Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

en
Sliding Gate Operator Installation Manual*
fr
Manuel d'installation de l'opérateur de portail coulissant
nl
Installatiehandleiding schuifhekaandrijving
* For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements
see English part of the manual.
SL400EVK / SL600EVK / SL1000EVK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Deltadoors LiftMaster my Q SL400EVK

  • Page 1 SL400EVK / SL600EVK / SL1000EVK Sliding Gate Operator Installation Manual* Manuel d‘installation de l‘opérateur de portail coulissant Installatiehandleiding schuifhekaandrijving * For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements see English part of the manual.
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS NOTE: The original installation and operating instructions were compiled in English. Any other available language is a translation of the original English version. 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE......................................2 2. DELIVERY SCOPE..............................................4 3. TOOLS NEEDED.................................................4 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR..........................................4 5.
  • Page 3 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE About this Manual – Original Manual These instructions are the original operating instructions according the machinery directive 2006/42 EC. The instruction manual must be read carefully to understand important product information. Pay attention to the safety and warning notices. Keep the manual in safe place for future reference and to make it available to all persons for inspection, service, maintenance and repair.
  • Page 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE During operation, the gate should not under any circumstances obstruct public path ways and roads (public area). When using tools and small parts to install or carry out repair work on a gate exercise caution and do not wear rings, watches or loose clothing. To avoid serious personal injury due to entrapments, remove any locking device fitted to the gate in order to prevent damage to the gate.
  • Page 5 2. DELIVERY SCOPE SL400EVK / SL600EVK / SL1000EVK Remote Release Key Installation Control (2x) (2x) Manual Motor unit with control board 3. TOOLS NEEDED 8, 13 mm 8, 13 mm 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR 1. Motor with control board 2.
  • Page 6 5. MECHANICAL INSTALLATION Herewith you start mechanical installation of the gate operator. 5.1 Dimensions of Gate and Operator SL400EVK, SL600EVK, SL1000EVK General information and conditions for set-up. Before installing the gate operator ensure that the gate is running smoothly. The weight of the door is not allowed to be completely placed on the motor shaft.Ensure that all the required cables (power cable, accessory cables etc) are prepared and laid correctly before the base plate is installed in the concrete.
  • Page 7 5. MECHANICAL INSTALLATION 5.4 Installing Motor on the Base Plate 1. Once the base plate is fixed, raise the nut securing the base plate from the top about 5-10 mm and add a washer. 2. Remove the small front plastic cover from the operator and make a manual release by putting the key into keyhole, turning right and pulling the lever down (see manu- al release page 5).
  • Page 8 5. MECHANICAL INSTALLATION 5.7 Limit Switch Position Set Up 1. Ensure the operator is powered. 2. Position the brackets with magnets on the left and right ends of the rack where the end positions are assumed. The magnets are marked with L for left side and R for right side and shall be positioned on the right or on the left from operator (see picture 12).
  • Page 9 6. WIRING DIAGRAM AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE...
  • Page 10 7. PROGRAMMING 7.1 Display, Programming Buttons and Function Setting 2 digit LED display Programming buttons function (4 buttons): Button Function program / delete remote controls and specific functions enter programming mode, select function and save LED spot Navigate through the menu and change the value on display Function and programmed values are shown on LED display.
  • Page 11 7. PROGRAMMING 7.3 Wing Movement Direction Before programming, move the gate manually in the middle position and re-engage release mechanism (see page 6). Press and hold the “–“ button on the control board and ensure that the motor is moving in CLOSE direction. If correct, immedia- tely let go of the “-“...
  • Page 12 7. PROGRAMMING Advanced Learning Mode (manual setting of Soft Stop position) Advanced Learning Mode (manual setting of Soft Stop) 1. Open LL Menu. 2. Press and hold “+ and –“ buttons for 2 seconds. Automatic learning starts, LL will flash on the display during the complete process. 3.
