ROTAPULS
Programmable incremental encoders
Series
Complete documentation and software
available for download at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
• Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
• fix the encoder to the flange 2 by means of screws 3;
• mount the flexible coupling 1 on the motor shaft, then secure the
IQ36
flange 2 either to the motor or to the mounting support;
• make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling 2 are
respected.
• Mount the encoder on the motor shaft. Avoid forcing the encoder
shaft;
CKQ36
• fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using two M3 x 8
cylindrical head screws 5;
• fix the encoder shaft using the two grub screws M3 x 3 3.
ES
Instrucciones de montaje
• Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
• fijar el encoder a la brida 2 mediante los tornillos previstos 3;
• montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor, después fijar la
IQ36
brida 2 al motor (o al soporte);
• asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineación
permitidas por el acoplamiento elástico 1.
• Montar el encoder en el eje del motor sin forzar el eje del encoder;
• fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor mediante los
CKQ36
dos tornillos 5 de cabeza cilíndrica tipo M3 x 8;
• fijar el eje encoder mediante los dos tornillos M3 x 3 3.
IQ36
Electrical connection + serial I
Signals
M12 12-pin
T12 cable
0Vdc
1
White/Green
+5Vdc +30Vdc
2
Brown/Green
A
3
Violet
/A
4
Yellow
B
5
Grey
/B
6
Pink
0
9
Green
/0
10
Brown
SDA
11
Red
Shield
Case
Shield
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
IQ36 • CKQ36
IT
• Montare il giunto elastico 1 sull'encoder;
• fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 mediante le viti 3;
• montare il giunto elastico 1 sul motore, poi fissare la flangia 2 al
IQ36
motore (o al supporto);
• assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto
elastico 1 siano rispettate.
• Inserire l'encoder sull'albero del motore. Evitare sforzi sull'albero
encoder;
CKQ36
• fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando due viti
M3 x 8 a testa cilindrica 5;
• fissare l'albero encoder mediante i due grani M3 x 3 3.
FR
• Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;
• fixer le codeur à la bride 2 au moyen des vis 3;
• monter le joint élastique 1 sur le moteur, puis fixer la bride 2 au
IQ36
moteur (ou au support);
• s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique 1 soient respectées.
• Monter le codeur sur l'arbre moteur sans forcer l'arbre codeur;
• fixer la plaquette de fixation 4 à la partie postérieure du moteur en
CKQ36
utilisant deux vis type M3 x 8 à tête cylindrique 5;
• fixer l'arbre codeur en utilisant les deux boulons sans tête M3 x 3 3.
2
C
Cavo T12
Kabel T12
Bianco/Verde
Weiß/Grün
Marrone/Verde
Braun/Grün
Viola
Violett
Giallo
Gelb
Grigio
Grau
Rosa
Rosa
Verde
Grün
Marrone
Braun
Rosso
Rot
Schermo
Schirm
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
CKQ36
Cable T12
Câble T12
Blanco/Verde
Blanc/Vert
Marrón/Verde
Marron/Vert
Morado
Violet
Amarillo
Jaune
Gris
Gris
Rosado
Rose
Verde
Vert
Marrón
Marron
Resolution
Counting direction
Rojo
Rouge
Malla
Blindage
Index length
Max rpm
1 PROG order code only, ex. IQ36-H-PROG
Programming software downloadable at www.lika.biz
KIT IP/IQ58 programming unit mating with either T12 cable or M12 12-pin connector (EC-IP/IQ58-M12
connector cable) available on request.
Please note down the programmed values in the supplied label and stick the label to the enclosure for
any future reference!
Programmable via
Programmable via
software + cable
software + cable
cable to be ordered separately
cable to be ordered separately
DE
Montagehinweise
• Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
• Geber mit dem Adapterflansch 2 verschrauben;
• die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren und den Adapterflansch
IQ36
2 auf den Motor (oder auf den Trägen) anschrauben;
• es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung
1 eingehalten werden.
• Geber auf die Motorwelle montieren. Belastungen der Geberwelle
vermeiden;
CKQ36
• Befestigungsfeder 4 auf der Rückseite des Motors mit Verwendung
zwei M3 x 8 Zylinderschrauben 5 befestigen;
• Madenschrauben anziehen.
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
Default parameter values
1024
1
CW
90° el (gated A, B)
12000 rpm (204 KHz)
KIT IP/IQ58
KIT IP/IQ58
M12 12-pin