8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.
The following steps should be taken when mowing
season is over:
•
Clean the entire machine, especially underneath the
cut ting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
•
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
•
Change engine oil.
•
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
•
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
•
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
•
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent
and warm water in stead.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your lo-
cal dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
•
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
Mähdeckel. Verwenden Sie für die Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsgeräte. Das Wasser könnte in den Motor
oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verkürzen.
•
Lackschäden ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
•
Motoröl auswechseln.
•
Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enthält.
•
Die Zündkerze abnehmen und einen Eßlöffel Motoröl in
den Zylinder träufeln. Das Schwungrad drehen, damit
das Öl im Motor verteilt wird und die Zündkerze wieder
einschrauben.
•
Die Batterie entfernen, aufl aden und an einem kühlen
Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen schützen (unter dem Gefrierpunkt).
•
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthält
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Se rien num mer
angegeben werden. Für Ga ran tie ser vi ce und Re pa ra tu ren
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler. Ver wen den
Sie immer Original-Ersatzteile.
Suivre la procédure suivante une fois la saison termi-
née:
•
En fi n de saison, suivre la procédure suivante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour le lavage. L'eau pourrait s'infi ltrer dans le moteur
et abréger ainsi la durée de l'appareil.
•
Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulière-
ment l'intérieur du carter de coupe.
•
Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient
nécessaires afi n d'éviter la corrosion.
•
Vidanger le moteur.
•
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe
d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main
pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
•
Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais
après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.
•
Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé
de la poussière.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage.
Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude.
Entretien et réparations
Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom
du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fab ri ca tion
et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour
les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange
d'origine.
Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes medidas:
•
Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría
entrar en el motor y la transmisión y acortar la vida de
la máquina.
•
Arreglar las averías en el lacado para evitar la for-
mación
de óxido.
•
Cambiar el aceite del motor.
•
Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
•
Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.
•
Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco.
Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo
del punto de congelación).
•
Guardar la máquina en un interior seco.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utili-
zar detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año
de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de
serie. Para los servicios de garantía y reparación, pónganse
en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre
recambiosoriginales.
90