  • Page 13 7. PROGRAMMING 7.6 Programming and Erasing of Remote Controls, Radio Accessories and myQ Devices Program remote control devices (transmitters and wireless wall controls): NOTE: the remote controls delivered with the operator are already factory pre- learned to the operator (top button near the LED) and do not require extra pro- gramming.
  • Page 14 7. PROGRAMMING 7.7 Advanced Settings Herewith you start with Advanced Settings. 7.7.1 Overview Advanced Settings Function Function Transmitter Flashing Light IR1 photocell Pre-Flashing IR2 photocell Special contact IR3 photocell START Speed in OPEN and CLOSE Input 1 command Maintenance counter Password (This menu is only available after the Input 2 command Learning phase was finished.)
  • Page 15 7. PROGRAMMING 7.7.7 Reversal Time after Impact Open – Close – Open Reversal time after impact function defines reversal behaviour after obstacle obst- Open – Stop – Close – Stop – Open (Default) ruction during closing or opening movement. This reversal behaviour is valid both for motor force detection and safety edge application.
  • Page 16 7. PROGRAMMING 7.7.11 Start Speed in Open and Close Directions 7.7.12 Maintenance Counter Start Speed function allows switching the Soft-Start in OPEN and CLOSE directi- Maintenance Counter function allows to set maintenance interval in cycles. ons ON and OFF. 4 seconds pre-flashing of the Flashing Lamp will be a signal the interval is reached. If PF Function (Pre-Flashing) is active then 4 second pre-flashing will be added to the set time.
  • Page 17 7. PROGRAMMING 7.7.13c Password Change 1. Choose “PS” function and press “P” button. 2. “00” flashes in display. 3. Use “+” or “–” buttons to enter current password and press “S” button. Value starts flashing. 4. Use “+” or “–” buttons to enter NEW password and press “P” button. 5.
  • Page 18 8. BATTERY BACKUP Battery Back-Up Mode (BBU) Optional 12V, 2.2Ah lead batteries SKU 490EV (optional, not included) can be mounted inside operator housing. Follow the manual of SKU Nr 490EV for exact installation procedure. A Flashing lamp (if mounted) will flash 2 seconds every 10 minutes indicating BBU mode and power loss.Control board will switch into stand-by mode with active radio receiver accepting radio control device commands only.
  • Page 19 10. TECHNICAL DATA SL400EVK SL600EVK SL1000EVK Input Voltage 220-240 Input frequency 50/60 Motor Voltage "Standby consumption 4.45 (without accessories)" Rated Power Rated Load Cycles per hour Max. cyles per day Max. gate weight 1000 Max. gate width Max. opening speed mm/s Maximum Torque 22.5...
  • Page 20 11. MAINTENANCE Replace Batteries in The Remote Control Battery of the remote control: The batteries in the remote have an extremely long life. If the transmission range decreases, the batteries must be replaced. Batteries are not covered by the guarantee. Please observe the following instructions for battery: Batteries should not be treated as household waste.
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES REMARQUE : Les instructions d’installation et de fonctionnement ont été rédigées à l’origine en anglais. Toute autre langue disponible est une traduction de la version originale en anglais. 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE....................................2 2. ÉLÉMENTS LIVRÉS................................................4 3.
  • Page 22 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE À propos de ce manuel - Manuel original Ces instructions sont les instructions de fonctionnement originales, conformément à la directive Machines 2006/42/CE. Le manuel d’instruction doit être lu attentivement pour comprendre les informations importantes relatives au produit. Prêtez attention aux consignes de sécurité et d’avertissement. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour vous y référer à l’avenir et le mettre à disposition à...
  • Page 23 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE Durant le fonctionnement, le portail ne doit en aucun cas bloquer des voies et des routes publiques (zone publique). Lors de l’utilisation d’outils et de petites pièces pour installer un portail ou le réparer, soyez prudent et ne portez pas de bague, de montre ni de vêtements larges. Pour éviter toute blessure corporelle grave liée à...
