Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung ..........................8
User's Manual ..................................10
Mode d'emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................14
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l'uso ...........................18
Gebruiksaanwijzing ..........................20
Brugervejledning ..............................22
Bruksanvisning .................................24
Bruksanvisning .................................26
Käyttöohje ........................................28
Kasutusjuhend .................................30
Instrukcija .........................................32
SVC-1235
98299403
Instrukcija .........................................34
Инструкция по эксплуатации .........36
Інструкція з експлуатації ................38
Instruksja obsługi .............................40
Návod k použití ................................42
Uputstvo za korisnike .......................44
Használati utasítás ..........................46
Manual de utilizare ...........................48
Navodilo za uporabo ........................50
Upute za uporabu ...................52
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................54
Kullanım kılavuzu .............................56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stomer Professional SVC-1235

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com SVC-1235 98299403 Bedienungsanleitung ......8 Instrukcija .........34 User’s Manual ........10 Инструкция по эксплуатации ..36 Mode d’emploi ........12 Інструкція з експлуатації ....38 Instrucciones de servicio ....14 Instruksja obsługi ......40 Manual de instruções .......16 Návod k použití ........42 Istruzione per l’uso ......18...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Remote automatic switching...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Auto Auto Only Choosing "AUTO" button vacuum cleaner works while the electric tool does; vacuum cleaner stops working after electric tool is closed. Only choosing "I" button, vacuum cleaner works yet the electric tool doesn't work When the "AUTO" button and "I"button is in the same level, both the vacuum cleaner and electric tool don't work for the ecectricy is cut off.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com ● Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Feh- lerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Elektrostaubsauger elektrischen Schlages. ● Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß TECHNISCHE DATEN geerdetes Stromnetz an.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com WEITERE SICHERHEITS- UND STÖRUNGSSUCHE ARBEITSHINWEISE ● Schalten Sie den Sauger sofort aus, sobald Schaum oder Wasser austritt und entleeren Sie den Behälter. ● Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Der Sauger kann sonst beschädigt werden. Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- ●...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ● When operating the vacuum cleaner in damp envi- ronments, use a residual current device (RCD). Us- ing a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock. Electric vacuum cleaner ●...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ADDITIONAL SAFETY AND WORKING TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS ● Switch the vacuum cleaner off immediately as soon as foam or water comes out, and empty the con- ● Observe the mains voltage! The voltage of the pow- tainer.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ● Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation pro- tégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’électro- Aspirateur électrique cution.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com AUTRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉTECTION DES PANNES ET D’UTILISATION ● Arrêtez immédiatement l’aspirateur dès que de la mousse ou de l’eau en ressort et videz la cuve. Si- ● Tenez compte de la tension du réseau ! La tension non, l’aspirateur risque d’être endommagé.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ● Si fuese imprescindible utilizar el aspirador en un entorno húmedo, es necesario conectarlo a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a recibir una descarga Aspiradora eléctrica eléctrica.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ● Antes de aspirar líquidos retire el saco colector de ● Reduzca el caudal de aire si la potencia de aspi- polvo y vacíe el depósito. ración es tan grande que la herramienta eléctrica ●...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ● Se não for possível evitar o funcionamento do as- pirador em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um Aspirador elétrico choque eléctrico.