Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Four encastré électrique
Oven
BO03
Mode d'emploi et
instructions d'installation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dalbach BO03

  • Page 1 Four encastré électrique Oven BO03 Mode d’emploi et instructions d'installation...
  • Page 2 Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de procéder à la mise en service de l’appareil. Il contient des consignes de sécurité importantes pour l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Une utilisation adéquate est essentielle pour une consommation d’énergie efficace et réduit la consommation d’énergie pendant le fonctionnement.
  • Page 3 Sommaire Pour votre sécurité ..................4 Sécurité et responsabilité ................5 Sécurité et avertissements ................. 6 Déballer les appareils ................. 7 Instructions de montage/d’installation..............8 Emplacement correct ................. 8 Préparer les appareils pour le montage ............10 Branchement électrique ................11 Monter le four ..................12 Démonter le four ..................12 Première mise en service / Fonctionnement ............13 Fonctions ....................14...
  • Page 4 Elektrische aansluiting ..................8 11.3 Oven inbouwen ..................... 9 11.4 Oven verwijderen ................... 9 11.5 Eerste ingebruikname / werking ................10 12.1 Functies ....................11 Oven bedienen .....................14 12.2 Timerfunctie tijdschakeling .................17 12.2.1 Tijd instellen ..................18 12.2.2 Timerfuncties ..................19 12.2.3 Reiniging en onderhoud ..................21 Ovendeur losmaken ..................22 13.1 Lamp verwisselen ..................23...
  • Page 5 1 Pour votre sécurité Lisez attentivement le mode d'emploi et les autres documents qui accompagnent le produit pour une utilisation sûre et conforme, et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Toutes les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi sont marquées d’un symbole d’avertissement. Il indique très tôt les dangers potentiels.
  • Page 6 1.1 Sécurité et responsabilité DANGER Sécurité des personnes vulnérables : Enfants et personnes avec des capacités réduites ! • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensori-motrices ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de savoir-faire : s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont...
  • Page 7 1.2 Sécurité et avertissements AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d’utilisation incorrecte ! Ne jamais poser des objets sur la surface de • cuisson. • Ne jamais stocker des matériaux inflammables au-dessus/en dessous de l’appareil. Les pièces pourraient se déformer ou –...
  • Page 8 1.3 Déballer les appareils AVERTISSEMENT Risque de coupures dû à des bords endommagés et tranchants ! → Faites immédiatement réparer/remplacer la plaque de cuisson/la porte du four endommagée par le service après-vente. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de réparation incorrecte ! →...
  • Page 9 2 Instructions de montage/d’installation Informations importantes pour l’utilisateur Le four et la table de cuisson vitrocéramique sont exclusivement prévus pour un montage dans les cuisines courantes. Le raccordement au réseau électrique doit être uniquement effectué par un électricien habilité par l’Office de l’énergie local. AVERTISSEMENT Danger mortel par électrocution ! Les personnes non autorisées ne...
  • Page 10 ATTENTION Évitez tous dommages matériels ! → Ne montez pas l’appareil dans des yachts ou caravanes. Page | 9...
  • Page 11 Toutes les dimensions sont en mm Dimensions du four Illustration 6 Four 2.2 Préparer les appareils pour le montage Déballer les appareils Déballez le four et la table de cuisson vitrocéramique avec • précaution. Vérifiez si le four et la table de cuisson vitrocéramique •...
  • Page 12 2.3 Branchement électrique Remarques à l’attention des électriciens spécialisés L’appareil est conçu pour le raccordement à un courant • alternatif monophasé 220-240V/50Hz. La tension nominale des éléments chauffants est de 230V. • L’adaptation de l’appareil pour le courant monophasé 230V est possible avec le pontage approprié sur la barrette de raccordement.
  • Page 13 Recommandation concernant le raccordement 1 phase (N1) Raccordement monophasé au réseau 220-240V. • Conducteur de protection sur 2.4 Monter le four Raccordez le four au réseau électrique. Illustration 11 3 phases N3 Poussez légèrement le four dans l’armoire préalablement • montée et raccordez-le à...
