Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
1/2" PNEUMATIC IMPACT WRENCH
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
D
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER 1/2
ZOLL
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
F
DE CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE 1/2"
Model#: RP17407
I
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
AVVITATORE PNEUMATICO AD IMPULSI
DA 1/2"
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA DE 1/2"
РУКОВОДСТВО ПО ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
RUS
ПНЕВМОИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ
1/2 ДЮЙМА
Distributed by/Vertriebt von/Distribué par/Distribuitoda/
Distribución por/
Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
W183002A
:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WorkPro RP17407

  • Page 1 LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA DE 1/2" INSTRUCTIONS D’ORIGINE РУКОВОДСТВО ПО ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ DE CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE 1/2" ПНЕВМОИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ 1/2 ДЮЙМА Model#: RP17407 Distributed by/Vertriebt von/Distribué par/Distribuitoda/ Distribución por/ Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd. No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town, Hangzhou 310019, China...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8...
  • Page 4 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Notice! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Notice! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 5 Keep all safety regulations and instructions in a Danger! safe place for future use. When using the equipment, a few safety precautions Protect yourself and your environment from risks and must be observed to avoid injuries and damage. accidents by taking the appropriate precautionary Please read the complete operating instructions and measures.
  • Page 6 3. Proper use The impact driver is a handy, pneumatically operated tool designed for DIY applications. It is suitable for fastening and releasing threaded connections. Air System Description Description 1/2" Pneumatic impact Wrench Regulator Quick connector Filter Quick coupler Cut-off valve Air hose Air compressor Lubricator...
  • Page 7 4. Technical data Caution! Residual risks Square Drive 12.5mm (1/2") Even if you use this tool in accordance with Max. loosening torque 1200n.m (880 ft.lb) instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection Working torque 745n.m (550ft.lb) with the equipment’s construction and layout:...
  • Page 8 Insert 3-5 drops of special compressed air oil into 6.4 If longer reach is necessary, use an extension  bar (not provided) and then mount impact socket the compressed air connection (see figure 2) (not provided) onto the bar. (See Fig. 8) Let the equipment run briefly so that any surplus oil ...
  • Page 9 7.2 Maintenance The following lubrication options are available: Warning! Lubrication Disconnect the equipment from the compressed air Each time before using the compressed air tool insert supply before you carry out any maintenance or 3-5 drops of special compressed air oil into the cleaning work.
  • Page 10 9. Trouble shooting The following form lists the common operating system with problem and solutions. Please read the form carefully and follow it. Warning! If any of the following symptoms appears during your operating, stop using the tool immediately, or serious personal injury could result.
  • Page 11 1. Product: 1/2" Pneumatic impact wrench 2. Model No.: RP17407 3. Serial number: N/A 4. Applicable EC Directives: Machinery Directive 2006/42/EC Used Harmonized Standards: EN ISO 11148-6:2012 5.
  • Page 12 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Atemmaske. Bei Arbeiten an Holz und anderen Materialien kann gesund- heitsschädlicher Staub entstehen. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Arbeiten an asbesthaltigen Materialien! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 13 BETRIEBSWERKZEUG IMMER IN SAUBEREN,  Gefahr! GUT BELEUCHTETEN BEREICHEN. Stellen Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherhe- sicher, dass der Arbeitsbereich frei von Schmutz ist. itsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen VERWENDEN SIE NUR TEILE UND ZUBEHÖR,  und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 14 aufgetreten sein können. Nehmen Sie sich Zeit, um Achtung! dieses Handbuch vor dem Betrieb gründlich zu lesen Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind und zu verstehen. kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastik- tüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluckungs- oder Erstickungsgefahr! 3.
  • Page 15 4. Technische Daten Vorsicht! Restrisiken Innenvierkant 12,5 mm (1/2 Zoll) Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Max. Abschraubmoment 1200 n.m (880 ft.lb) Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit Arbeitsdrehmoment 745 n.m (550 ft.lb) der Bauweise und Aus führung dieses Geräts Freie Drehzahl 7500 U/min auftreten:...
  • Page 16 Der Innendurchmesser des Schlauchs sollte 3/8 Zoll dass das Werkzeug vollständig zum Stillstand gekom-  betragen. men ist, bevor Sie die Drehrichtung ändern (Siehe Abb. 6). 5.2 Werkzeug schmieren 6.3 Wählen Sie je nach Arbeitsbedingung einen korrekten Steckschlüssel (nicht mitgeliefert) und Jedes Mal vor dem Start und bei längerem Betrieb: stecken Sie ihn in die Steckschlüsselaufnahme 3-5 Tropfen spezielles Druckluftöl in den Druckluftan-...
  • Page 17 Achtung! HINWEIS: Verwenden Sie umweltverträgliches Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werkstätten benutzt Schrauben/Muttern müssen mit einem Drehmo- wird. mentschlüssel, der auf das vom Hersteller angegebe- ne Drehmoment eingestellt ist, fertig angezogen und anschließend überprüft werden. Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl: 7.