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DETECÇÃO DE FALHAS E DE TRABALHO ADICIONAIS ● Desligar imediatamente o aspirador assim que sair espuma ou água e esvaziar o depósito. Caso con- ● Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de trário é...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ● Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspiratore in ambiente umido, utilizzare un interrut- tore di sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce Aspirapolvere elettrico il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ● Per l’aspirazione a secco si dovrebbe impiegare un INDIVIDUAZIONE DEL GUASTO sacchetto per la polvere. Utilizzando un sacchetto ● Spegnere immediatamente l’aspiratore non appena per la polvere il fi ltro pieghettato rimane più a lungo fuoriesce schiuma oppure acqua e svuotare il ser- libero prolungando la potenza di aspirazione e facili- batoio.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ● Als het gebruik van de zuiger in een vochtige omge- ving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakela- ar vermindert het risico van een elektrische schok. Elektrische tuinstofzuiger ●...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ● Verwijder vóór het nat zuigen de stofzak en maak STORINGEN VERHELPEN het reservoir leeg. ● Schakel de zuiger onmiddellijk uit zodra er schuim of ● De zuiger beschikt over een uitblaasfunctie. Blaas water naar buiten komt en maak het reservoir leeg.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ● Hvis det ikke kan undgås at bruge sugeren i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ● Tilslut sugeren til et korrekt jordforbundet strømnet. Elektrisk hagestøvsuger Stikdåse og forlængerledning skal være forsynet med en funktionsdygtig jordledning.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ● Sugeren råder over en udblæsningsfunktion. Blæs VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ikke afgangsluften ude i det frie rum. Anvend kun ● Hold sugeren og ventilationsåbningerne rene for at udblæsningsfunktionen med en ren slange. Støv arbejde godt og sikkert.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ● Om dammsugaren måste användas i fuktig omgiv- ning bör en jordfelsbrytare anslutas. Jordfelsbryta- ren reducerar risken för en elstöt. ● Anslut dammsugaren till ett på föreskrivet sätt jordat Elektrisk strömnät. Nätuttaget och förlängningssladden mås- trägårdsdammsugare te vara försedda med en funktionsduglig skyddsle- dare.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com YTTERLIGARE SÄKERHETS- FELSÖKNING OCH ARBETSANVISNINGAR ● Stäng genast av dammsugaren när skum eller vat- ten rinner ut och töm behållaren. Dammsugaren kan ● Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkäl- i annat fall skadas. lans spänning överensstämmer med uppgifterna på ●...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ● Hvis det ikke kan unngås å bruke sugeren i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Elektrisk havestøvsuger ● Sugeren kobles til et korrekt jordet strømnett. Stikk- kontakt og skjøteledning må...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ● Fjern støvposen før våtsuging og tøm beholderen. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ● Sugeren har en utblåsingsfunksjon. Ikke blås retur- ● Hold sugeren og ventilasjonsspaltene alltid rene, for luften ut i rommet. Bruk utblåsningsfunksjonen kun å...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ● Jos imurin käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Imuri puutarhan ● Liitä imuri asianmukaisesti maadoitettuun sähkö- verkkoon. Pistorasiassa ja jatkojohdossa on oltava TEKNISET TIEDOT toimiva suojajohdin.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com MUITA TURVALLISUUS- JA TYÖOHJEITA HUOLTO JA PUHDISTUS ● Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen ● Pidä aina imuri ja sen tuuletusaukot puhtaana, jotta tulee vastata imurin tyyppikilvessä olevia tietoja. voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. ●...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ● Kui tolmuimeja kasutamist niiskes keskkonnas ei saa vältida, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikke- voolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Elektriline tolmuimeja ● Ühendage tolmuimeja nõuetekohaselt maandatud vooluvõrku. Pistikupesa ja pikendusjuhe peavad TEHNILISED ANDMED olema varustatud töökorras kaitsejuhiga. ●...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com MUUD OHUTUSNÕUDED JA TÖÖJUHISED VEAOTSING ● Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ● Kui tolmuimejast tuleb vahtu või vett, lülitage tolmu- ühtima tolmuimeja andmesildile märgitud pingega. imeja kohe välja ja tühjendage mahuti. Vastasel kor- ●...