Publicité

Liens rapides

• Élévateur de siège
de baignoire
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bellavita Drive Akkulift

  • Page 1 • Élévateur de siège de baignoire MODE D’EMPLOI FRANÇAIS...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bellavita ........
  • Page 3: Description Du Produit

    Ils compensent en partie ou L‘élévateur de siège de baignoire Bellavita entièrement des fonctions corporelles réduites satisfait aux normes en vigueur DIN EN ISO ou défaillantes. L‘utilisation d‘accessoires a pour 10535 : 2006 ainsi que DIN EN 60601-1 : 1996.
  • Page 4: Pour Votre Sécurité

    Bellavita. • La commande manuelle ne doit plus être utili- • Ne pas conserver l‘élévateur directement à sée quand sont boîtier est endommagé.
  • Page 5: Règles De Sécurité Importantes

    Pour votre sécurité Règles de sécurité importantes • L‘accu doit impérativement être chargé avant la première utilisation de l‘Akkulift ® et dev- a) Asseyez-vous toujours au milieu de l‘élévateur, rait être rechargé après chaque utilisa tion dos contre le dossier, étendez légèrement les de l‘élévateur ! Recharger l‘accu tous les 3 jambes vers l‘avant et posez votre main libre mois pour accroître sa durée de vie quand il...
  • Page 6: Consigne Concernant La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Pour votre sécurité Consigne concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) Ce produit répond aux exigences de protec- nance ou dangereux pour l‘utilisateur en cas de tion citées dans la directive du Conseil pour dysfonctionnement à proximité de l‘élévateur. Ces l‘harmonisation des règlements légaux des états derniers peuvent le cas échéant être détruits ou membres sur la compatibilité...
  • Page 7: Première Installation Dans La Baignoire

    Installation et application Première installation dans la baignoire À observer impérativement : 1. Monter les ventouses sous la plaque de fond Les ventouses fixent l‘élévateur au fond de la bai- du siège. Assurez-vous que les languettes des gnoire. C‘est la raison pour laquelle les ventouses ventouses arrière sont dirigées vers l‘extérieur placées sous l‘Akkulift ®...
  • Page 8 Installation et application 4. Comme indiqué sur l‘illustration, introduire en- 5. Relever le dossier à l‘aide de la poignée (illus- suite les crans d‘arrêt de l‘unité de commande tration) et le tirer vers l‘arrière jusqu‘à ce que avec dossier intégré dans les supports de l‘unité...
  • Page 9 Installation et application 6. Brancher la commande manuelle sur l‘élé- va teur. Ficher pour cela la douille de jack du câble spiralé de la commande manuelle sur le connecteur jack jusqu‘à ce que le verrouilla- ge se soit enclenché et que et que la bague rouge de la douille de jack ne soit plus visible.
  • Page 10: Mettre En Place Et Retirer Les Garnitures

    Installation et application Mettre en place et retirer les garnitures • Pour fixer la garniture, il suffit de poser cette dernière du bon côté sur le dossier et sur le Il est facile de mettre les garnitures en place et siège et de presser à...
  • Page 11: Mise En Place Du Repose-Tête (Option)

    Installation et application Mise en place du repose-tête (option) Introduire les deux tiges du repose-tête dans les orifices en haut de l‘unité de commande. La hauteur désirée se laisse régler en continu. Français · 11...
  • Page 12: La Commande Manuelle

    Installation et application La commande manuelle • Touche ARRÊT D‘URGENCE (rouge) : La capacité d‘un accu plein est, suivant le poids Si vous vous trouvez un jour dans une situation de la personne qui se baigne, de 6 bains au plus. dangereuse dans laquelle il est nécessaire de Le voyant de contrôle de la commande manuelle stopper l‘élévateur, appuyez sur la touche rouge...
  • Page 13: Commande Pendant Le Bain

    Installation et application Commande pendant le bain 1. Veiller avant la mise en service de l‘Akkulift ® à ce que la commande manuelle soit correcte- ment branchée sur l‘élévateur avec la fiche de raccordement. Cela est le cas lorsque la bague rouge de la douille de jack n‘est plus visible.
  • Page 14: Sortie De La Baignoire

