ingesteld)
Page 8
Ingebruikname Levering controleren 1. Neem de mixer en de accessoires uit de verpakking. 2. Verwijder al het verpakkingsmateri- aal en rol het netsnoer af. 3. Controleer of alle onderdelen aanwe- zig zijn. Zie ‘Inhoud van de levering’. 4. Controleer of het apparaat of acces- soires beschadigingen vertonen.
Page 9
Gebruik VOORZICHTIG! Risico op letsels! Onjuiste omgang met de mixer kan leiden tot letsels, brandwonden of verbrandingen. Grijp nooit in het nog draaiende mes of de roterende garde. Houd ook ander keukengerei, zoals lepels, uit de buurt van de draaiende delen. ...
Page 10
(garde). Daarna moet het apparaat U kunt voedsel ook direct in de ongeveer 3 minuten afkoelen voor- kookpot pureren. Haal hiervoor dat u het opnieuw gebruikt. de pot van het vuur en bedek Steek de pureerstaaf of de garde niet onbedekte huid alvorens te te diep in het voedsel.
Page 11
Tips voor het mixen en 5. Beweeg de staafmixer zachtjes op en neer of laat hem draaien om het roeren voedsel gelijkmatig te pureren. In plaats van de maatbeker werkt Als het voedsel nog erg vast is, voeg een bredere kom vaak ook goed. dan een beetje water of een andere ...
Page 12
5. Plaats de motor 1 in de opening van het deksel van de hakmolen en zorg ervoor dat hij goed vergrendeld is. 1. Haal het deksel van de hakmolen. 6. Schakel de staafmixer in. Zie “In- en uitschakelen/snelheid kiezen”. 2. Plaats de meseenheid in het recipiënt.
Page 13
Foutopsporing Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Werkt niet. Stekker in het stopcontact? Mes in de pureerstaaf of garde draait Mixer onmiddellijk uitschakelen en de niet of zeer moeizaam. volgende punten controleren: − zit er een obstructie in het recipi- ent? −...
Page 14
Schoonmaaktips 1. Schakel de mixer uit en trek de stek- ker uit. Maak de staafmixer en de acces- 2. Haal de pureerstaaf/garde/hakmolen soires zo snel mogelijk na gebruik en motorbehuizing uit elkaar voor- schoon. dat u ze schoonmaakt. Vooral na het verwerken van zeer WAARSCHUWING: Laat vooral de zoute levensmiddelen moet u de pureerstaaf nog afkoelen als u hem...
Page 15
Technische gegevens Modell GT-SBP-02 Voedingsspanning: 220-240 V~, 50-60 Hz Vermogen: 400 W Beschermingsklasse: Bedrijfsduur: Pureerstaaf: max. 1 minuut Garde: max. 2 minuten vervolgens telkens 3 minuten laten afkoelen Revisienummer: 2024_01 Omdat onze producten voortdurend verder worden ontwikkeld en verbeterd, zijn wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk.
Page 16
Afvoeren Verpakking afvoeren Gooi de verpakking soort bij soort weg. Leg karton en kartonnen dozen bij het oud papier en breng folie naar de inzameling van herbruikbare materialen. Artikel afvoeren Voer het artikel af in overeenstemming met de in uw land geldende voorschriften. Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil! Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen wor-...
Page 18
Table des matières Sécurité ..........................18 Lire et conserver la notice d‘utilisation ............. 18 Explication des symboles ..................19 Utilisation conforme à l‘usage prévu ..............19 Consignes de sécurité ..................... 20 Contenu ..........................22 Vue détaillée ........................23 Mise en service ........................24 Fonctions de base ......................
Page 19
Explication des symboles Convient pour être en Les symboles et termes de signalisa- contact avec les aliments. tion suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l´appareil ou l’emballage. Classe de protection II AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme à Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à...
Page 20
Consignes de sécurité cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation ou pendant un orage. Tirez toujours sur la fiche secteur et AVERTISSEMENT ! non pas sur le câble. N’enroulez pas le câble de raccorde- Risque d’électrocution ! ment autour du mixeur. Une installation électrique défectueuse, ...
Page 21
par des personnes dont les capacités Ne mettez le mixeur en marche qu’une fois la tête du presse-purée physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes plongée dans l’aliment à écraser. qui n’ont pas l’expérience et les Arrêtez le mixeur avant de sortir le connaissances requises pour utiliser presse-purée de l’aliment écrasé.