  • Page 14 3 Première mise en service / Fonctionnement Avant la première utilisation, nettoyez minutieusement le four. 1. Pour une bonne visibilité dans le four, tournez le sélecteur de fonction sur l’éclairage ; la température reste sur 0°C. 2. Retirez les accessoires, lavez-les à l’eau tiède puis séchez-les. 3.
  • Page 15 Fonctions Fonction timer / minuterie Horloge / minuterie avec affichage numérique, réglable avec les boutons-poussoirs Témoin de contrôle marche/arrêt Durée de rôtissage/cuisson Témoin de service (chauffage) Fin de rôtissage/cuisson / Retard au démarrage Moins / Décrémenter OK Validation / Suite Plus / Incrémenter Sélecteur de fonction du four Thermostat du four /...
  • Page 16 Chaleur par le bas et le haut Si le sélecteur de fonction est tourné dans cette position, le chauffage a lieu de manière traditionnelle. Ventilateur avec chaleur par le haut et le bas Dans cette position, le chauffage a lieu avec le ventilateur et la chaleur par le haut et le bas.
  • Page 17 Grill/Chaleur par le haut mixte Dans cette position, le chauffage a lieu avec le grill et la chaleur par le haut. Cette fonction permet une température de surface plus élevée, cela donne lieu à un brunissement accru/une croûte plus épaisse. de griller de grandes portions en une fois.
  • Page 18 3.2 Utiliser le four Démarrage et arrêt du four Avec le sélecteur de fonction du four, sélectionnez le mode de chauffage. Avec le thermostat, sélectionnez la température du four souhaitée entre 50 et 250°C. ATTENTION Risque de dommages ! Ne forcez pas pour tourner à fond le régulateur d’énergie du four.
  • Page 19 Grill Sur le gradin supérieur, les morceaux de viande de petites et moyennes tailles peuvent être grillés directement sous l’élément chauffant à infrarouge. Il est recommandé de faire griller des morceaux de • viande de max. 2-3 cm d’épaisseur. Enduisez les plats à base de viande et de poisson •...
  • Page 20 Fonctionnement du ventilateur Le ventilateur fait tourner l’air chaud autour du plat. Avantages du mode chaleur tournante : Pendant la cuisson, la température peut être réglée • sur env. 20°C de moins car la chaleur est répartie de manière uniforme avec la fonction chaleur tournante et est ainsi mieux utilisée.
  • Page 21 3.2.1 Fonction timer / minuterie Le four est équipé d’une minuterie électronique/d'une fonction Remarque timer. Temps préprogrammé Pour utiliser la fonction timer, il est toujours important de veiller maximal 23 heures à ce que la bonne heure soit affichée. et 59 minutes. Durée de cuisson possible entre 1 minute et 10 heures.
  • Page 22 3.2.2 Régler l’heure Lors de la première mise en service, 12:00 est affiché à l’écran et le témoin de contrôle marche/arrêt / le témoin lumineux est activé. Réglez comme suit l’heure actuelle : 1. 12 clignote à l’écran 2. Réglez l’heure avec les touches Moins/Plus Affichage de contrôle 3.
  • Page 23 3.2.3 Fonctions minuterie Position neutre (mode « neutre ») : L’heure actuelle apparaît à l’écran et le témoin de Affichage de contrôle contrôle marche/arrêt / témoin lumineux est activé. marche/arrêt / témoin de contrôle Témoin de service Four / Chauffage Cette LED s’allume pendant le chauffage.
  • Page 24 Exemple de saisie à 17h58, durée de rôtissage 1h 1. Heure actuelle 17:58 Figure 1 2. Appuyez une fois sur la touche OK. 00:00 apparaît sur le panneau d’affichage. Figure 2 3. L’affichage de l'heure et le symbole durée de cuisson/rôtissage clignotent.
  • Page 25 Commutation entre heure et heure de début pendant le mode minuterie 1. Appuyez sur la touche Plus ; l’heure de fin de cuisson/rôtisserie réglé apparaît à l’écran Figure 4 2. Appuyez sur la touche Moins ; le temps de rôtissage restant apparaît à...
  • Page 26 4 Nettoyage et entretien Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteignez l’appareil et laissez- le refroidir complètement. AVERTISSEMENT Défauts d’étanchéité sur le four Risque d’électrocution ! → Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. De l’humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques.
  • Page 27 → ouvrez la porte du four, essuyez l'intérieur avec un chiffon ou une éponge puis nettoyez à l’eau chaude et avec un produit de nettoyage. Éliminez les salissures tenaces avec des produits de • nettoyage pour fours spéciaux. Lorsque vous utilisez des produits de nettoyage pour fours spéciaux, observez absolument les instructions du fabricant ! •...
  • Page 28 Nettoyer la plaque vitrée intérieure Pour le nettoyage, la plaque vitrée intérieure intégrée dans la porte du four doit être retirée. • Dévissez et mettez de côté les deux pièces en plastique dans les coins latéraux supérieurs de la porte du four. •...
  • Page 29 5 Conseils utiles pour cuisiner ainsi que pour la cuisson/le rôtissage Vous trouverez ci-après quelques conseils importants pour vous aider à économiser de l’énergie et à obtenir une meilleure efficacité avec votre nouveau four. • Les moules et les plaques à surface noire conduisent mieux la chaleur et réduisent le temps de cuisson.
  • Page 30 5.2 Fonction du four : Chaleur par le haut et le bas/Air chaud GATEAUX Chaleur par le Air chaud Temps de Type de gâteau haut/bas cuisson [Min] Hauteur Temp. Hauteur Temp. d'insertion [C°] d'insertio [C°] Pâtisserie dans un moule Kougelhopf 170-180 150-170 60-80...
  • Page 31 ROTIS Hauteur d'insertion Température [C°] Temps cuisson Type de viande Chaleur Chaleur Chaleur Chaleur en min. tournan par le tournan par le haut/bas haut/bas Bœuf Pour 1 Roastbeef / filet, -Intérieur 12-15 légèrement saignant Four préchauffé : 15-25 - mi-cuit ("medium") 210-230 25-30...
  • Page 32 5.5 Fonction du four : Grill GRILL Hauteur Temp. [C°] Durée [min] d'insertion Type de plat Côté 1 Côté 2 par le bas Côtelettes de porc 8-10 Escalopes de porc 10-12 Chachlyk Saucisse grillée 8-10 8-10 Rôti de bœuf 12-15 10-12 (steak env.
  • Page 33 6 Service après-vente Si le défaut n’est pas éliminé à l’aide des indications ci-dessus, contacter le service après-vente . Dans ce cas, n’effectuer aucune autre manipulation, surtout sur les composants électriques de l’appareil.  En cas de mauvaise manipulation ou s’il s’agit d’une panne décrite ci- dessus, la visite du technicien du service après-vente vous sera facturée même pendant la période de garantie.
  • Page 34 7 Conditions de garantie Conditions de garantie À l’achat d’un appareil Dalbach, vous jouissez des droits de garantie légaux résultant du contrat d’achat vous liant à votre vendeur. En plus, une garantie vous est accordée dans les conditions suivantes : Durée de la garantie...
  • Page 35 Portée de la garantie La garantie s’applique pour les appareils achetés dans un pays de l’U.E. et qui sont en service en Allemagne ou en Autriche. Pour les appareils qui ont été acquis dans un pays de l’U.E. et qui ont été emmenés dans un autre pays de l’U.E., les prestations sont consenties dans le cadre des conditions de garantie applicables pour ce pays de l’U.E.
  • Page 36 Les enfants ne sont pas conscients des dangers encourus lorsqu’ils manipulent les appareils ménagers. Veillez à la surveillance des enfants et ne les laissez pas jouer avec l’appareil. 9 Caractéristiques techniques Modèle BO03 Catégorie de produits Four encastré Classe de protection Raccordement électrique [V / Hz] 220-240 / 50-60 Puissance connectée [W]...
  • Page 37 Lees deze handleiding aandachtig door Lees de bedieningshandleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsrichtlijnen voor de montage, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Een correcte bediening draagt aanzienlijk bij aan het efficiënte gebruik van energie en minimaliseert het energieverbruik tijdens de werking.