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ● Ja vakuumsūcēju tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elek- Elektrinis siurblys trisko triecienu. ● Pievienojiet vakuumsūcēju pie elektrotīkla, kas ap- TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS gādāts ar aizsargzemējuma sistēmu.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com CITI DROŠĪBAS NOTEIKUMI KĻŪMJU UZMEKLĒŠANA UN NORĀDĪJUMI DARBAM ● Ja no vakuumsūcēja izplūst putas vai ūdens, neka- vējoties izslēdziet instrumentu un iztukšojiet tā tvert- ● Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla sprie- ni. Pretējā gadījumā vakuumsūcējs var tikt bojāts. gumu! Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst ●...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ● Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės apsauginį jun- giklį. Naudojant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus. Elektriskais putekļu sūcējs ● Prijunkite siurblį prie tinkamai įžeminto maitinimo tin- klo.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ● Siurblyje įdiegta išpūtimo funkcija. Panaudoto oro PRIEŽIŪRA IR VALYMAS nepūskite į patalpą. Išpūtimo funkciją naudokite tik ● Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, su švaria žarna. Dulkės gali būti kenksmingos svei- kad ventiliacinės angos ir siurblys būtų...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com При выходе пены или воды из пылесоса сразу выключайте пылесос и опорожняйте контейнер. Иначе пылесос может быть по- врежден. Пылесос электрический Используйте и храните пылесос только внутри помещений. Попадание дождевой ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ воды или влаги в пылесос повышает риск удара...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ● Не садитесь на пылесос. Этим Вы можете повре- Пылесос оснащен функцией продувки, напр., для дить пылесос. просушивания поверхностей. ● Аккуратно используйте сетевой шнур и шланг от- Пылесос оснащен розеткой с автоматическим дис- соса.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Регулярно очищайте поплавець та переві- ряйте його на предмет пошкоджень. За- бруднення та пошкодження негативно впливають на функціональну здатність поплавця. Пилосос електричний ● Якщо не можна запобігти використанню відсмок- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ тувача у вологому середовищі, використовуйте пристрій...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ІНШІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ВКАЗІВКИ ЩОДО РОБОТИ ● Негайно вимкніть відсмоктувач при витіканні піни або води і спорожніть ємність. Інакше відсмокту- ● Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі вач...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Należy regularnie czyścić pływak i kontrolo- wać jego stan techniczny. W przeciwnym wy- padku może dojść do zakłóceń w funkcjono- waniu. Odkurzacz elektryczny ● Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania odkurzacza PARAMETRY TECHNICZNE w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com DALSZE WSKAZÓWKI Odkurzacz jest dostosowany do podwyższonych ob- ciążeń w zastosowaniach przemysłowych, np. w rze- BEZPIECZEŃSTWA I PRACY miośle, przemyśle i w warsztatach naprawczych. ● Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napię- Z zasady nie wolno używać odkurzacza w pomieszcze- cie źródła prądu musi się...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ● Pokud se nelze vyhnout provozu vysavače ve vlh- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu elektric- kým proudem. Elektrický vysavač ● Vysavač připojte na řádně uzemněnou elektrickou síť. Zásuvka a prodlužovací kabel musejí mít funkč- TECHNICKÉ...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ HLEDÁNÍ ZÁVAD UPOZORNĚNÍ ● Jakmile vytéká pěna nebo voda, ihned vysavač vypněte a vyprázdněte nádobu. Jinak se může vy- ● Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí savač poškodit. souhlasit s údaji na typovém štítku vysavače.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ● Ak sa nedá vyhnúť použitiu tohto vysávača vo vlh- kom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektric- Usisavač, električni kým prúdom. ●...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VYHĽADÁVANIE PORÚCH A PRACOVNÉ POKYNY ● Len čo začne vystupovať z vysávača pena alebo voda, vysávač ihneď vypnite a nádobu vysávača vy- ● Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie prázdnite. Vysávač by sa totiž mohol inak poškodiť. zdroja elektrického prúdu musí...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com ● Ha nem lehet elkerülni a porelszívó nedves környe- zetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram- védkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalma- zása csökkenti az áramütés kockázatát. Kerti porszívó elekrtromos ● Csatlakoztassa a porelszívót egy előírásszerűen földelt hálózathoz.