  • Page 18 9. Fehlersuche Das folgende Formular listet das gängige Betriebssystem mit Problemen und Lösungen auf. Bitte lesen Sie das Formular sorgfältig durch und befolgen Sie es. Warnung! Wenn während des Betriebs eines der folgenden Symptome auftritt, beenden Sie die Verwendung des Werkzeugs sofort, da dies zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 19 Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und / oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. 1. Produkt: Druckluft-Schlagschrauber 1/2 Zoll 2. Modell Nr.: RP17407 3. Seriennummer: N / A. 4. Einschlägige EG Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Verwendete harmonisierte Normen: EN ISO 11148-6: 2012 5.
  • Page 20 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Remarque ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Remarque ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur les bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 21 UTILISEZ TOUJOURS L'OUTIL DANS  Danger ! ZONES PROPRES BIEN ÉCLAIRÉES. Lors de l’utilisation d'appareil, il faut respecter certaines Assurez-vous qu'il n'y a pas de débris dans la zone mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et de travail. dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode N'UTILISEZ QUE DES PIÈCES ET ACCESSOIRES d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 22 Vérifiez si les outils, pièces ou accessoires sont Danger! endommagés pendant le transport. Veuillez prendre le L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas temps de lire et de comprendre complètement ce des jouets! Il est interdit de laisser des enfants manuel avant l'utilisation.
  • Page 23 4. Données techniques Entretenez et nettoyez régulièrement l’appareil.  Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.  Embout carré 12,5mm (1/2") Ne surchargez pas l’appareil.  Couple de desserrage Faites contrôler l’appareil le cas échéant. 1200n.m (880 pi.lb)  maximal Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne ...
  • Page 24 vous utilisez la clé. Une pression d'air trop élevée et Sélecteur de couple un air non propre peuvent réduire la durée de vie du produit en raison d'une usure excessive, et peuvent Couple faible s’avérer dangereux et provoquer des dommages ou des blessures.
  • Page 25 Il est important que les vis/écrous ayant des Remarque: utilisez de l’huile pour outils pneumatiques non  caractéristiques couple particulières (par polluante lorsque l’appareil est utilisé à l’extérieur. exemple fournies par le constructeur du véhicule dans le secteur automobile) soient serrés unique- Vous avez les possibilités suivantes en matière de ment avec un limiteur de couple approprié.
  • Page 26 9. Guide de dépannage Le formulaire suivant répertorie les systèmes d'exploitation courants ainsi que les problèmes et solutions associés. Veuillez lire attentivement le formulaire et le suivre. Avertissement: Si l'un des symptômes suivants apparaît pendant votre utilisation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'outil, ou des blessures graves pourraient en résulter.
  • Page 27 / ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. 1. Produit: Clé à chocs pneumatique 1/2" 2. Nom du modèle: RP17407 3. Numéro de série: N/A 4. Directives CE applicables: Directive aux machines 2006/42/EC Standards Harmonisés Utilisés: EN ISO 11148-6: 2012...
  • Page 28 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Avviso! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Avviso! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Page 29  UTILIZZARE SOLO I RICAMBI E GLI ACCESSORI Pericolo! raccomandati dal produttore. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse FARE ATTENZIONE ALLO SPESSORE DEL avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.  MATERIALE DURANTE L'USO. chiodo Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sporgente può...
  • Page 30 Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! 3. Utilizzo proprio L'avvitatore ad impulsi è un pratico strumento a comando pneumatico progettato per applicazioni fai-da-te. È adatto per il fissaggio e il rilascio di collegamenti filettati.
  • Page 31 4. Caratteristiche tecniche  Fate eventualmente controllare l’apparecchio.  Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Azionamento quadrato 12,5 mm (1/2") Indossate i guanti.  Max. coppia di 1200 n.m (880 ft.lb) allentamento Attenzione! 745 n.m (550 ft.lb) Coppia di funzionamento Rischi residui 7.500 giri/min.
  • Page 32 compensare flessibili dell'aria insolitamente lunghi Importante! (oltre 8 metri). Per evitare danni all'ingranaggio, assicurarsi che Il diametro del tubo deve essere 3/8” I.D. l'utensile sia completamente fermo prima di cambiare  il senso di rotazione. (Vedere Fig.6) 5.2 Lubrificazione dell'attrezzo 6.3 Scegliere la presa di impulso corretta (non Ogni volta prima dell'avvio e durante il funzionamento fornita) secondo necessità...
  • Page 33 7. Pulizia, manutenzione Per la lubrificazione ci sono le seguenti possibilità: Prima di ogni operazione di pulizia, staccate l‘apparec- chio dall‘alimentazione dell‘aria compressa. Lubrificazione 7.1 Pulizia Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce di olio Tenete il più...
