Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
----------
Translation of the original instructions
EN
----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------
Automatikus dob pneumatikus tömlővel
HU
----------
AUTOMATIK-
SCHLAUCHTROMMEL AST 15M
#05371

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GERMANIA AST 15M

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ---------- Translation of the original instructions ---------- Traduction du mode d’emploi d’origine ---------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ---------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ---------- Překlad originálního návodu k provozu ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Automatikus dob pneumatikus tömlővel ---------- AUTOMATIK- SCHLAUCHTROMMEL AST 15M...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Originalbetriebsanleitung ----------------- Translation of the original instructions...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés click...
  • Page 8 DEUTSCH Technische Daten Sonstige allgemeine Vorschriften in arbeitsmedizi- nischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Automatikschlauchtrommel AST 15m beachten. Veränderungen an der Schlauchtrommel Artikel-Nr................05371 schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden aus. Max. Betriebsdruck ............12 bar Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausge- Schlauchlänge ..............15 m schlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Innendurchmesser .............9,5 mm...
  • Page 9 DEUTSCH • Der Betrieb von Druckluftwerkzeugen mit aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. brennbaren Gasen ist verboten. Es besteht Explosionsgefahr! Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle • Die Schlauchtrommel darf nicht zweckent- Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- fremdet werden.
  • Page 10 DEUTSCH Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 11 ENGLISH Technical Data Other risks Despite the proper use in line with purpose, obvious Automatic hose reel 15M residual risks cannot be ruled out altogether. Art. No ................05371 Due to the nature of the device, the following risks Max. working pressure ..........12 bar may occur: Hose length ...............15 m •...
  • Page 12 ENGLISH hose reel will not be used. 4. Injury type(s) • Do not make any changes to the hose reel. Guarantee • Use the hose reel only when it is in perfect condition. If in doubt, consult a specialist first. Warranty period of 12 months applies to commercial •...
  • Page 13 ENGLISH Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Protect against humidity This side up...
  • Page 14 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques strictement la réglementation en vigueur relative à la prévention des accidents. Enrouleur automatique de tuyaux 15M Il est nécessaire de respecter également la réglemen- N° de commande ............05371 tation générale dans le domaine de la sécurité et de la protection de la santé...
  • Page 15 FRANÇAIS matiques est interdit. un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. • L‘utilisation d‘outils à air comprimé avec Âge minimal:  L’appareil peut être utilisé uniquement des gaz inflammables est interdite. Risque par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite d‘explosion ! des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre •...
  • Page 16 FRANÇAIS duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Symboles Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!
  • Page 17 ITALIANO Dati Tecnici e sono ritenute non conformi alla destinazione d‘uso prevista. Avvolgitubo automatico 15M Rischi residui. Cod. ord.: ................05371 Nonostante un corretto uso conforme alla destinazio- Quantità effettiva fornita ........... 12 bar ne d‘uso prevista, non è possibile escludere del tutto i Lunghezza del tubo ............15 m rischi residui evidenti.
  • Page 18 ITALIANO Comportamento in caso • Durante le riparazioni utilizzare solo i ricam- bi originali. I pezzi di ricambio non originali d’emergenza possono provocare danneggiamenti pericolosi. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e • Scollegare l‘avvolgitubo dal raccordo di rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- ingresso dell‘aria compressa, prima di comin- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- ciare ad effettuare interventi manutentivi, di re-...
  • Page 19 ITALIANO Simboli Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso! Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell‘udito! Utilizzare i guanti di protezione! Utilizzare dispositivi di protezione delle vie respiratorie! Avviso/attenzione! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
  • Page 20 NEDERLANDS Technische Gegevens Andere algemene voorschriften op het gebied van gezondheid en veiligheid, dienen opgevolgd te Automatische slanghaspel 15M worden. Wijzigingen aan de slanghaspel sluiten een Artikel-Nr................05371 eventuele verantwoordelijkheid van de producent en de daaruit voortvloeiende schaden uit. max. bedrijfsdruk ............12 bar Alle andere toepassingen zijn uitdrukkelijk uitgeslo- Slanglengte ...............15 m ten en worden als niet regulier gebruik beschouwd.
  • Page 21 NEDERLANDS • Houd kinderen op afstand van de slanghas- personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een pel. opleider plaats vindt. • Richt de slanghaspel, resp. zijn slangen nooit Scholing:  Om het apparaat te kunnen gebruiken op mensen of dieren.
  • Page 22 NEDERLANDS Serienummer: Artikelnummer: Bouwjaar: Symbolen Gebruiksaanwijzing lezen! Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Veiligheidshandschoenen dragen! Mondkapje dragen! Waarschuwing/Let op ! Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven...
  • Page 23 CESKY Technické údaje považují se za použití v rozporu s určením. Zbytková rizika Automatický naviják hadice 15M I přes řádné používání podle určené nelze zcela Obj. č.................05371 vyloučit zjevná zbytková rizika. Max. tlak ................12 bar Vzhledem k povaze zařízení se mohou vyskytnout Délka hadice ..............15 m následující...
  • Page 24 CESKY • Odpojte naviják hadice od přívodu dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, stlačeného vzduchu, než budete provádět je třeba ihned doplnit. údržbářské, nastavovací a opravářské práce, Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: když budete měnit spojovací kusy nebo když se 1.
  • Page 25 CESKY Používejte ochranu dýchacích cest! Výstraha/pozor! Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru...
  • Page 26 SLOVENSKY Technické Údaje považujú sa za použitie v rozpore s určením. Zvyškové riziká Automatický navijak hadice 15M Aj napriek riadnemu používaniu podľa určeného Obj. č..................05371 účelu nie je možné celkom vylúčiť zjavné zvyškové Max. tlak ................12 bar riziká. Dĺžka hadice ..............15 m Vzhľadom na povahu zariadenia sa môžu vyskytnúť...
  • Page 27 SLOVENSKY náhradné diely. Neoriginálne náhradné diely upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pra- môžu spôsobiť nebezpečné poškodenia. covisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je • Odpojte navijak hadice od prívodu potrebné ihneď doplniť. stlačeného vzduchu, než...
  • Page 28 SLOVENSKY Noste ochranné rukavice! Používajte ochranu dýchacích ciest! Výstraha/pozor! Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- né do príslušných zberní. Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore...
  • Page 29 MAGYAR Műszaki Adatok Fennmaradó kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére sem lehet telje- Automatikus tömlőcsévélő 15M sen kizárni a nyilvánvaló fennmaradó kockázatokat. Megrend.szám ..............05371 Az eszköz jellegére való tekintettel a következő Max. nyomás ..............12 bar kockázatok fordulhatnak elő: Tömlőhossz ................15 m •...
  • Page 30 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben eredeti pótalkatrészek veszélyes sérüléseket okozhatnak. Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt • Mindig csatlakoztassa le a tömlőcsévélőt a nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi sűrített levegő forrásról mielőtt hozzáfogna segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje a karbantartási, beállítási vagy szervizmunkák- további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a hoz, mielőtt nekilátna kicserélni a csatlakozó...
  • Page 31 MAGYAR Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást!! Viseljen védő szemüveget Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen védő munkakesztyűket Viseljen légzésvédőt! Figyelmeztetés/vigyázz!! Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa...
  • Page 32 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 33 Angewandte harmonisierte Normen AUTOMATIKSCHLAUCHTROMMEL Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Automatic drum including pneumatic hose | Enrouleur de cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- tuyau automatique avec tuyau pneumatique | Tamburo vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate automatico con flessibile pneumatic | Automatische norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- persluchtslangtrommel | Automatický...
  • Page 34 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

05371