Page 1
OWNER’S MANUAL WARM MOISTURE HUMIDIFIER 3 GALLON (11.4 LITERS) OUTPUT PER DAY* RWM-975N SERIES *Output dependent on room temperature and humidity.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS HUMIDIFIER WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PER- SONS, INCLUDING THE FOLLOWING: Before using the humidifier, extend the cord and inspect for any signs of damage. Do not use product if cord has been damaged.
Page 3
FIRST TIME USE Thank you for purchasing this ReliOn ® Humidifier. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WITH PROPER CARE AND MAINTENANCE, THE HUMIDIFIER SHOULD BE ABLE TO PROVIDE AT LEAST 12 HOURS OF OPERATION FOR EACH TANK. • Unpack and remove all packing material from the Water Tank and Base. Completely unrav- el power cord and place unit on a flat, stable surface at least 6 inches away from walls and heat sources (Fig.
Page 4
FILLING Always UNPLUG the humidifier before filling. • Remove the Water Tank from the Base and turn it upside down. Turn the Tank Cap counterclockwise open. (Fig. 2) • Fill the Water Tank (Fig. 3) with clean, cool, tap water and replace the Tank Cap by firmly turning clockwise Turn the tank upright and check Tank Cap for leaks.
Page 5
120 volt AC wall outlet. DO NOT PLUG IN THE CORD WITH WET HANDS; ELECTRIC SHOCK COULD RESULT. • You can use Kaz Inhalant or Vicks VapoSteam with your ReliOn Warm Mist Humidifier. Remove the Medicine Cup from the unit for easier filling and replace on top of the Cooling Chamber.
Page 6
CORD FROM THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE CLEANING. Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry indoor air. For maximized benefit from your ReliOn Warm Mist Humidifier, follow instructions carefully. Please note that this is an electric appliance and requires careful attention when in use.
Page 7
CARE AND CLEANING cont’d. WEEKLY MAINTENANCE Removing Scale 1. Remove the Water Tank and empty any remaining water from the Water Tank 2. Turn switch to the OFF (O) position and unplug the cord from wall outlet. 3. Remove the Medicine Cup from the Cooling Chamber. Using the Cooling Chamber Interlock, release the Cooling Chamber from the Base.
Page 8
TROUBLE SHOOTING If your Humidifier is not working properly, refer to the following: PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION • Power Switch is set to • Unit not plugged in • Plug unit in "On" and Power Indicator • No power at outlet •...
Page 9
CUSTOMER ASSISTANCE Mail questions or comments to: Kaz, Incorporated Consumer Relations Department 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 E-mail: consumerrelations@kaz.com Please be sure to specify model number. Call us toll-free at: 1-800-477-0457 Or visit our website at: www.kaz.com ELECTRICAL RATINGS This product is rated 3.6 Amps at 120V, 60 Hz.
Page 10
LIMITED WARRANTY This ReliOn ® Warm Mist Humidifier (Model If you have any questions or comments, RWM-975N) is warranted against defec- call the Kaz Consumer Service Department tive material or workmanship for a period at 1-800-VAPOR-1-2, or e-mail con- of three (3) years from the date of pur- sumerservice@kaz.com, or write to: Kaz,...
Page 11
GUIDE D'UTILISATION CHAUFFER L'HUMIDIFICATEUR D'HUMIDITÉ À RENDEMENT DE 11,4 LITRES (3 GALLONS) PAR JOUR* RWM-975N FEUILLETON * Le rendement est fonction de la température et du degré d’humidité d’une pièce.
Page 12
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER L’HUMIDIFICATEUR. L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE DES PRÉCAUTIONS ÉLÉMEN- TAIRES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES. PARMI LES PRÉCAUTIONS À OBSERVER, ON COMPTE LES SUIVANTES: 1.
Page 14
REMPLISSAGE Toujours DÉBRANCHER l’humidificateur avant de procéder au rem- Fig. 1 H A N D L E plissage. • Retirer le réservoir de la base et le mettre à l’envers. Tourner le bouchon du réservoir en sens anti-horaire pour ouvrir. (Fig.
Page 15
FONCTIONNEMENT • Ne pas faire fonctionner l’humidificateur sans eau dans le réservoir d’eau ou sans le bac d’eau amovible, la chambre de refroidissement et la coupelle à médicaments en place. • Après avoir rempli l’humidificateur, s’assurer que l’interrupteur général est en position d’ARRÊT, puis brancher le cordon dans une prise murale de 120 V c.a.
Page 16
NETTOYAGE PAR SEMAINE ATTENTION : TOUJOURS METTRE L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL À L’ARRÊT ET DÉBRANCHER LE COR- DON DE LA PRISE DE COURANT AVANT LE NETTOYAGE. Les humidicateurs accroissent le confort d’une pièce en humidifiant l’air intérieur sec. Suivre les instructions attentivement pour bénéficier au maximum de l’humidificateur à brouillard tiède Vicks. Veuillez noter que ce produit est un appareil électrique et qu’il doit être utilisé...
Page 17
NETTOYAGE continué ENTRETIEN HEBDOMADAIRE Détartage 1. Retirer le réservoir d’eau et vider toute eau restante du réservoir d’eau. 2. Mettre l’interrupteur à la position d’ARRÊT (O) et débrancher le cordon de la prise de courant. 3. Retirer la coupelle à médicaments de la chambre de refroidissement. À l’aide du dispositif de ver- rouillage réciproque de la chambre de refroidissement, dégager la chambre de refroidissement de la base.
Page 18
DÉPANNAGE Si l’humidificateur ne fonctionne pas adéquatement, se reporter au tableau ci-après : PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION • L’interrupteur général est à la • L’appareil n’est pas branché. • Brancher l'appareil. position de marche et le • Pas de courant à la prise de •...
Page 19
AIDE À LA CLIENTÈLE Adresser questions et commentaires à: Kaz, Incorported Consumer Relations Department 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 courriel: consumerrelations@kaz.com Prière de mentionner le numéro de modèle. Téléphonez-nous sans frais au: 1-800-477-0457 Ou visitez notre site Web à: www.kaz.com CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES Ce produit a les caractéristiques assignées suivantes : 3,6 A, 120 V a.c., 60 Hz.
Page 20
GARANTIE LIMITÉE Cet humidificateur à brouillard tiède ReliOn Pour toute question ou tout commentaire, prière est garanti contre les vices de fabrication ou de communiquer avec le Service Clientèle de Kaz d’exécution pendant un délai de trois (3) ans au 1-800-VAPOR-1-2 ou par courrier électron- depuis la date d’achat.
Page 21
MANUAL DE PROPIETARIO HUMEDECEDOR TIBIO DE HUMEDAD 3 GALONES (11.4 LITROS) DE EXTRACCIÓN POR DÍA* RWM-975N SERIE *Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación...
Page 23
USO POR PRIMERA VEZ Gracias por comprar un Humedecedor ReliOn LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO. EL HUMIDIFICADOR DEBERÁ RENDIR HASTA 12 HORAS DE OPERACIÓN POR CADA TANQUE SI SE LO CUIDA Y MANTIENE ADECUADAMENTE. • Desembalar y retirar todos los materiales de empaque del tanque de agua y de la base. Estirar por completo el cable de conexión y colocar la unidad en una superficie estable y firme, por lo...
Page 24
RELLENO Antes de llenar el tanque, DESENCHUFAR siempre el Fig. 1 H A N D L E humidificador. • Retirar el tanque de agua de la base y girarlo al revés. Retirar la tapa del tanque desenroscándola en sentido con- trario a las agujas del reloj.
Page 25
EL RELLENO continuado • No operar el humidificador sin agua en el tanque o sin la bandeja desmontable para el agua, la cámara de enfriamiento y el recipiente para uso medicinal. • Después de llenar el humidificador, verificar que el botón de encendido esté en la posición de apagado (OFF).
Page 26
CUIDE Y LIMPIAR PRECAUCIÓN: APAGAR SIEMPRE EL BOTÓN DE ENCENDIDO Y DESCONECTAR EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO ANTES DE LIMPIAR EL HUMIDIFICADOR. Los humidificadores brindan confort al añadir humedad al aire seco interior. Para aprovechar al máximo los beneficios del Humidificador de vapor caliente Vicks, seguir las instrucciones cuidadosamente.
Page 27
CUIDE Y LIMPIAR continuado MANTENIMIENTO SEMANAL Extracción de Incrustaciones 1. Retirar el tanque de agua (O) y desagotar el agua restante. 2. Apagar el botón de encendido y desenchufar el cable del tomacorriente. 3. Retirar el recipiente para uso medicinal de la cámara de enfriamiento. Retirar la cámara de enfriamiento de la base accionando el interbloqueo.
Page 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el Humidificador no funciona correctamente, consultar la siguiente tabla: PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Botón en posición de • La unidad no está enchufada. • Enchufar el humidificador. encendido y luz indicadora • El tomacorriente no funciona. •...
Page 29
SERVICIO AL CLIENTE Envíe sus preguntas o comentarios a: Kaz, Incorporated Consumer Relations Department 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA e-mail: consumerrelations@kaz.com Por favor especifique el número del modelo. Llámenos al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia: 1-800-477-0457 O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA...
Page 30
GARANTÍA LIMITADA El Humidificador de vapor caliente ReliOn En caso de tener preguntas o comentarios, llamar al Departamento de Servicio al Cliente está garantizado contra materiales o mano de Kaz al 1-800-VAPOR-1-2, enviar un men- de obra defectuosos por un período de tres saje a consumerrelations@kaz.com o escribir...