  • Page 38 10 Voor uw veiligheid Lees voor een veilig en correct gebruik de gebruiksaanwijzing en andere productgerelateerde documentatie zorgvuldig en bewaar deze voor later gebruik. Alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool. Ze wijzen in een vroeg stadium op mogelijke gevaren. Deze informatie absoluut lezen en opvolgen.
  • Page 39 10.1 Veiligheid en verantwoordelijkheid GEVAAR! VEILIGHEID VAN KWETSBARE PERSONEN: KINDEREN EN PERSONEN MET BEPERKTE VAARDIGHEDEN! Dit apparaat kan worden gebruikt door • kinderen vanaf 8 jaar en ouder, of kinderen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of een gebrek aan ervaring en/of kennis: als ze onder toezicht staan of –...
  • Page 40 10.2 Veiligheid en waarschuwingen WAARSCHUWING BRANDGEVAAR DOOR ONDESKUNDIG GEBRUIK! Nooit voorwerpen op het kookoppervlak opslaan. • Nooit ontvlambaar materiaal boven/onder het • apparaat opslaan. Onbedoeld inschakelen van het apparaat kan – ertoe leiden dat de delen vervormen of ontbranden. Geen aluminiumfolie of kunststof op de •...
  • Page 41 10.3 Apparaat uitpakken WAARSCHUWING RISICO OP SNIJWONDEN DOOR BESCHADIGDE SCHERPE RANDEN! → Beschadigde kookplaat/ovendeur onmiddellijk laten repareren/vervangen door de klantenservice. WAARSCHUWING LETSELGEVAAR DOOR ONDESKUNDIGE REPARATIE! → Defecte apparatuur uitsluitend door een erkend elektricien laten repareren. Transportaanwijzingen Controleer het apparaat op transportschade Transportbeveiliging verwijderen De bakoven en de keramische kookplaat zijn beschermd voor transport.
  • Page 42 11 Inbouw–/installatie-instructie Belangrijke informatie voor de gebruiker De bakoven en de keramische kookplaat zijn uitsluitend bestemd voor de inbouw in in de handel gebruikelijke keukens. De aansluiting op het elektriciteitsnet mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien, die door het plaatselijke energiebedrijf goedgekeurd is.
  • Page 43 11.1 De juiste inbouwplaats OPGELET Vermijd materiële schade! Bouw het apparaat niet in op jachten of → in caravans. Page | 6...
  • Page 44 Alle maten zijn in mm Afmetingen oven Afbeelding 6 Oven 11.2 Apparatuur voor de inbouw voorbereiden Apparaat uitpakken Pak de oven en de keramische kookplaat voorzichtig uit. • Controleer de oven en de keramische kookplaat op schade. • Meld zichtbare schade onmiddellijk de klantenservice 5. •...
  • Page 45 11.3 Elektrische aansluiting Opmerkingen voor de elektricien Het apparaat is ontworpen voor aansluiting op 1-fase • wisselstroom 220-240V/50Hz. De nominale spanning van de verwarmingselementen is • 230V. Het apparaat kan worden aangepast aan de 1-fase stroom 230V door middel van een passende overbrugging op de aansluitstrook.
  • Page 46 Aanbeveling aansluiting 1 fase (N1) 220-240V 1-fase aansluiting met bedrijfsnul. • Massakabel op 11.4 Oven inbouwen Afbeelding 11 3 fasen N3 Oven aansluiten op het elektriciteitsnet. Schuif de oven een stukje in de eerder gemaakte • ombouwkast en sluit deze aan op de kookplaat. Steek de compacte stekker in de aansluitopening, zie afb.
  • Page 47 12 Eerste ingebruikname / werking Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik. 1. Voor een goede zichtbaarheid in de oven; draai de functiekiezer naar de verlichting; de temperatuur blijft op 0 °C. 2. Verwijder de accessoires, was ze met lauw water en droog ze. 3.
  • Page 48 Functies 12.1 Timerfunctie/tijdschakeling Klok / timer met digitaal display, te bedienen via de druktoetsen Controle-indicator aan/uit Braad-/baktijd Bedrijfsweergave (verwarmingsproces) Einde braden/bakken / startvertraging Min / aftellen OK Bevestiging / volgende Plus / optellen Ovenfunctiekiezer Temperatuurregelaar oven / De ovenenergieregelaar maakt het mogelijk om de temperatuur in het bereik van 50 °C tot 250 °C in te stellen.
  • Page 49 Onder- en bovenwarmte Als de functiekiezer in deze stand wordt gedraaid, wordt de verwarming op de conventionele manier uitgevoerd. Ventilator met boven-/onderwarmte In deze stand wordt de verwarming uitgevoerd met ventilator en boven-/onderwarmte. De ventilator wervelt de hete lucht rond het gerecht en verdeelt zo de warmte gelijkmatig in de oven.
  • Page 50 Gecombineerde grill-/bovenwarmte In deze stand wordt de verwarming uitgevoerd met grill- en bovenwarmte. Deze functie maakt het mogelijk een hogere oppervlaktetemperatuur te verkrijgen, wat leidt tot diepere bruining/grotere korstvorming. grotere porties tegelijk te grillen. Opmerking Stel de temperatuur in op 250 °C! Houd de ovendeur altijd gesloten als u de grillfunctie gebruikt.
  • Page 51 12.2 Oven bedienen De oven in- en uitschakelen Selecteer de verwarmingsmodus met de ovenfunctiekiezer. Selecteer de gewenste oventemperatuur tussen 50-250 °C met de temperatuurregelaar OPGELET BESCHADIGINGSGEVAAR! Forceer de ovenenergieregelaar niet verder dan de eindpositie. De controle-indicator blijft branden tot de gekozen temperatuur in de oven is bereikt.
  • Page 52 Grillen Op de bovenste plaat, direct onder het infrarood verwarmingselement, grilt u kleine tot middelgrote stukken vlees. Het is aanbevolen om vleesporties van max. 2-3 cm • dikte te grillen. Wrijf de vlees- en visgerechten voor het grillen in • met een beetje olie of vet.
  • Page 53 Ventilator-modus De ventilator wervelt de hete lucht rond het gerecht. De voordelen van de circulatieluchtmodus zijn: Bij het bakken kan de temperatuur ca. 20 graden lager • worden ingesteld, omdat de circulatieluchtfunctie de warmte gelijkmatiger verdeelt en dus beter benut. •...
  • Page 54 12.2.1 Timerfunctie tijdschakeling De oven is uitgerust met een elektronische Opmerking tijdschakeling/timerfunctie. Maximale voorgeprogrammeer Voor het gebruik van de timerfunctie is het altijd belangrijk de tijd 23 uur en 59 dat de juiste tijd op het display wordt weergegeven. minuten. Mogelijke gaartijd tussen 1 minuut en 10 uur.
  • Page 55 12.2.2 Tijd instellen Bij de eerste ingebruikname verschijnt 12:00 op het display en is de controle-indicator AAN/UIT / het controlelampje ingeschakeld. Stel de huidige tijd als volgt in: 1. De 12 op het display knippert 2. Stel de tijd (uur) in met de min-/plus-toetsen Controle-indicator 3.
  • Page 56 12.2.3 Timerfuncties Neutrale positie ('Neutral'-modus): Op het display verschijnt de actuele tijd en de Controle-indicator controleindicator AAN/UIT / controlelampje is AAN/UIT / ingeschakeld. controlelampje Bedrijfsweergave oven / verwarmingsproces Bedrijfsweergave (verwarmingsproces in Deze LED brandt tijdens het verwarmingsproces. de oven) Bak-/braadduur Het voedsel wordt gebakken/gebraden tijdens de vooraf ingestelde bak-/braadtijd.
  • Page 57 Voorbeeld invoer om 17:58 uur braadtijd 1u 1. Huidige tijd 17:58 Afbeelding 1 2. Druk één keer op de OK-toets. Op het indicatorveld verschijnt 00:00. Afbeelding 2 3. De uurindicator en het symbool bak-/braadduur knipperen. 4. Stel de gewenste bak-/braadtijd in met de min-/plus- Afbeelding 1 toetsen.