  • Page 24 2. ÉLÉMENTS LIVRÉS SL400EVK / SL600EVK / SL1000EVK Télécommandes Clés de Manuel (2x) déverrouillage (2x) d’installation Unité moteur avec panneau de commande 3. OUTILS NÉCESSAIRES 8, 13 mm 8, 13 mm 4. VUE D’ENSEMBLE DE L’AUTOMATISME DE PORTAIL 1. Unité moteur avec panneau de commande 2.
  • Page 25 5. INSTALLATION MÉCANIQUE Vous voici arrivé à l’installation mécanique de l’automatisme de portail. 5.1 Dimensions du portail et de l’automatisme SL400EVK, SL600EVK, SL1000EVK Informations générales et conditions pour mise en place. Avant d’installer l’automatisme de portail, assurez-vous que le portail se déplace sans encombres. Le poids du portail ne doit pas être placé complètement sur l’arbre du moteur. Assurez-vous que tous les câbles nécessaires (câble d’alimentation, câbles accessoires, etc.) sont préparés et placés correctement avant d’installer la plaque de base dans le béton.
  • Page 26 5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.4 Installation du moteur sur la plaque de base 1. Une fois que la plaque de base est fixée, soulevez l’écrou qui la fixe d’environ 5 à 10 mm et ajoutez une rondelle. 2. Retirez le petit couvercle avant en plastique de l’automatisme et déverrouillez manuellement en plaçant la clé dans la serrure, en la tournant vers la droite puis en tirant le levier vers le bas (voir déverrouillage manuel page 5).
  • Page 27 5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.7 Réglage de position interrupteur de fin de course 1. Assurez-vous que l’automatisme est alimenté. 2. Positionnez les supports avec les aimants aux extrémités de la crémaillère, à gauche et à droite, au niveau des positions de fin de course. Le côté des aimants est indiqué (L pour côté gauche et R pour côté droite), et ils doivent être placés à droite ou à gauche de l’automatisme (voir l’image 12). Les positions des supports peuvent être ajustées en les faisant glisser le long de la crémaillère. 3. Pour l’automatisme à déverrouillage manuel, déplacez le portail dans la direction OUVERT pour atteindre l’aimant fixé sur les crémaillères. Assurez-vous que la distance entre l’aimant et l’interrupteur de fin de course est conservée (voir l’image 13). 4. Une fois qu’il est atteint, la section du segment numérique en haut à droite de l’écran est activée. 5.
  • Page 28 6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 EXEMPLE EXAMPLE BATTERIE 8.2K BATTERY 24 V Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories...
  • Page 29 7. PROGRAMMATION 7.1 Écran, boutons de programmation et réglage des fonctions Écran LED à 2 chiffres Programmer la fonction des boutons (4 boutons) : Bouton Fonction programme/supprimer les commandes à distance et fonctions spécifiques entrer dans le mode de programmation, sélectionner la fonction et enregistrer Affichage LED naviguer dans le menu et changer la valeur à...
  • Page 30 7. PROGRAMMATION 7.3 Sens de mouvement des vantaux Avant la programmation, déplacez manuellement le portail en position médiane et réarmez le mécanisme de déverrouillage (voir page 6). Appuyez sur le bouton « – » du panneau de commande et maintenez-le enfoncé ; assurez-vous que le moteur se déplace dans le sens FERMETURE.
  • Page 31 7. PROGRAMMATION Mode d’apprentissage avancé (réglage manuel de la position d’arrêt en douceur) Mode d’apprentissage avancé (réglage manuel de l’arrêt en douceur) 1. Ouvrez le menu LL. 2. Appuyez sur les boutons « + » et « – » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. L’apprentissage automatique démarre, LL clignote à...
  • Page 32 7. PROGRAMMATION 7.6 Programmation et suppression des télécommandes, accessoires radio et appareils myQ Programmer les appareils de commande à distance (émetteurs et commandes murales sans fil) : REMARQUE : les télécommandes livrées avec l’automatisme sont déjà programmées en usine pour fonctionner avec l’automatisme (bouton en haut à côté de la LED) et ne nécessitent pas de programmation supplémentaire.
  • Page 33 7. PROGRAMMATION 7.7 Réglages avancés Vous allez maintenant commencer les réglages avancés. 7.7.1 Vue d’ensemble réglages avancés Fonction Fonction Émetteur Lampe clignotante Cellule photoélectrique IR1 Pré-clignotement Cellule photoélectrique IR2 Contacteur spécial Vitesse de DÉMARRAGE pour OUVERTURE et Cellule photoélectrique IR3 FERMETURE Commande d’entrée 1 Compteur de maintenance...
  • Page 34 7. PROGRAMMATION 7.7.7 Temps d’inversion après impact Ouvrir - Fermer - Ouvrir La fonction temps d’inversion après impact définit le comportement d’inversion après une obstruction par un obstacle durant un mouvement de fermeture ou d’ouverture. Ce comportement Ouvrir - Arrêt - Fermer - Arrêt - Ouvrir (par défaut) d’inversion est valable tant pour la détection de la force du moteur que pour l’application de butée de sécurité.
  • Page 35 7. PROGRAMMATION 7.7.11 Vitesse de démarrage dans les sens ouverture et fermeture 7.7.12 Compteur de maintenance La fonction vitesse de démarrage permet d’allumer et d’éteindre le démarrage en douceur dans La fonction compteur de maintenance permet de régler l’intervalle de maintenance en cycles. les sens OUVERTURE et FERMETURE.
  • Page 36 7. PROGRAMMATION 7.7.13c Changement de mot de passe 1. Sélectionnez la fonction « PS » et appuyez sur le bouton « P ». 2. « 00 » clignote à l’écran. 3. Utilisez les boutons « + » ou « – » pour saisir le mot de passe actuel et appuyez sur le bouton «...
  • Page 37 8. BATTERIE DE SECOURS Mode batterie de secours (BBU) Des batteries au plomb 12 V, 2,2 Ah SKU 490EV (en option, pas incluses) peuvent être montées en option à l’intérieur du boîtier de l’automatisme. Suivez le manuel de SKU 490EV pour connaître la procédure d’installation exacte. Une lampe clignotante (si installée) clignote pendant 2 secondes toutes les 10 minutes pour indiquer le mode BBU et la perte de puissance.
  • Page 38 10. DONNÉES TECHNIQUES SL400EVK SL600EVK SL1000EVK Tension d’entrée 220-240 Fréquence d’entrée 50/60 Tension du moteur 24 V Consommation en veille (sans accessoires) 4,45 Puissance nominale Charge nominale Cycles par heure Cycles max. par jour Poids max. du portail 1000 Largeur max. du portail Vitesse d’ouverture max.
  • Page 39 11. MAINTENANCE Remplacer les piles dans la télécommande Piles de la télécommande : Les piles de la télécommande ont une durée de vie très longue. Si la portée d’émission diminue, il faut les remplacer. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie. Veuillez respecter les instructions suivantes pour les piles : Les piles ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers.
  • Page 40 INHOUDSOPGAVE OPMERKING:De originele installatie- en bedieningsinstructies zijn opgesteld in het Engels. Elke andere beschikbare taal is een vertaling van de originele Engelse versie. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK ....................................2 2. LEVERINGSOMVANG ..............................................4 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN ............................................4 4.
  • Page 41 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Over deze handleiding - originele handleiding Deze instructies zijn de originele bedieningsinstructies volgens de machinerichtlijn 2006/42 EC. De instructiehandleiding moet zorgvuldig worden gelezen om belangrijke productinformatie te begrijpen. Let op de veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen. Bewaar de handleiding op een veilige plaats zodat u ze later kunt raadplegen en zodat iedereen ze kan raadplegen voor inspectie, service, onderhoud en reparatie.
  • Page 42 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Tijdens de werking mag de poort in geen geval de openbare paden en wegen (openbaar gebied) hinderen. Wees voorzichtig bij het gebruik van gereedschap en kleine onderdelen voor het installeren of uitvoeren van reparaties aan een poort en draag geen ringen, horloges of losse kleding.
  • Page 43 2. LEVERINGSOMVANG SL400EVK/SL600EVK/SL1000EVK Installatiehandleiding Afstandsbediening Ontgrendelingssleutel (2x) (2x) Motoreenheid met bedieningspaneel 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN 8, 13 mm 8, 13 mm 4. OVERZICHT VAN DE POORTAANDRIJVING 1. Motor met bedieningspaneel 2. Rek 3. Magneetbeugels 4. Infrarood fotocellen 5. Knipperlicht...
  • Page 44 5. MECHANISCHE INSTALLATIE Hiermee begint u de mechanische installatie van de poortaandrijving. 5.1 Afmetingen van poort en aandrijving SL400EVK, SL600EVK, SL1000EVK Algemene informatie en voorwaarden voor de opstelling. Voordat u de poortaandrijving installeert, moet u controleren of de poort soepel loopt. Het gewicht van de deur mag niet volledig op de motoras worden geplaatst. Zorg ervoor dat alle vereiste kabels (voedingskabel, accessoirekabels, enz.) voorbereid en juist gelegd zijn voordat de grondplaat in het beton wordt geplaatst.
  • Page 45 5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.4 Installeren motor op de grondplaat 1. Zodra de grondplaat is bevestigd, moet de moer waarmee de grondplaat is vastgezet, ongeveer 5-10 mm naar boven worden gedraaid en moet een sluitring worden aangebracht. 2. Verwijder de kleine plastic afdekking aan de voorzijde van de aandrijving en maak een handmatige ontgrendeling door de sleutel in het sleutelgat te steken, naar rechts te draaien en de hendel naar beneden te trekken (zie pagina 5 Handmatige ontgrendeling).
  • Page 46 5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.7 Positie eindschakelaar instellen 1. Zorg ervoor dat de aandrijving van stroom wordt voorzien. 2. Plaats de beugels met magneten aan de linker- en rechterkant van het rek op de plaats waar de eindposities worden aangenomen. De magneten zijn gemarkeerd met L voor links en R voor rechts en moeten rechts of links van de aandrijving worden geplaatst (zie afbeelding 12).
  • Page 47 6. BEDRADINGSSCHEMA AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 VOOR- EXAMPLE BEELD 24 V 8.2K BATTERIJ BATTERY Secondary Control Board 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC 24VDC SYNC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories...
  • Page 48 7. PROGRAMMERING 7.1 Display, programmeerknoppen en functie-instelling 2-cijferig led display Functie programmeerknoppen (4 knoppen): Knop Functie afstandsbedieningen en specifieke functies programmeren/wissen programmeermodus openen, functie selecteren en opslaan Ledlampje Navigeer door het menu en wijzig de waarde op het display Functie en geprogrammeerde waarden worden op het led display weergegeven. Functie-instelling - programmeermodus Led display toont de volgende waarden nadat het bedieningspaneel is ingeschakeld: Het bedieningspaneel is voorgeprogrammeerd op relevante...
  • Page 49 7. PROGRAMMERING 7.3 Vleugelbeweging richting Zet de poort vóór het programmeren handmatig in de middenstand en schakel de ontgrendeling weer in (zie pagina 6). Houd de knop "-" op het bedieningspaneel ingedrukt en zorg ervoor dat de motor in de richting SLUITEN beweegt. Indien correct, laat onmiddellijk de knop "-"...
  • Page 50 7. PROGRAMMERING Geavanceerde leermodus (handmatige instelling van de positie soft-stop) Geavanceerde leermodus (handmatige instelling van de soft-stop) 1. Openen LL-menu. 2. Houd de knoppen "+ en -” gedurende 2 seconden ingedrukt. Het automatisch leren start, LL zal op het display knipperen gedurende het gehele proces. 3.
