Page 1
PRESSURE SWITCH GP804AA EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
Page 3
Please read these instructions carefully and Always check that the power supply thoroughly before using this appliance and keep corresponds to the voltage on the rating them for future reference. It is very important that plate. WWW.VONROC.COM...
Page 4
If it is in any other position, the pressure switch cannot work correctly. TECHNICAL SPECIFICATIONS The pressure switch should be installed in Model No. GP804AA ventilated and dry environment. It could be Voltage 220-240V~ 50/60Hz installed outside, provided having proper covering to prevent rain and wind.
Page 5
LED indicators Operating status The pressure switch is connected Before cleaning and maintenance, always LED-power (6) to the power supply. The pressure switch off the appliance and remove the switch is ready for use. mains plug from the mains. WWW.VONROC.COM...
Page 6
WARRANTY starting pressure of the switch VONROC products are developed to the highest The switch-on pres- By turning the pres- quality standards and are guaranteed free of sure is set too low sure setting screw...
Page 7
Sicherheitswarnungen und die plied warranties of merchantability and fi tness for Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicher- a particular purpose. In no event shall VONROC be heitswarnungen und der Anweisungen kann in liable for any incidental or consequential damages.
Page 8
Gerät überhitzt, schaltet der Thermoschut- Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss zschalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt Minuten, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. werden, die vom Hersteller oder seinem Kunden- WWW.VONROC.COM...
Page 9
Montieren Sie den Druckschalter nicht an bestimmt. der Wasserzulaufseite der Pumpe. TECHNISCHE DATEN Der Druckschalter muss in aufrechter Stellung montiert werden. In einer anderen Stellung odellnr. GP804AA funktioniert der Druckschalter nicht richtig. Spannung 220-240V~ 50/60Hz Der Druckschalter sollte in einer belüfteten Maximaldruck 10 bar und trockenen Umgebung installiert werden.
Page 10
Starten Sie die Pumpe dann neu, Steckdose ziehen. indem Sie die Reset-Taste (5) am Druckschalter drücken. Reinigung Der Druckschalter hat ausgelöst, HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Bei LED-ein (8) die Steckdose ist stromführend. Die der Reinigung niemals Wasser in Wasser Pumpe läuft. eintauchen. WWW.VONROC.COM...
Page 11
Druckregelschraube Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden aktiviert, weil der gegen den Uhrzeiger- Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst. Einschaltdruck zu sinn verringert sich hoch eingestellt der Einschaltdruck Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-...
Page 12
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge- den Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für bruikershandleiding of op het product: einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Lees de gebruikershandleiding. mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Page 13
Het is gevaarlijk om • Gebruik dit apparaat nooit in een vijver of een de stekker van een los snoer in een stopcontact te zwembad terwijl er mensen in het water zijn! steken. WWW.VONROC.COM...
Page 14
Als het in enige TECHNISCHE SPECIFICATIES andere positie staat, zal de drukschakelaar niet goed kunnen werken. Modelnr. GP804AA Spanning 220-240V~ 50/60Hz De drukschakelaar dient in een geventileer- de en droge omgeving geplaatst te worden. Max. druk 10 bar Het kan buitenshuis worden geïnstalleerd,...
Page 15
Het afl ezen van de druk (Afb. A) De leidingdruk kan op de manometer (2) worden Opslag en bescherming tegen vorst afgelezen. De zwarte schaalverdeling geeft de druk De drukschakelaar en accessoires die nog reste- in bar aan. rend water bevatten, kunnen door vorst onher- WWW.VONROC.COM...
Page 16
GARANTIE dan de druk van de schakelaar bij het starten VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij De inschakeldruk Door de instelschroef van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, staat te laag inge-...
Page 17
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor Consultez les avertissements de sécurité, les incidentele schade of gevolgschade. Reparaties avertissements de sécurité additionnels ainsi que van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of ver- les instructions fournis ici.
Page 18
5 minutes avant de réutiliser l'appareil. ou prises immédiatement après les avoirs rempla- • Veillez à ne le remettre sous tension que si vos cés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher mains sont sèches. un câble lâche. WWW.VONROC.COM...
Page 19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le pressostat doit être installé à la verticale. S'il est positionné autrement, le N° de modèle GP804AA pressostat ne peut pas fonctionner Tension 220-240V~ 50/60Hz correctement. Pression maxi 10 bar Le pressostat doit être installé...
Page 20
La pression dans la conduite peut être lue sur le manomètre (2). L'échelle de graduation noire indi- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol- que la pression en bars. vants. Essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. WWW.VONROC.COM...
Page 21
écologique. de la pression dans GARANTIE le sens des aiguilles d'une montre. Les produits VONROC sont développés aux plus La protection cont- La pression de hauts standards de qualité et ils sont garantis re le fonctionne- déclenchement est...
Page 22
Lee el manual del usuario. compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne Denota riesgo de lesiones personales, sera tenu responsable de dommages accidentels ou muerte o daños a la herramienta en caso de...
Page 23
• ¡Nunca use este aparato en un estanque o toma de corriente. piscina si hay gente en el agua! • No use el presostato para el agua potable. • El aparato no debe usarse para transportar WWW.VONROC.COM...
Page 24
El presostato debe estar en posición ESPECIFICACIONES TÉCNICAS vertical. Si se lo coloca en cualquier otra posición, el presostato no funcionará Modelo n.º GP804AA correctamente. Voltaje 220-240 V~ 50/60 Hz El presostato debe instalarse en un entorno Presión máx.
Page 25
+5 °C. bar. La presión de conexión puede ajustarse en un valor comprendido entre 1,5 bar y 2,5 bar. Cuando no use el aparato, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. WWW.VONROC.COM...
Page 26
Los productos VONROC han sido desarrollados El ajuste de presión Girando el tornillo de con los más altos estándares de calidad y VONROC de conexión es ajuste de presión en garantiza que están exentos de defectos relacio-...
Page 27
COSTRUTTORE, DA UN SUO RAPPRESENTANTE AD- DETTO ALL’ASSISTENZA O DA ALTRE PERSONE CON QUALIFICA SIMILARE AL FINE DI EVITARE RISCHI PER LA SICUREZZA. IL CAVO DEVE ESSERE ESTRAT- TO DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI PULIRE L’APPARECCHIO O SOTTOPORLO A MANUTENZIONE. WWW.VONROC.COM...
Page 28
• Non utilizzare mai questo apparecchio in uno stati sostituiti da nuovi. E’ pericoloso inserire in una stagno o in una piscina in presenza di persone in presa di corrente la spina di un cavo scoperto. acqua! Uso di prolunghe WWW.VONROC.COM...
Page 29
Non montare il pressostato sul lato dell'ingresso dell'acqua della pompa. DATI TECNICI Il pressostato deve essere installato in Codice modello GP804AA posizione verticale. In qualsiasi altra Tensione 220-240 V~ 50/60 Hz posizione, il pressostato non può funzionare correttamente.
Page 30
Reset (5) sul pressostato. LED di accensio- Il pressostato è scattato, la presa è Non utilizzare detersivi o solventi chimici. Strofi nare ne (8) attiva. La pompa è in funzione. l'apparecchio con un panno asciutto. WWW.VONROC.COM...
Page 31
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA menterà Il dispositivo di Ruotando la vite di I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più sicurezza in caso regolazione della elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- di funzionamento a pressione in senso za di difetti nei materiali e nella manodopera per il secco si è...
Page 32
Följande symboler används i bruksanvisningen eller particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- på produkten: bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- Läs igenom bruksanvisningen.
Page 33
Det är enbart avsett för rent vatten och regnvatten. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Elsäkerhet Följ alltid säkerhetsföreskrifterna som gäller i ditt Modell-nr GP804AA land när du arbetar med apparaten för att minska Spänning 220-240 V~ 50/60 Hz risken för brand, elstöt och personskada. Läs föl- jande säkerhetsanvisningar och även de medföljan-...
Page 34
2. Skruva in vatteninloppsanslutningen (3) i pum- sedan om pumpen genom att trycka på putloppet, som visas på bild B. återställningsknappen (5) på tryckvakten. 3. Bestäm vilken slangdiameter och slanganslut- Tryckvakten har löst ut, uttaget är ningssystemkopplingar du ska använda. LED-på (8) strömförande. Pumpen fungerar. WWW.VONROC.COM...
Page 35
Tryckvakten och tillbehör som inte är helt tömda ven moturs reduceras kan förstöras av frost. Töm tryckvakten och tillbe- påslagningstrycket hör helt och skydda dem mot frost. Förvara apparaten i väl ventilerade torra lokaler med en temperatur som inte understiger + 5 °C. WWW.VONROC.COM...
Page 36
Læs brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af apparatet i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
Page 37
El-sikkerhed Når du bruger elektriske apparater, skal du altid Den er udelukkende beregnet til rent vand og overholde de gældende sikkerhedsbestemmelser i regnvand. dit land for at reducere risikoen for brand, elektrisk WWW.VONROC.COM...
Page 38
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Trykafbryderen bør installeres i et ventileret og tørt miljø. Den kan installeres udenfor, Model nr. GP804AA forudsat at den har passende dækning for Spænding 220-240 V~ 50/60 Hz at forhindre regn og vind. Maks. tryk 10 bar Installer trykafbryderen (fi g. A, B) Maks.
Page 39
5. Fjern vandslangen fra vandudgangen (1). Løsn koblingen fra vandudgangen (1). Tørløbsbeskyttelsen Når trykindstillings- 6. Rengør enheden og stil den til opbevaring (se er aktiveret, fordi skruen drejes mod 'Vedligeholdelse'). tilkoblingstrykket er uret, reduceres indstillet for højt tilkoblingstrykket WWW.VONROC.COM...
Page 40
Udgangsside Kontrollér udgangs- hed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen lækker slangen og forbindel- omstændigheder være ansvarlig for hændelige serne skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- ningsmidler vil være begrænsede til reparation eller...
Page 41
UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ NALEŻY WYJĄĆ rękami. Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA • Nigdy nie używać tego urządzenia w stawie lub URZĄDZENIA LUB CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH basenie, w którym znajdują się ludzie! DOTYCZĄCYCH URZĄDZENIA. • Nie używać wyłącznika do wody pitnej. WWW.VONROC.COM...
Page 42
Zawsze sprawdzać, czy parametry źródła DANE TECHNICZNE zasilania są zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Nr modelu GP804AA Napięcie 220-240 V~ 50/60 Hz Podłączanie do zasilania Dopilnować, aby zasilanie i wtyczka były zgodne z Maks. ciśnienie 10 barów...
Page 43
(2). Czarna podziałka podaje ciśnienie w barach. Nigdy nie używać wyłącznika ciśnieniowe- Ustawianie ciśnienia włączania (rys. A) go, gdy ktoś jest w wodzie! Domyślne ciśnienie włączania to 1,5 bara. Ciśnienie włączania można ustawić na wartość od 1,5 bara do 2,5 bara. WWW.VONROC.COM...
Page 44
Jeśli w wyłączniku ciśnieniowym i jego akcesori- ach pozostanie woda, mogą one zostać uszkod- Wyciek po stronie Sprawdzić wąż odpły- zone, gdy woda zamarznie. Całkowicie opróżnić odpływu wu i jego połączenia wyłącznik i jego akcesoria z wody i chronić je przed zamarzaniem. WWW.VONROC.COM...
Page 45
W żadnym przy- Ciśnienie włączania Obracanie śruby do padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności ustawione za regulacji ciśnie- za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- wysoko...
Page 46
în timp ce în apă există persoane! Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime aceste • Nu utilizaţi pentru apa de băut. instrucţiuni înainte de a utiliza acest aparat şi • Substanţele corozive, infl amabile sau explozive, WWW.VONROC.COM...
Page 47
în ţara dumneavoastră, pentru a reduce riscul de SPECIFICAŢII TEHNICE incendii, electrocutare şi rănire personală. Citiţi următoarele instrucţiuni de siguranţă şi, de aseme- Nr. model GP804AA nea, instrucţiunile de siguranţă ataşate. Tensiune 220-240V~ 50/60Hz Verifi caţi întotdeauna ca alimentarea cu Presiune max.
Page 48
• Dacă se roteşte spre dreapta, presiunea va fi 2. Mutaţi comutatorul PORNIT/OPRIT de la pompă mărită. în poziţia „I” pentru a porni pompa. • Dacă se roteşte spre stânga, presiunea va fi 3. Cu ajutorul presostatului puteţi controla scăzută. automat funcţionarea unei pompe de grădină. WWW.VONROC.COM...
Page 49
Atunci când nu este folosit, aparatul trebuie să fi e depozitat într-un spaţiu ferit de accesul copiilor. Presiunea de Prin rotirea şurubului pornire este setată de reglare a presiunii prea mare în sens invers acelor de ceasornic, presiunea de pornire va fi redusă WWW.VONROC.COM...
Page 50
Indica o risco de ferimentos, morte ou GARANȚIE danos no equipamento se as instruções indicadas neste manual não forem Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte seguidas. standarde de calitate și sunt garantate în privința materialelor și a manoperei pentru întreaga perioadă...
Page 51
óleo, água salgada e resíduos não devem ser transportados pelo equipamento. • O pH da água deve situar-se entre 6,5 e 8,5. • A temperatura do líquido não deve ser superior a 35 °C. WWW.VONROC.COM...