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI HIBAKERESÉS ÚTMUTATÓ ● Ha hab vagy víz lép ki, azonnal kapcsolja ki a porel- szívót és ürítse ki a tartályt. A porelszívó ellenkező ● Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramfor- esetben megrongálódhat.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ● În cazul în care utilizarea aspiratorului în mediu umed este inevitabilă, folosiţi un întrerupător auto- mat de protecţie. Folosirea unui întrerupător auto- mat de protecţie reduce riscul de şoc electric. Aspirator electric ●...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ● Înainte de a trece la aspirarea umedă, îndepărtaţi ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE sacul colector de praf şi goliţi rezervorul. ● Menţineţi curat aspiratorul şi fantele de ventilaţie, ● Aspiratorul dispune de o funcţie de sufl are. Nu su- pemtru a putea lucra bine şi sigur.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ● Če je uporaba sesalnika orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred jalo- vim tokom. Uporaba stikala za zaščito pred jalovim tokom zmanjša tveganje električnega udara. Usisavač, električni ● V skladu s predpisi priključite sesalnik na pravilno ozemljeno električno omrežje.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com ● Sesalnik ima funkcijo izpihovanja. Ne izpihujte izho- VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE dnega zraka v prostor. Funkcijo izpihovanja upora- ● Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, bljajte samo s čisto gibko cevjo. Prahovi so lahko da bosta sesalnik in prezračevalne reže čiste.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ● Prije svakog korištenja kontrolirajte usisavač, ka- bel i utikač. Usisavač ne koristite ako su na njemu pronađena oštećenja. Ne otvarajte sami usisavač i dajte ga na popravak samo kvalifi ciranom stručnom Usisavač, električni osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com ● U usisavaču je ugrađena utičnica sa zaštitnim kon- ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE taktom. Na nju možete priključiti vanjski električni ● Održavajte čistim usisavač i otvore za hlađenje, ka- alat. Usisavač će se automatski pustiti u rad preko ko bi mogli dobro i sigurno raditi.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Να καθαρίζετε τον πλωτήρα τακτικά και να ελέγχετε μήπως έχει υποστεί κάποια ζημιά ή βλάβη. Διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του. Ηλεκτρικός φυσητήρας κήπου ● Όταν η χρήση του απορροφητήρα σε υγρό περιβάλ- λον...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ● Θέστε τον απορροφητήρα αμέσως εκτός λειτουργί- ας και αδειάστε το δοχείο σε περίπτωση που διαρ- ● Να δίνετε προσοχή στη τάση του δικτύου! Η τάση ρεύσει...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com ● Elektrik süpürgesi nemli ortamlarada çalştrlmak zo- rundaysa, hatal akm koruma şalteri kullann. Hatal akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma tehli- kesini azaltr. Elektrikli süpürge ● Elektrik süpürgesini usulüne uygun olarak toprak- lanmş bir akm şebekesine bağlayn. Priz ve uzatma GÜVENLİK TALİMAT kablosu işlevsel bir koruyucu iletkene sahip olmaldr.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com ● Küf oluşmasn önlemek için emme yaptrdktan son- BAKM VE TEMİZLİK ra katlanr fi ltreyi çkarn ve iyice kurumasn bekleyin; ● İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrik süpürgesini ve özellikle kuru emdirme yaptrmadan önce. havalandrma aralklarn temiz tutun.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view SVC-1235...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts list SVC-1235 No. Part Name Switch Power tool soket available Nylon fi lter HEPA fi lter Wet and Dry motor for...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Produkt mit den folgenden Normen oder normati- que este producto cumpre as seguintes normas ou ven Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; documentos normativos: EN55014-1:2006;...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- er i overensstemmelse med følgende normer eller tele standarditele või normdokumentidele: EN55014- normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN55014- 1:2006;...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie- ящее изделие соответствует следующим стандар- dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z nastę- там и нормативным документам: EN55014-1:2006; pującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN55014-2:1997/+A1;...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod termék a következő szabványoknak vagy kötelező usklađen sa slijedećim normama i normativnim dok- hatósági előírásoknak megfelel: EN55014-1:2006;...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

98299403