  • Page 58 Schakelen tussen tijd en starttijd tijdens de werking van de timer 1. Druk op de plus-toets; de ingestelde bak-/braadtijd verschijnt op het display Afbeelding 4 2. Druk op de min-toets; de resterende braadtijd verschijnt op het display. Afbeelding 5 Opmerkingen Afbeelding 4 Na een stroomstoring wordt alle programmering van de •...
  • Page 59 Oven Reinig de oven na elk gebruik. • Laat de oven eerst afkoelen. • • Schakel bij de afwas de ovenverlichting in om een beter zicht in het werkgebied te krijgen. Reinig het oveninterieur alleen met warm water en een beetje •...
  • Page 60 Binnenste glasplaat reinigen De binnenste glasplaat in de ovendeur kan worden verwijderd voor reiniging. • Schroef beide kunststof onderdelen aan de bovenzijde van de ovendeur los en leg ze opzij. • Verwijder de glasplaat en reinig hem. • Volg deze stappen in omgekeerde volgorde om de glasplaat terug te plaatsen.
  • Page 61 14 Praktische tips om te koken en bakken/braden Hier zijn enkele belangrijke tips hoe u energiebesparend en efficiënt met uw nieuwe oven om moet gaan. • Bakvormen en bladen met zwarte oppervlakken geleiden de hitte beter en verkorten de baktijd. Bakplaten met een licht of glanzend oppervlak worden niet aanbevolen voor het •...
  • Page 62 14.2 Ovenfunctie: Boven en onderwarmte / hete lucht TAART Boven-/onderwarmte Hete lucht Baktijd Type gebak [min] Inschuifho Temp. Inschuifho Temp. ogte [°C] ogte [°C] Gebak in bakvorm Tulband / 170-180 150-170 60-80 marmercake (Gugelhupf) Zandkoek 160-180 150-170 65-80 Taartbodem 170-180 160-170 20-30 Sponstaart...
  • Page 63 BRADEN Inschuifhoogte Temperatuur [°C] Gaartijd Vleessoort Circulati Boven- Circulati Boven- in min elucht /onderwar elucht /onderwar Rundsvlees Per 1 cm Rosbief / filet, -binnen licht 12-15 bloedend 'medium rare'/saignant Oven voorverwarmd: 15-25 -half doorbraden 'medium'/à point 210-230 25-30 -doorbraden 'well done'/bien cuit 160-180 200-220 120-140...
  • Page 64 14.4 Ovenfunctie: Gecombineerde grill- en bovenwarmte GRILL Temp. [°C] Grilltijd [min] Vleessoort Kip (ca. 1,5 kg) 90-100 Kip (ca. 2,0 kg) 110-130 Sjasliek (ca. 1,0 kg) 60-70 14.5 Ovenfunctie: Grillwarmte GRILL Inschuifhoogte Temp. [°C] Grilltijd [min] Soort voedsel van onderen Pagina 1 Pagina 2 Varkenskotelet...
  • Page 65 15 Klantenservice Als de storing niet wordt verholpen door de bovenstaande opmerkingen, neem dan contact op met de klantenservice. Voer in dit geval geen verdere werkzaamheden zelf uit, met name aan de elektrische onderdelen van het apparaat.  Een bezoek van de servicemonteur in het geval van een verkeerde bediening of van een van de beschreven storingen is ook tijdens de garantieperiode niet kosteloos.
  • Page 66 16 Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden Als koper van een Dalbach-apparaat heeft u recht op de wettelijke garantie uit het koopcontract met uw dealer. Daarnaast geven wij u een garantie voor de volgende voorwaarden: Vergoedingstermijn De garantie is 24 maanden geldig vanaf de datum van aankoop (er moet een aankoopbewijs worden verstrekt).
  • Page 67 De stekker van het netsnoer scheiden. Kinderen herkennen vaak niet de gevaren van huishoudelijke apparaten. Zorg voor de nodige toezicht en laat kinderen niet met het apparaat spelen. 18 Technische gegevens Model BO03 Productgroep Inbouwoven Beschermingsklasse Elektrische aansluiting [V/Hz] 220-240 / 50-60...
  • Page 68 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST DUITSLAND BO-03_D0-0_FR-NL_2020-12 Page | 31...