Page 22
Contenu L’utilisation du mixeur peut entraîner des projections d’aliments. Utilisez toujours le mixeur sur une surface Mixeur plongeur rétro et accessoires stable, résistante et facilement Mode d’emploi lavable. Carte de garantie Ne plongez pas le presse-purée/le fouet trop profondément dans les aliments à...
Page 23
Vue détaillée Vue détaillée Moteur Presse-purée Gobelet gradué et shaker Socle Support du fouet Fouet Hachoir Œillet de suspension Régulateur de vitesse Bouton I : Travailler à la vitesse réglée à l’aide du régulateur de vitesse Bouton II: Travailler à la vitesse maximale (configurée par défaut)
Page 24
Mise en service Contrôler les éléments fournis 1. Sortez le mixeur et les accessoires de l’emballage. 2. Retirez tous les emballages et dérou- lez le câble d’alimentation. 3. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- sentes. Voir la section « Contenu de la livraison »...
Page 25
Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure ! Une mauvaise utilisation du mixeur peut provoquer des brûlures. Ne touchez jamais la lame ou le fouet lorsqu’ils sont en rotation. Éloi- gnez également d’autres ustensiles de cuisine de la lame, tels que des cuillères.
Page 26
Cet appareil est conçu pour un 3. Enfoncez la fiche de secteur dans une prise de courant. fonctionnement de courte durée, de max. 1 minute (presse-purée) ou Vous pouvez également écra- 2 minutes (fouet). Laissez ensuite ser les aliments directement l’appareil refroidir pendant env.
Page 27
Conseils pour mixer et 5. Effectuez de petits mouvements de haut en bas ou laissez le mixeur remuer tourner pour écraser les aliments de Il est souvent préférable d’utiliser le façon uniforme. Si les aliments sont mixeur dans un plus grand saladier. encore durs, ajoutez un peu d’eau ou ...
Page 28
5. Placez le moteur 1 dans l’ouverture du couvercle du hachoir et assu- rez-vous qu’il soit correctement verrouillé. 1. Retirez le couvercle du hachoir. 2. Placez l’unité de lame dans le conteneur. 3. Mettez les ingrédients dans le hachoir. 6. Mettez le mixeur plongeant en Ne remplissez pas trop ! Le récipient marche, voir «Mise en marche et du mixer ne doit jamais être rempli...
Page 29
Dépannage Problème Cause possible/solution L’appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur est-elle branchée dans la prise murale ? La lame du presse-purée ou du fouet Arrêter le mixeur et vérifier les points ne tourne pas ou tourne difficilement. suivants : −...
Page 30
Conseils en matière de 1. Arrêtez le mixeur et débranchez-le. nettoyage 2. Avant de nettoyer, l’appareil démon- tez le presse-purée / le fouet et le Dans la mesure du possible, net- boîtier du moteur du mixeur. toyez le mixeur plongeur et ses AVERTISSEMENT : Laissez le accessoires juste après les avoir presse-purée refroidir si vous venez...
Page 31
Caractéristiques techniques Modèle : GT-SBP-02 Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance : 400 W Classe de protection : Durée de fonctionnement : Presse-purée : max. 1 minute, fouet : max. 2 minutes, puis les laisser refroidir pendant 3 minutes Numéro de révision :...
Page 32
Recyclage Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil Éliminez le produit conformément aux dispositions applicables dans votre pays. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures...
Page 35
Zeichenerklärung Für den Kontakt mit Lebens- Die folgenden Symbole und Signalworte mitteln geeignet. werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Artikel oder auf der Verpackung verwendet. Schutzklasse II WARNUNG! Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet Bestimmungsgemäßer eine Gefährdung mit einem mittleren Gebrauch Risikograd, die, wenn sie nicht vermie- Dieser Stabmixer dient zum Mixen, Zer- den wird, den Tod oder eine schwere kleinern und Pürieren von Lebensmit-...
Page 36
Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Mixer nicht benutzen, bevor Sie ihn reinigen WARNUNG! oder montieren, umstellen oder wegpacken und wenn während des Stromschlaggefahr! Betriebs offensichtlich eine Störung Fehlerhafte Elektroinstallation, zu auftritt sowie bei Gewitter. Ziehen hohe Netzspannung und fehlerhafter Sie dabei immer am Netzstecker, Umgang mit einem elektrischen Gerät...
