Page 2
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and Grounding or Polarization – This product may be equipped with a safety standards. There are, however, some installation and operation polarized alternating-current line plug (a plug having one blade precautions which you should be particularly aware of.
Page 4
Servicing – Do not attempt to service this product yourself as Replacement Parts – When replacement parts are required, be opening or removing covers may expose you to dangerous sure the service technician has used replacement parts specified voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service by the manufacturer or have the same characteristics as the personnel.
Page 5
LOCATION AND FUNCTION OF PARTS AND INTRODUCTION CONTROLS Thank you for selecting the Marantz PMD800 FM/AM Stereo Tuner for your system. FRONT PANEL FEATURES Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before you attempt to connect or operate (SEE APPEARANCE DRAWING) the Tuner.
Page 6
OPERATIONS 3. FINE, MANUAL TUNING This function used for selection the manual tuning of the fine tuning 1. MEMORY PRESETTING mode. Fine tuning mode is available only in the FM mode. a. Manual operation Press the TUNING MODE button. For example: presetting FM 90.1 M Hz, to Preset number. 10 Every time you press this button, the following will be displayed Select the FM by using the BAND button.
Page 7
Daily timer 6. FILING (STATION NAME, ETC. ) Example: presetting ON time: 7:15 OFF time: 9:30 For example: FM 98.8 MHz Preset CH-10 Station name BBC1 Press the TIMER SET button. Select the preset number 10 in the preset mode. DA LY PRESET Preset the ON time by the TUNING 5...
Page 8
The memory funcitons are backed up for up to about one SURFACES week. The exterior finish of your PMD800 will last indefinitely with proper care and cleaning. Never use scouring pads, steel wool, scouring powders or harsh chemical agents (e.g., lye solution), alxohol, thinners, benzine, insecticide or other volatile substances as these will mar the finish of the equipment.
Page 9
F.DIRECT button, Numeric buttons NAME AND USE OF EACH BUTTON ON THE Use these buttons together to tune in a station by inputting the REMOTE CONTROL station’s broadcast frequency directly through the remote control. 1. Press the F.DIRECT button on the remote control. 2.
Page 10
Remote control operation may not be possible if the remote control unit’s transmitter is not pointing in the direction of the remote sensor or if there is an obstruction between the transmitter and the remote sensor. Remote control operating range Tuner (PMD800) Approx. 5m 60° Remote control unit (RC6000ST) 2.
Page 11
EMPLACEMENT ET FONCTIONS DES PIECES ET COMMANDES Nous vous remercions d’avoir choisi le syntoniseur stéréo FM/AM PMD800 de Marantz pour votre chaîne audio. PANNEAU AVANT Veuillez lire attentivement ces instructions. Nous vous recommandoris de lire ce manuel en entier avant d’essayer de connecter ou de faire (VOIR LE SCHEMA DE L'APPAREIL) fonctionner l’appareil.
Page 12
UTILISATION SYNTONISATION FINE, MANUELLE Cette fonction est utilisée pour sélectionner le mode de syntonisation 1. PREREGLAGE DE LA MEMOIRE manuelle ou de syntonisation fine. a. Préréglage manuel La fonction de syntonisation fine n'est disponible qu'en mode FM. Par exemple : Préréglage de FM 90,1 MHz sur le numéro préréglé 10 Appuyer sur la touche TUNING MODE.
Page 13
Minuterie quotidienne 6. MémORISATION (NOM DE STATION, ETC.) Exemple : Préréglage de l'heure ON (mise sous tension) : 7:15, heure Exemple : Mémorisation du nom de station RTL1, préréglage CH-10, OFF (mise hors tension) : 9:30 FM 104,3 MHz Appuyer sur la touche TIMER SET. Sélectionner le numéro préréglé...
Page 14
Sauvegarde de la mémoire effectuer afin que l’utilisation de votre appareil Marantz soit optimale. • Le PMD800 est doté d’une fonction de sauvegarde qui permet aux données stockées en mémoire, pour les préréglages par exemple, de ne pas être effacées, au cas où une panne de NETTOYAGE DES SURFACES courant se produit ou si la fiche du cordon secteur est retirée...
Page 15
NOM ET UTILISATION DES TOUCHES DE Touche F.DIRECT (fréquence directe), Touches numériques Utilisez ces touches ensemble pour syntoniser une station en LA TÉLÉCOMMANDE introduisant directement la fréquence d’émission de la station au moyen de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande. 2.
Page 16
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas son émetteur n’est pas dirigé vers le capteur ou si un obstacle se trouve entre l’émetteur ou le capteur. Rayon d’action de la télécommande Tuner (PMD800) Environ 5m 60° Télécommande (RC6000ST) 2.
Page 17
EINFÜHRUNG IF BAND Taste Diese Taste ist zu betätigen, um die Bandbreite einer UKW-Sendung Wir beglückwünschen Sie zu Ihre Entscheidung für den Marantz PMD800 zu wählen. Stereo Tuner für Ihre Audio/Video-Anlage. Bitte lesen Sie diese Bedilenungsanleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen, das gesamte TIME ADJ Einstelltaste Handbuch zu lesen, bevor Sie der Tuner anschließen und in Betrieb...
Page 18
BEDIENUNG 3. FEINABSTIMMUNG, MANUELLE ABSTIMMUNG Diese Funktion wird für die Wahl des manuellen oder des Feinabstim- mumgsmodus verwendet. 1. SENDERSPEICHERUNG Der Feinabstimmungsmodus steht nur im UKW-Bereich zur Verfügung. a. Manueller Betrieb Drücken Sie die TUNING MODE Taste. Zum Beispiel: Speicherung eines UKW-Senders mit einer Frequenz von Mit jedem Drücken dieser Taste schaltet der Modus zwischen 90,1 MHz in die Speichernummer 10 manueller Abstimmung und Feinabstimmung um, und die Anzeige...
