Sommaire des Matières pour Ferm Industrial HDM1041P
Page 1
HDM1041P HDM1041P Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali تعليمات لالستخدام Orijinal talimatların çevirisi WWW.FERM.COM...
Page 3
DEMOLITION HAMMER HDM1041P Wear safety gloves. Thank you for buying this FERM product. By Do not dispose of the product in doing so you now have an excellent product, unsuitable containers. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
Page 4
Use of extension leads • Using the tool for different applications, or with Only ever use approved extension leads that are different or poorly maintained accessories, suitable for the power rating of the machine. The may significantly increase the exposure level. minimum core thickness is 1.5 mm .
Page 5
Changing chisel position Clean the machine casings regularly with a soft • Push the lock ring (8) forward and turn the cloth, preferably after each use. Make sure that chisel to the desired position. the ventilation openings are free of dust and •...
Page 6
ABBRUCHHAMMER HDM1041P Tragen Sie eine Staubmaske. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Schutzhandschuhe tragen. Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, Produkte werden gemäß den höchsten Standards nicht über den Hausmüll...
Page 7
Vibrationen Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, Haupthandgriff a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Zusatzhandgriff a 19,61 m/s2 k=1,5m/ s Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die h,Cheq Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert.
Page 8
Anbringen und Entfernen eines Zubehörteils Feststelltaste Abb. B Abb. A Verwenden Sie keine stumpfen Bohrer- • Sie können den Ein-/Ausschalter (1) durch Bits oder Meißel. Schärfen oder erneuern Drücken des Ein-/Ausschalters (1) und Sie stumpfe Bohrer-Bits oder Meißel. anschließend der Feststelltaste (3) sperren Anbringen Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse •...
Page 9
SLOOPHAMER Störungen Wenn es zu einer Störung kommt, z. B. durch den HDM1041P Verschleiß eines Teils, wenden Sie sich an den Verkäufer oder an die Servicestelle, die auf der Dank u voor het aanschaffen van dit FERM Garantiekarte angegeben ist. Eine ausführliche product.
Page 10
Gebruik, als het onvermijdelijk is dat u met de Draag veiligheidshandschoenen. elektrische machine in een vochtige locatie moet werken, een via een aardlekschakelaar beveiligde Werp het product niet weg in voeding. Met een aardlekschakelaar loopt u ongeschikte containers. minder risico op elektrische schokken. Het product is in overeenstemming met Bij vervanging van snoeren of stekkers de van toepassing zijnde...
Page 11
Trilling Monteren en verwijderen van het accessoire Fig. B Hoofdhandgreep a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq Gebruik geen botte boorbits of beitels. Extra handgreep a 19,61 m/s2 k=1,5m/s Slijp of vervang botte boorbits of beitels h,Cheq onmiddellijk. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze Monteren gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in •...
Page 12
GARANTIE Aanwijzingen voor optimaal gebruik • Klem het werkstuk vast. Gebruik een kleminrichting voor kleine werkstukken. Lees voor de garantievoorwaarden de apart • Houd de machine stevig bij de handgreep bijgevoegde garantiekaart. vast. • Schakel de machine in. MILIEU • Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat de machine het werk doen.
Page 13
MARTEAU DE DÉMOLITION HDM1041P Portez un masque anti-poussière. Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués Ne jetez pas le produit dans des conformément aux normes les plus strictes en...
Page 14
Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique Pression acoustique (L 102,13dB(A) K=3dB(A) dans un environnement humide, utilisez une Intensité acoustique (L 105 dB(A) K=3 dB(A) alimentation protégée par un dispositif à courant Vibration résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
Page 15
3. MONTAGE Bouton de verrouillage Fig. A Avant le montage, mettez toujours la • Vous pouvez verrouiller l’interrupteur marche/ machine hors tension et débranchez la arrêt (1) en appuyant sur l’interrupteur marche/ fiche de la prise secteur. arrêt (1), puis en appuyant sur le bouton de verrouillage (3).
Page 16
MARTILLO DE DEMOLICIÓN Dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement, par exemple suite HDM1041P à l’usure d’une pièce, veuillez vous adresser au revendeur ou au centre de service après-vente Gracias por comprar este producto de FERM. indiqué sur la carte de garantie. Vous trouverez à...
Page 17
Si no se puede evitar el uso de la herramienta Lleve una máscara antipolvo. eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo Use guantes de seguridad. de choque eléctrico. Sustitución de cables o enchufes de corriente No tire el producto en contenedores no Si el cable de alimentación se daña, debe ser...
Page 18
Presión acústica (L 102.13dB(A) K=3dB(A) Montaje y retirada del accesorio Fig. B Potencia acústica (L 105 dB(A) K=3 dB(A) No utilice brocas ni cinceles que estén Vibración desafilados. Afile o sustituya Empuñadura principal a 20.38 m/s k=1.5m/s inmediatamente las brocas o cinceles h,Cheq que estén desafilados.
Page 19
• Para liberar el bloqueo del interruptor, vuelva • Después de montar las escobillas de carbón a presionar levemente el interruptor de nuevas, deje la máquina en marcha sin carga Encendido/Apagado (1). durante 15 minutos. Consejos para un uso óptimo Defectos •...
Page 20
MARTELLO DEMOLITORE HDM1041P Indossare guanti di protezione. Grazie per avere acquistato questo prodotto Non smaltire il prodotto in contenitori Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, non idonei. offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto Il prodotto è...
Page 21
Vibrazioni differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. Impugnatura principale a 20.38 m/s2 k=1.5m/s h,Cheq Impugnatura ausiliaria a 19.61 m/s2 k=1.5m/s Sostituzione di cavi o spine h,Cheq Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo Livello di emissione di vibrazioni rappresentante addetto all’assistenza o da altre...
Page 22
Montaggio e rimozione dell’accessorio Suggerimenti per un uso ottimale Fig. B • Bloccare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un Non utilizzare punte per trapano o scalpelli dispositivo di bloccaggio per eseguire tagli su spuntati o non affilati. Affilare o sostituire piccoli pezzi.
Page 23
مطرقة الهدم GARANZIA HDM1041P Le condizioni della garanzia possono essere ، هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذهFerm شكر ً ا لك على شراء منتج consultate sul foglio di garanzia separato allegato تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا مقد م ً ا من إحدى شركات التوريد الرائدة في...
Page 24
تحذيرات السالمة اإلضافية لمطارق الهدم المواصفات الفنية أ) ارت د ِ واقيات األذنين. فقد يؤدي التعرض إلى الضجيج إلى فقدان ~ 022-042 فولت جهد التيارئيسي .السمع 05 هرتز ردد التيار الرئيسي ب) استخدم مقب ض ًا (مقابض) إضاف ي ً ا، إذا كان موفر ً ا مع األداة. فقد 005.1 وات...
Page 25
تركيب الملحق وإزالته قم بإيقاف تشغيل الماكينة وانتظر حتى تتوقف تما م ً ا قبل وضع • الشكل ب .الماكينة على األرض .ال تستخدم لقم الثقب أو األزاميل غير المشحوذة .قم بشحذ أو استبدال لقم الثقب أو األزاميل بشكل فوري 5.
Page 26
KIRICI DELİCİ HDM1041P Güvenlik eldivenleri giyin. Bu FERM ürününü satın aldığınız için teşekkür Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, mükemmel bir ürüne sahip oldunuz. Ferm Ürün, Avrupa yönergelerinde belirtilen, tarafından size sunulan bütün ürünler en yüksek yürürlükteki güvenlik standartlarına...
Page 27
Uzatma kablolarının kullanımı • Aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da Yalnızca makinenin güç değeri için uygun, kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz onaylanmış uzatma kabloları kullanın. Minimum kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir. öz kalınlığı 1.5 mm2’dir. Bir makara uzatma •...
Page 28
Keski konumunun değiştirilmesi olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun • Kilit halkasını (8) ileri itin ve keskiyi istenen köpüğüyle ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. konuma çevirin. Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri • Makineyi kullanmadan önce halkanın yerine kullanmayın.
Page 29
Spare parts list HDM1041P Description Position 480721 Position adjustment ring 480723 Hex. Socket Bolt M8×30 (4pcs) 480726 O-Ring 63,5 * 2,6 480729 Circlip 41 480730 Oil Seal Ring 32x42x7 480737 O ring 30,4x5 480753 O-Ring 79×2.8 480754 Excentric gear 480755...
Page 31
DECLARATION OF CONFORMITY HDM1041P - DEMOLITION HAMMER )EN( We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with )CS( Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ...