Télécharger Imprimer la page

Jamara 460815 Mode D'emploi page 4

Publicité

DE
A. Montage des Sitzes
Schieben Sie den Sitz auf die dazugehörige Schiene. Durch Betätigen des
Hebels an der Vorderseite des Sitzes könne Sie den Sitz nach vorne oder
hinten verstellen.
B. Montage des Lenkrads
Platzieren Sie das Lenkrad auf der Lenkradfassung und drücken bis es
einrastet.
C. Montage des Auspuff
Stecken Sie das Auspuffrohr in die Aussparung auf der Motorhaube des Modells.
D. Montage des Schaufelarms
Schieben Sie den Frontlader auf die Achsen links und rechts an der Vorder-
seite des Modells. Anschließend stecken Sie die Abdeckungen (D.1) auf die
Achsen.
GB
A. Assembly of the Seat
Place the seat in the rail canals and push it forward.
Lift the lever and adjust the seat.
B. Assembly of the Steering wheel
Affix the steering wheel to the steering wheel wedge by pressing until the tabs
are completely set.
C. Assembly of the exhaust
Insert the exhaust pipe into the recess on the hood of the model.
D. Assembly of the Ladle
Slide the Ladle on both axles on the left and right frontside of the model. Put
covers (D.1) on the ends of the axles.
FR
A. Assemblée du siège
Placez le siège dans les canaux ferroviaires et poussez-le vers l'avant.
Soulevez le levier et réglez le siège.
B. Montage du volant de direction
Fixez le volant sur la cale du volant en appuyant jusqu'à ce que les languettes
soient complètement placées.
C. Montage de l'échappement
Insérez le tuyau d'échappement dans l'évidement de la hotte du modèle.
D. Assemblée de la Louche
Faites glisser la louche sur les deux axes à gauche et à droite du modèle. Mettez
des couvercles (D.1) sur les extrémités des essieux.
4
Kettenverstellung
1.
Schwierigkeiten beim Treten:
Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten und drehen Sie die rote Platte im
Uhrzeigersinn eine komplette Umdrehung um die Kette wieder zu spannen.
Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder an.
2.
Kette lose:
Falls die Kette lose sein sollte öffnen Sie die Fächer auf der Unterseite des
Fahrzeugs und ziehen Sie diese wieder über die Zahnräder.
Funktionen
a.
Ladeschaufel
Durch vorwärts drücken des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel kippen.
Durch ziehen des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel heben.
b.
Ladearm
Durch entsichern der Sicherungshebel am Ladearm können Sie den gesamten
Ladearm mit den Hebeln (b) heben oder senken.
Chain adjustment:
1. Difficulty in pedalling:
Remove the screws on the red adjusting arm shown in the picutre. Make
adjustment by turning the arm to the right and left. Then fasten the arm with srews
again.
2.
If chain loosens:
Open the lid on the bottom of the model and put the chain on the gearwheel.
Functions
a.
Loading shovel
By pushing the lever (a) forward, you can tilt the loading shovel. You can lift the
loading shovel by pulling lever (a).
b. Assembly of the Steering wheel
By unlocking the safety lever on the loading arm, you can raise or lower the
entire loading arm with the levers (b).
Ajustement de la chaîne
1. Difficulté à donner des coups de pied:
Retirez les vis des deux côtés et tournez la plaque rouge d'un tour complet
dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer la chaîne. Puis resserrez
les vis.
2.
Chaîne détachée:
Si la chaîne est lâche, ouvrez les compartiments du bas du véhicule et
ramenez-la sur les pignons.
Fonctions
a.
Chargement de la pelle
Vous pouvez incliner la pelle de chargement en poussant le levier (a) vers
l'avant. En tirant le levier (a), vous pouvez soulever la pelle de chargement.
b.
Bras de chargement
En déverrouillant les leviers de sécurité sur le bras de chargement, vous
pouvez faire monter ou descendre tout le bras de chargement à l'aide des
leviers (b).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Germany power drag