    Installation et application Sortie de la baignoire 6. Une fois le bain terminé, presser la touche fléchée orange (montée) de la commande ma- ® nuelle afin de faire remonter l‘élévateur à la Faire d‘abord descendre l‘Akkulift jusqu‘en bas hauteur adéquate (position la plus élevée). à...
  • Page 15 Installation et application 3. Assurez-vous impérativement que la tige de levage soit toujours rentrée. correct incorrect 4. Il est maintenant possible de détacher l‘unité de commande du support du siège dans le sens de la flèche (illustration). Remarque : l‘unité de commande ne peut être détachée que dans un angle déter- miné.
  • Page 16: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien gents pour salle de bain usuels pour nettoyer Maintenance de l‘Akkulift ® l‘élévateur (sans garnitures). ® L‘Akkulift est équipé de paliers et de surfaces de Entretien des garnitures roulement ne nécessitant aucune maintenance. Aucun graissage n‘est donc nécessaire. Les garnitures amovibles sont dans une matière Un contrôle périodique complet de l‘élévateur de hygiénique grâce à...
  • Page 17: Maintenance Du Chargeur

    Maintenance et entretien Maintenance du chargeur Le chargeur ne nécessite aucune maintenance. Le boîtier ne doit être nettoyé qu‘avec des déter- gents sans solvant ou un chiffon humidifié avec de l‘eau. Veiller à ce qu‘aucune humidité ne pénètre dans le chargeur. S‘assurer avant toute nouvelle utilisation que le chargeur soit bien sec.
  • Page 18: Transport / Utilisation Mobile

    Transport / utilisation mobile Tenir de plus compte de ce qui sui en cas 3. Quand l‘accu intégré dans la commande ma- d‘utilisation mobile : nuelle est exposé à des basses températures (p. ex. en hiver lorsqu‘il est stocké dans un 1.
  • Page 19: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques Akkulift Bellavita ® Longueur totale (dossier abaissé) env. 830 mm (32.7 in) Largeur totale (siège avec pièces latérales) env. 700 mm (27.6 in) Largeur du siège env. 350 mm (13.8 in) Profondeur du siège env. 420 mm (16.5 in) Longueur totale du siège...
  • Page 20 Annexe Déplacement du dossier 10° – maxi 50° Hauteur mini du siège 60 mm (2.4 in) Longueur totale (dossier abaissé) 830 mm (32.7 in) Hauteur du dossier Largeur du dossier 640 mm (25.2 in) 320 – 360 mm (12.5 – 14.2 in) Profondeur du siège 420 mm (16.5 in) Longueur totale du siège...
  • Page 21: Recherche De Défauts

    Annexe Recherche de défauts Défaut Cause possible Élimination L‘élévateur ne fonctionne • l‘accu est vide – charger l‘accu pas/ne se déplace pas • des contacts sont encrassés – débrancher la commande sur la commande manuelle manuelle, frotter les contacts avec un chiffon sec et rebran- cher la commande manuelle.
  • Page 22: Consignes D'élimination

    Annexe Consignes d‘élimination Conditions de garantie L‘élimination et le recyclage d‘appareils usagés Drive Medical octroie une garantie de 3 ans sur et des emballages doivent être réalisés selon les ce produit et 3 ans sur l‘accu. Les garnitures et règlements en vigueur. les ventouses sont exclues de la garantie.
  • Page 23: Accessoires Et Pièces De Rechange

    460900252 Jeux de garnitures Comfort, bleu 460900312 Jeux de garnitures Comfort, gris 460900432 • Pièces de rechange Bloc d‘alimentation EU, Bellavita 460900401 Bloc d‘alimentation UK, Bellavita 460900402 Bloc d‘alimentation US, Bellavita 460900403 Bouton + disque pour garniture Classic & Comfort (1 unité.), blanc 415252 Bouton + disque pour garniture Classic &...
  • Page 24: Explication Des Symboles

    Annexe Explication des symboles Plaques signalétiques Deux plaques signalétiques se trouvent sur Certification CE ; le produit répond l‘élévateur, sur le siège et l‘unité de commande. aux exigences de la directive CE sur La plaque signalétique du siège se trouve sous les produits médicaux 93/42/CEE ce dernier, celle de l‘unité...
  • Page 25: Registre Alphabétique

    Registre alphabétique ® Abaisser l‘Akkulift ......... 13 Mode d’emploi ..........24 Accessoires et pièces de rechange ....23 Montée ............. 5 Accessoire rotatif ........... 23 Nettoyage ............. 16 Accessoire rotatif et de transfert ....23 Paliers ne nécessitant aucune maintenance 16 Accu ............
  • Page 26 Addresses · Direcciones · Adresses Drive Medical Design and Manufacturing 99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11050 Phone 516-998-4600 516-998-4601 Mail customerservice@drivemedical.com www.drivemedical.com Please enter the address of your specialist dealer: Anote aquí la dirección de su distribuidor: Veuillez inscrire ici l‘adresse de votre revendeur: Art.

Ce manuel est également adapté pour:

1893582

Table des Matières