Page 37
(beispielsweise teilweise Behinderte, Das Messer ist scharf. Seien Sie ältere Personen mit Einschränkung vorsichtig, wenn Sie mit dem Gerät ihrer physischen und mentalen Fähig- hantieren oder es reinigen. Gehen keiten) oder Mangel an Erfahrung Sie beim Leeren des Mixbehälters und Wissen (beispielsweise ältere vorsichtig vor.
Page 38
Mit dem Gerät dürfen nur Lebens- zende oder scheuernde Reinigungs- mittel verarbeitet werden, die dafür mittel. geeignet sind. Harte Lebensmittel Einige Teile dürfen nicht im Geschirr- wie z. B. Eiswürfel und Kaffeebohnen spüler gereinigt werden. Beachten sind nicht geeignet. Getrocknete Sie das Kapitel „Reinigen“.
Page 39
Teile und Bedienelemente Teile und Bedienelemente Motor Pürierstab Mess- und Mixbecher Standfuß Schneebesenhalter Schneebesen Zerkleinerer Aufhängöse Geschwindigkeitsregler Taste I: Arbeiten mit der mit dem Geschwindigkeitsregler einge- stellten Geschwindigkeit Taste II: Arbeiten mit der höchsten Geschwindigkeit (fest eingestellt)
Page 40
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie Mixer und Zubehör aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie alle Verpackungsma- terialien und wickeln Sie die Netzan- schlussleitung auseinander. 3. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vor- handen sind, siehe „Lieferumfang“. 4. Kontrollieren Sie, ob Gerät oder Zubehör Schäden aufweisen.
Page 41
Gebrauch VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Verletzungen führen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer bzw. den noch rotierenden Schneebesen. Halten Sie auch andere Küchenutensilien wie z. B. Löffel vom Messer fern. Schalten Sie den Stabmixer erst ein, wenn der Kopf vom Pürierstab in die zu pürierende Speise eingetaucht ist.
Page 42
von max. 1 Minute (Pürierstab) bzw. Sie können Speisen auch direkt 2 Minuten (Schneebesen) ausgelegt. im Kochtopf pürieren. Nehmen Danach muss das Gerät ca. 3 Minu- Sie dazu den Topf von der ten abkühlen, bevor Sie es erneut Kochstelle und bedecken Sie benutzen.
Page 43
Tipps zum Mixen und 6. Bewegen Sie den Stabmixer leicht auf und ab bzw. lassen Sie ihn krei- Rühren sen, um die Speise gleichmäßig zu Statt des Messbechers ist eine brei- pürieren. tere Schüssel auch oft gut geeignet. Falls die Speise noch sehr fest ist, ...
Page 44
5. Setzen Sie den Motor 1 in die Öff- nung des Zerkleinerer-Deckels und achten Sie auf sichere Verriegelung. 1. Nehmen Sie den Deckel vom 6. Schalten Sie den Stabmixer ein, siehe Zerkleinerer. „Ein- und Ausschalten/ Geschwindig- 2. Setzen Sie die Messereinheit in den keit wählen“.
Page 45
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache / Abhilfe Keine Funktion. Netzstecker in der Steckdose? Messer im Pürierstab bzw. Schneebesen Mixer sofort ausschalten und fol- dreht sich nicht oder nur sehr schwer. gende Punkte prüfen: − Hindernis im Behälter? − Messer/Schneebesen blockiert? −...
Page 46
Reinigungstipps 1. Schalten Sie den Mixer aus und zie- hen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie den Stabmixer und das 2. Trennen Sie Pürierstab/Schneebe- Zubehör möglichst sofort nach dem sen/Zerkleinerer und Motorgehäuse Gebrauch. vor dem Reinigen. Besonders nach dem Verarbeiten WARNUNG: Lassen Sie besonders von sehr salzigen Lebensmitteln den Pürierstab noch abkühlen, falls...
Page 47
Technische Daten Modell: GT-SBP-02 Versorgungsspannung: 220-240 V~, 50-60 Hz Leistung: 400 W Schutzklasse: Betriebsdauer: Pürierstab: max. 1 Minute Schneebesen: max. 2 Minuten danach jeweils 3 Minuten abkühlen lassen Revisionsnummer: 2024_01 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich.
Page 48
Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elek- tro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Page 52
KLANTENSERVICE • SERVICE Globaltronics Service Center CLIENTS • KUNDENSERVICE c/o teknihall Benelux bvba +32 (0) 3 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@teknihall.be BELGIË/BELGIQUE/BELGIEN 3001917 AA 08/24 C Verkocht door: (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH &...