Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
NOTICE D'UTILISATION
Lire attentivement et respecter les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels car elle contient des
informations importantes.
BATTEUR
REF. HM1080-GS
CORA NON ALIMENTAIRE
1 RUE DU CHENIL, CS 30175 CROISSY-BEAUBOURG
77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE
FABRIQUE EN CHINE
Version :
2022.11.18
FR / 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Happy HM1080-GS

  • Page 1 Lire attentivement et respecter les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels car elle contient des informations importantes. BATTEUR REF. HM1080-GS CORA NON ALIMENTAIRE 1 RUE DU CHENIL, CS 30175 CROISSY-BEAUBOURG 77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE...
  • Page 2 Cet appareil ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit être remis à un centre de recyclage des équipements électriques et électroniques. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver l’environnement. II. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Désignation Batteur Référence HM1080-GS Modèle HM1080-GS Tension et fréquence 220-240V ~ 50Hz Puissance 200W Classe de protection...
  • Page 3 III. CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENTS SELON LES NORMES AVERTISSEMENT : L’appareil est conçu uniquement pour un usage de courte durée. Après l'avoir utilisé 5 minutes en continu, laisser l'appareil refroidir à température ambiante durant 20 minutes avant toute nouvelle utilisation. Instructions en vue d’une utilisation en toute sécurité...
  • Page 4 Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS  Veiller à ne pas mettre l’appareil et son câble d’alimentation à proximité de sources de chaleur ou de sources d’eau, ou sur un angle vif.  Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.  L’appareil a été conçu pour fonctionner avec le réseau électrique local, conformément aux indications portées sur la plaque signalétique.
  • Page 6 IV. DESCRIPTION Bouton Marche/Arrêt / sélecteur de vitesse Fouets Bloc moteur Bouton Turbo Bouton d’éjection V. AVANT LA PREMIERE UTILISATION  Déballer l’appareil et s’assurer que chaque élément est en bon état.  Jeter les emballages et calages de protection selon le tri sélectif. Conserver la notice. ...
  • Page 7 VI. UTILISATION Installation  Vérifier au préalable que l’appareil est éteint et débranché.  Insérer les fouets, un à la fois, dans les orifices situés sous le bloc moteur, tourner jusqu’à la butée de verrouillage. Utilisation de l’appareil Fouets : Pour battre des œufs, la crème, préparer de la pâte à crêpes ou à beignets. Attention : Ne pas utiliser les fouets pour battre des aliments durs ou trop épais tels que pâte à...
  • Page 8 VII. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Une fois l’appareil éteint et débranché : Nettoyage des parties extérieures  Ne jamais immerger l’appareil ou ses parties électriques dans l’eau (bloc moteur).  Nettoyer le corps extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.  Ne pas utiliser de produit abrasif ni de détergent agressif.
  • Page 9 CONSEILS  Utiliser l’appareil dans un récipient adapté, de préférence large et profond.  Le choix du bol de travail est important pour obtenir de meilleurs résultats.  Blancs en neige : Pour un meilleur résultat, utiliser un bol en inox ou en verre. Ne pas utiliser pas de bol en aluminium ou en plastique.
  • Page 10 De veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen en naleven alvorens het toestel te gebruiken. Deze handleiding bewaren en doorgeven aan mogelijke gebruikers omdat deze belangrijke informatie bevat. KLOPPER REF. HM1080-GS CORA NON ALIMENTAIRE 1 RUE DU CHENIL, CS 30175 CROISSY-BEAUBOURG 77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE...
  • Page 11 Dit apparaat mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden geretourneerd aan een recyclingcentrum voor elektrische en elektronische apparatuur. Het terugwinnen van afval draagt bij aan het behoud van het milieu. II. TECHNISCHE KENMARKEN Désignation Klopper Référence HM1080-GS Modèle HM1080-GS Tension et fréquence 220-240V ~ 50Hz Puissance 200W...
  • Page 12 III. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGEN VOLGENS NORMEN WAARSCHUWING: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor kortdurend gebruik. Laat het apparaat na 5 minuten continu gebruik, 20 minuten afkoelen bij kamertemperatuur voordat u het opnieuw gebruikt. Aanwijzingen voor een volkomen veilig gebruik van het apparaat en zijn accessoires: zie hieronder de paragraaf “GEBRUIK”...
  • Page 13 Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het zonder toezicht laat en voor het monteren, demonteren of schoonmaken. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen. Houd het apparaat en de kabel buiten bereik van kinderen. Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met verminderde fysieke,...
  • Page 14 WAARSCHUWINGEN  Plaats het toestel en het snoer niet in de nabijheid van warmte- of waterbronnen, of op een scherpe rand.  Het toestel niet leeg laten werken.  Het toestel is ontworpen om te werken op het lokale elektriciteitsnet, in overeenstemming met de gegevens op het identificatieplaatje.
  • Page 15 IV. BESCHRIJVING Aan/uit-knop / Snelheidsschakelaar Gardes Motorblok Turboknop Uitwerpknop V. VOOR HET EERSTE GEBRUIK  Pak het toestel uit en controleer of alle onderdelen in goede staat zijn.  Sorteer de verpakking en het beschermende materiaal voor u het weggooit. Bewaar de handleiding.
  • Page 16 VI. GEBRUIK InstallatIe  Controleer eerst of het toestel uitgeschakeld is en of de stekker uit het stopcontact werd getrokken.  Steek de gardes, een voor een in de openingen onder het motorblok en draai deze tot ze vastklikken. Gebruik van het toestel Gardes: Voor het kloppen van eieren, room, het bereiden van pannenkoekenbeslag of beslag voor beignets.
  • Page 17 VII. ONDERHOUD EN REINIGING Eenmaal het toestel uit geschakeld is en de stekker uit her stopcontact werd getrokken : Reiniging van de buitenkant van het apparaat  Dompel het apparaat en het elektriciteitssnoer nooit onder het water.  Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
  • Page 18 TIPS  Gebruik het apparaat in een geschikte kom, het liefst breed en diep.  De keuze van de kom is belangrijk voor het bereiken van het beste resultaat.  Stijfgeklopt eiwit : Gebruik voor een beter resultaat een inox of glazen kom. Gebruik geen kom van aluminium of plastic.
  • Page 19 Citiți cu atenție și urmați instrucțiunile de siguranță înainte de a utiliza dispozitivul. Păstrați această notificare și informati utilizatorii potențiali, deoarece conține informații importante. MIXER REF. HM1080-GS CORA NON ALIMENTAIRE 1 RUE DU CHENIL, CS 30175 CROISSY-BEAUBOURG 77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE...
  • Page 20 Acest aparat nu trebuie tratat ca si deseu menajer. Acesta trebuie predat unui centru de reciclare a echipamentelor electrice si electronice.Valorificarea deseurilor permite contributia la protejarea mediului inconjurator. II. SPECIFICAȚII TEHNICE Descriere Mixer Referinta HM1080-GS Referinta producatorului HM1080-GS Tensiune si frecventa 220-240V ~ 50Hz Putere 200W...
  • Page 21 III. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANTA AVERTISMENTE CONFORM ST AVERTISMENT : Dispozitivul este proiectat doar pentru utilizare pe termen scurt. Dupa 5 de minute de utilizare continua, se lasa dispozitivul sa se raceasca la temperatura camerei timp de 20 minute inainte de urmatoarea utilizare.
  • Page 22 Deconectati intotdeauna dispozitivul de la sursa de alimentare daca este lasat nesupravegheat si inainte de ambalare, demontare sau curatare. Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de copii. Nu lasati dispozitivul si cablul acestuia la indemana copiilor. Acest dispozitiv poate fi utilizat de persoane ale caror abilitati fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse sau a caror experienta sau cunostinte nu sunt suficiente, cu conditia ca acestea sa fie supravegheate sau sa fi...
  • Page 23 AVERTISMENTE  Aveți grijă să nu așezați aparatul și cablul de alimentare lângă surse de căldură sau apă sau într-un unghi ingust.  Nu utilizati aparatul gol.  Acest aparat este conceput doar pentru a incalzi apa, nu il utilizati pentru a incalzi alte tipuri de lichide.
  • Page 24 IV. DESCRIERE Buton Pornire/Oprire / Selector de viteza Palete Bloc motor Buton Turbo Buton de ejectie V. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE  Despachetați dispozitivul și asigurați-vă că fiecare element este în stare bună.  Aruncati ambalajele de protecție conform sortării selective. Păstrați aceasta nota. ...
  • Page 25 VI. UTILIZARE Instalare  Verificați în prealabil dacă dispozitivul este oprit și deconectat.  Verificați în prealabil dacă dispozitivul este oprit și deconectat.  Introduceti paletele, pe rand, in gaurile de sub blocul motor, rotiti pana la opritorul de blocare. Utilizarea dispozitivului Palete : Pentru baterea oualor, smantanii, pregatirea aluatului pentru clatite sau gogosi.
  • Page 26 VII. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Odata ce dispozitivul este oprit si deconectat : Nettoyage des parties extérieures  Nu scufundați niciodată dispozitivul în apă.  Curatati corpul exterior al aparatului cu o carpa umeda.  Nu folosiți detergent abraziv sau agresiv. Curatarea pieselor detasabile ...
  • Page 27 SFAT  Utilizati dispozitivul intr-un recipient adecvat, de preferinta larg si adanc.  Alegerea vasului de lucru este importanta pentru a obtine rezultate mai bune.  Albusuri de ou : Pentru cele mai bune rezultate, utilizati un bol din otel inoxidabil sau din sticla. Nu utilizati boluri din aluminiu sau plastic.