  • Page 34 9. Risoluzione dei problemi Il seguente modulo elenca il sistema operativo comune con il problema e le soluzioni. Si prega di leggere attenta- mente il modulo e di seguirlo. Attenzione! Se uno qualsiasi dei seguenti sintomi appare durante il funzionamento, smettere di usare lo strumento immediatamente, o gravi lesioni personali.
  • Page 35 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Advertencia! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Advertencia! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 36  UTILICE SIEMPRE LA HERRAMIENTA EN ZONAS Peligro! LIMPIAS Y BIEN ILUMINADAS. Asegúrese de que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie el área de trabajo esté limpia de cualquier residuo. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. UTILICE ÚNICAMENTE LAS PIEZAS Y ACCESO- ...
  • Page 37 Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! 3. Uso adecuado El destornillador de impacto es una herramienta práctica y neumática diseñada para aplicaciones de bricolaje. Es adecuado para apretar y aflojar conexiones roscadas.
  • Page 38 4. Características técnicas En caso necesario dejar que se compruebe el  aparato. Impulsión cuadrada 12,5 mm (1/2") Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.  Par de torsión máximo Llevar guantes.  1200 n.m (880 ft.lb) de aflojamiento 745 n.m (550 ft.lb) Par de torsión de trabajo Cuidado!
  • Page 39 aire sucio acortarán la vida útil del producto debido horario y el par de torsión mediante la perilla de al desgaste excesivo. Además, pueden resultar cambio hacia atrás o hacia adelante ((F). (Consulte la peligrosos y causar daños o lesiones personales. figura 5) ...
  • Page 40 Antes de apretar, inserte con cuidado el tornillo o la El cumplimiento de las instrucciones de manteni-  tuerca en las roscas. miento especificadas en este manual proporciona a este producto de calidad una larga duración y un Establezca la dirección del control de cambio de ...
  • Page 41 9. Resolución de problemas El siguiente formulario enumera el sistema operativo común con problemas y soluciones. Por favor, lea el formula- rio cuidadosamente y sígalo. Advertencia! Si aparece alguno de los siguientes síntomas durante su funcionamiento, deje de utilizar la herramienta inmediatamente, o podrían producirse graves o podrían producirse graves daños personales.
  • Page 42 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Aquí tenemos, ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD. Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057 Declaro que el siguiente aparato cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud apropiados de las Directivas de la CE (véase el punto 4) en función de su diseño y tipo, tal y como lo hemos puesto en circulación.
  • Page 43 Опасность! Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Осторожно! Используйте респиратор. Осторожно! Используйте защитные очки. СМАЗЫВАТЬ ЕЖЕДНЕВНО Направление вращения Переключатель крутящего момента...
  • Page 44 НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ  Опасность! ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ УТЕЧКИ ВОЗДУХА, ИНСТРУМЕНТ НА КОТОРОМ ОТСУТСТВУЮТ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНЫ ДЕТАЛИ, ИЛИ КОТОРЫЙ НЕОБХОДИМО ОТРЕМОНТИРОВАТЬ. ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ НА  ЧИСТЫХ ПЛОЩАДКАХ С ХОРОШИМ ОСВЕЩЕНИЕМ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕТАЛИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ,  Опасность! Прочитайте все инструкции и правила 1.
  • Page 45 Опасность!  Оборудование и упаковочный материал - это  не игрушки. Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми пакетами, пленкой или мелкими деталями. Опасность проглатывания или удушья! 3. Использование по назначению Воздушная система № Описание № Описание...
  • Page 46 4. Технические данные   12,5 (1/2  1200 (880  (550 7500  M16 (5/8") Осторожно! Остаточные риски 183,3 / (6,5 Даже в случае, если Вы используете инструмент в соответствии с инструкциями, (1/4") могут оставаться некоторые остаточные риски. . (NPT) Следующие...
  • Page 47 (F). ( . 5) Переключатель крутящего момента   Важный!  . 6)  6.3 Если необходимо, выберите подходящую 5.2 Смазка инструмента ударную головку (не входит в комплект) и установите ее в наконечник (B). (см. рис. 7)  Предупреждение!  6.4 Если...
  • Page 48  (F) ( (D). . 8).  Примечание: Опасность! Возможны следующие варианты смазки: Смазка 7. Чистка, обслуживание 7.1 Чистка 5-10  8. Утилизация и переработка   7.2 Техническое обслуживание Внимание!
  • Page 49 9. Выявление и исправление неисправностей Внимание! ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ     1–2 ПРИМЕЧАНИЕ:...
  • Page 50 Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabbricatore/ Manufactura/ ZHEJIANG RONGPENG AIR TOOLS CO.,LTD. Shuiquetou Village, Pengjie Town, Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang Province, China, 318057...