Page 52
É concebido apenas para água limpa e da chuva. entrada de água da bomba. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS O pressostato deve estar numa posição vertical. Se estiver em qualquer outra Modelo n.º GP804AA posição, o pressostato não funciona Tensão 220 - 240 V ~ 50/60 Hz correctamente. Pressão máx.
Page 53
360° diminui ou aumenta a pressão de de crianças. ligação em cerca de 0,2 bar. • Se rodá-lo para a direita, a pressão aumenta. • Se rodá-lo para a esquerda, a pressão diminui. WWW.VONROC.COM...
Page 54
fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma a pressão de ligação circunstância, responsável por danos incidentais é reduzida ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- dos a reparar ou substituir as unidades ou peças...
Page 55
NÉLKÜL NEM VÉGEZHETI. HA A HÁLÓZATI CSAT- LAKOZÓDUGÓ MEGSÉRÜLT, A VESZÉLYHELYZETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN KI KELL CSERÉLTETNI A GYÁRTÓVAL, MEGBÍZOTT SZERVIZZEL VAGY MÁS, HASONLÓAN KÉPZETT SZAKEMBERREL. A KÉSZÜ- LÉK TISZTÍTÁSA VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT A DUGÓT KI KELL HÚZNI AZ ALJZATBÓL. WWW.VONROC.COM...
Page 56
• Tilos a készülékkel korrozív, gyúlékony vagy rob- banékony anyagokat, zsírt, olajat, sós vizet vagy szennyvizet szállítani. • A víz pH-értékének 6,5 és 8,5 között kell lennie. • A szállított folyadék hőmérséklete nem haladhatja meg a 35 °C-ot. WWW.VONROC.COM...
Page 57
Kizárólag tiszta vízzel és esővízzel használható. A nyomáskapcsolónak függőleges MŰSZAKI ADATOK helyzetben kell lennie. Ha más helyzetben van, a nyomáskapcsoló nem működik Modellazonosító GP804AA megfelelően. Feszültség 220-240 V~ 50/60Hz A nyomáskapcsolót jól szellőző és száraz Max. nyomás 10 bar környezetben kell elhelyezni.
Page 58
(9) lehet beállítani. Minden 360°-os fordulat körül- belül 0,2 barral csökkenti vagy növeli a bekapcso- lási nyomást. • Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva nő a nyomás. • Az óramutató járásával ellentétes irányba for- gatva csökken a nyomás. WWW.VONROC.COM...
Page 59
0,8 kiselejtezni. barral nagyobb-e, JÓTÁLLÁS mint a kapcsoló indítási nyomása A VONROC termékei a legmagasabb minőségi A bekapcsolási A nyomásbeállító normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás nyomás túl kicsire csavar óramutató napjától számított, törvényileg előírt időtartam- van állítva járásával megegyező...
Page 60
• Teplota čerpané kapaliny nesmí překročit 35 °C. RIZIKŮM. PŘED ZAHÁJENÍM ČIŠTĚNÍ NEBO ÚDRŽBY SPOTŘEBIČE MUSÍTE ODPOJIT ZÁSTRČKU NAPÁJE- Elektrická bezpečnost CÍHO KABELU OD SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. Používáte-li elektrická zařízení, vždy dodržujte bezpečnostní předpisy platné ve vaší zemi, aby bylo omezeno riziko vzniku požáru, zásahu elektrickým WWW.VONROC.COM...
Page 61
TECHNICKÉ ÚDAJE proudem nebo zranění. Prostudujte si následující bezpečnostní pokyny a také přiložené bezpečnostní Model č. GP804AA pokyny. Napětí 220–240 V~, 50/60 Hz Vždy zkontrolujte, zda se napájecí napětí Maximální tlak 10 bar sítě shoduje s napájecím napětím na Max. příkon 1100 W výkonovém štítku.
Page 62
5. Sejměte hadici z výstupu vody (1). Vyšroubujte čerpadla do polohy „O“. spojku z výstupu vody (1). 6. Vyčistěte a uložte zařízení (viz část „Údržba“). Tlakový spínač je vybaven 3 LED indikátory (6, 7, 8), které indikují jeho stav: WWW.VONROC.COM...
Page 63
ZÁRUKA poruchy reset Nedostatečný tlak Zkontrolujte, že tlak Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- čerpadla čerpadla je o 0,8 bar davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že vyšší než aktivační tlak po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích...
Page 64
Neexistují žádné další záruky, výslovné ani předpokládané, které přesahují rámec zde uvede- ného, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Společnost VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoli náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevy- hovujících jednotek nebo dílů.
Page 67
8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. EN 60730-1, EN 60730-2-6, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2023 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...