  • Page 51 7. PROGRAMMERING 7.6 Programmeren en wissen van afstandsbedieningen, radioaccessoires en myQ-apparaten Programmeer afstandsbedieningen (zenders en draadloze muurbedieningen): OPMERKING: de afstandsbedieningen die bij de aandrijving worden geleverd, zijn in de fabriek al voorgeleerd aan de aandrijving (bovenste knop in de buurt van de led) en hoeven niet extra te worden geprogrammeerd.
  • Page 52 7. PROGRAMMERING 7.7 Geavanceerde instellingen Hiermee start u bij geavanceerde instellingen. 7.7.1 Overzicht geavanceerde instellingen Functie Functie Zender Knipperlamp IR1-fotocel Vooraf knipperen IR2-fotocel Speciale contact IR3-fotocel STARTsnelheid in OPENEN en SLUITEN Invoer 1 commando Onderhoudsteller Wachtwoord (Dit menu is alleen beschikbaar Invoer 2 commando nadat de leerfase is voltooid.) Invoer 3 commando...
  • Page 53 7. PROGRAMMERING 7.7.7 Omkeertijd na impact Openen – Sluiten – Openen De functie omkeertijd na botsing definieert het omkeergedrag na hindernisbelemmering tijdens de sluit- of openingsbeweging. Dit omkeergedrag Openen – Stop – Sluiten – Stop – Openen (standaard) geldt zowel voor de detectie van de motorkracht als voor de toepassing van de sluitkantbeveiliging.
  • Page 54 7. PROGRAMMERING 7.7.11 Startsnelheid in open en gesloten richtingen 7.7.12 Onderhoudsteller Met de functie startsnelheid kan de soft-start in de richtingen OPENEN en Met de functie onderhoudsteller kan het onderhoudsinterval in cycli worden ingesteld. Het 4 seconden vooraf knipperen van het knipperlicht is een signaal dat het interval SLUITEN worden IN- en UITgeschakeld.
  • Page 55 7. PROGRAMMERING 7.7.13c Wachtwoord wijzigen 1. Kies de functie “PS” en druk op de knop “P”. 2. “00” knippert op het display. 3. Gebruik de knoppen "+" of "-" om het huidige wachtwoord in te voeren en druk op de knop "S". De waarde begint te knipperen. 4.
  • Page 56 8. BATTERIJBACK-UP Batterijback-upmodus (BBU) Optionele 12 V, 2,2 Ah loodbatterijen SKU 490EV (optioneel, niet inbegrepen) kunnen in de behuizing van de aandrijving worden gemonteerd. Volg de handleiding van SKU nr 490EV voor de exacte installatieprocedure. Een knipperlicht (indien gemonteerd) knippert 2 seconden om de 10 minuten om de BBU-modus en stroomverlies aan te geven. Het bedieningspaneel schakelt over naar stand-by modus met actieve radiobedieningsapparatuur die alleen commando’s van radiobedieningsapparatuur accepteert.
  • Page 57 10 TECHNISCHE GEGEVENS SL400EVK SL600EVK SL1000EVK Invoerspanning 220-240 Invoerfrequentie 50/60 Motorspanning 24 V "Stand-by verbruik 4,45 (zonder accessoires)" Nominaal vermogen Nominale belasting Cycli per uur Max. cycli per dag Max. poortgewicht 1.000 Max. poortbreedte Max. openingssnelheid mm/s Maximaal koppel 22,5 Eindlimiet systeem Magnetische schakelaar Werkende Radiofrequentie...
  • Page 58 11. ONDERHOUD Batterijen in de afstandsbediening vervangen Batterij van de afstandsbediening: De batterijen in de afstandsbediening hebben een extreem lange levensduur. Als het zendbereik afneemt, moeten de batterijen worden vervangen. Batterijen vallen niet onder de garantie. Neem de volgende instructies voor de batterij in acht: Batterijen mogen niet als huishoudelijk afval worden behandeld.
  • Page 59 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 114A5443 2021, all rights reserved...

Ce manuel est également adapté pour:

Liftmaster my q sl600evkLiftmaster my q sl1000evk