Page 19
Tageszeitschaltuhr 6. EINGABE (SENDERNAME USW.) Beispiel: Speichern der Einschaltzeit: 7.15 Uhr und der Ausschaltzeit: Zum Beispiel: UKW 101,1 MHz, Speicherplatz-Nr. 10, Sendername SWF1 9.30 Uhr Wählen Sie im Speicherungsmodus die Speichernummer 10. Drücken Sie die TIMER SET Taste. DA LY PRESET Halten Sie die Taste ST.NAME/DISPLAY etwas länger gedrückt Speichern Sie die Einschaltzeit mit Hilfe der TUNING 5...
Page 20
Netzsteckers werden die Speicherdaten, zum Beispiel der Speicher für die Vorwahlsender, nicht gelöscht, da der GERÄTES PMD800 über eine Sicherungsfunktion verfügt. Die Speicherfunktionen bleiben etwa eine Woche erhalten. Bei richtiger Pflege und Reinigung behält dieses Gerät sein Aussehen praktisch unbegrenzt bei. Niemals Scheueschwämme, Stahlwolle, Scheuermittel oder scharfe chemische Mittel (wie z.B.
Page 21
BEZEICHNUNG UND VERWENDUNG JEDER Taste F.DIRECT, Zifferntasten TASTE AUF DER FERNBEDIENUNG Verwenden Sie diese Tasten zusammen, um einen Sender abzustimmen, indem Sie die Senderfrequenz direkt auf der Fernbedienung eingeben. 1. Drücken Sie die Taste F.DIRECT auf der Fernbedienung. 2. Verwenden Sie dann die Zifferntasten (0 bis 9), um die Frequenz des gewünschten Sendern einzugeben.
Page 22
Ü b e r t r a g u n g s g e b e r d e r F e r n b e d i e n u n g n i c h t a u f d e n Fernbedienungssensor zeigt oder falls sich ein Hindernis zwischen dem Übertragungsgeber und dem Fernbedienungssensor befindet. Betriebsbereich der Fernbedienung Tuner (PMD800) Ca. 5 m 60° Fernbedienung (RC6000ST) 2.
Page 23
Botón de banda de frecuencia intermedia (IF BAND) INTRODUCCIÓN Este botón se utiliza para seleccionar el ancho de banda de las Gracias por elegir el Receptor Estéreo Marantz PMD800 FM/AM para emisiones por FM. su equipo de audio. r r r r Botón de ajuste de la hora (TIME ADJ)
Page 24
OPERACIONES 3. SINTONIZACIÓN FINA, MANUAL Esta función se utiliza para seleccionar el modo de sintonización manual 1. PRESINTONIZACIÓN EN MEMORIA o sintonización fina. El modo de sintonización fina sólo se puede realizar en el modo de FM. a. Operación manual Presione el botón TUNING MODE.
Page 25
Temporizador diario 6. ARCHIVADO (NOMBRE DE EMISORA, ETC.) Ejemplo: Para que el aparato se encienda a las 7:15 y se apague a las Por ejemplo: FM 102.40 MHz, en el canal de presintonización CH-10 y 9:30. nombre de emisora RNA1 Presione el botón TIMER SET.
Page 26
(p.ej., soluciones de lejía), alcohol, cidentalmente de la red, el PMD800 está equipado con una diluyentes, bencina, insecticidas u otro tipo de sustancias volátiles que función de seguridad que evita que se borren datos de podrían dañar el acabado del equipo.
Page 27
NOMBRE Y USO DE CADA BOTÓN DEL Botón F.DIRECT, Botones numéricos Utilice estos botones juntos para sintonizar una emisora MANDO A DISTANCIA introduciendo la frecuencia de emisión de la emisora directamente a través del mando a distancia. 1. Pulse el botón F.DIRECT del mando a distancia. 2.
Page 28
Es posible que el mando a distancia no funcione si el transmisor del mando a distancia no apunta hacia el sensor remoto o si hay un obstáculo entre el transmisor y el sensor remoto. Radio de acción del mando a distancia Sintonizador (PMD800) Aprox. 5 m 60° Mando a distancia (RC6000ST) 2.
Page 30
SPECIFICATIONS FM section Frequency range ......................... 87.5 MHz to 108.0 MHz 50 kHz steps: Manual mode (10 kHz steps: Fine mode) Sensitivity (S/N: 30 dB) ............................1.2 μV Total harmonic distortion (1 kHz) Mono ................................0.08 % Stereo ................................0.15 % Signal to Noise ratio Mono: ................................
Page 31
FIGURES BEFORE USE CAUTION:Do not plug the power cord of any component into AC outlets and do not turn their POWER switches on until connections have been performed. Roof-top FM Antenna(75 ohms) Matching Transformer (optional) Lead-type FM Antenna(75Ω) (provided) AM Outdoor Antenna 5 to 12m AM Indoor Loop Antenna (provided)
Page 32
CONTROLS AND FUNCTIONS T U N E R M D 8 0 0 DOWN PRESET ON OFF TIMER SET TIMER DA LY ONCE TUNED STEREO PT TP TA AUTO MEMO PRESET STANDBY WIDE NARROW POWER ON STAMDBY ST NAME TUN NG ANTETTA F BAND DOWN...
Page 33
Limitation of Implied Warranties All implied warranties, including warranties or merchantability and fitness Your Marantz Professional product is warranted against manufacturer for a particular purpose, are limited in duration to the length or this defect for period of one year parts and labor.
Page 34
is a registered trademark. 07/2002 MITs 282W851280 Printed in China...