Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Betonmischer Mercedes-Benz Arocs Notice page 6

Publicité

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
4
DE
FR
4. Mischtrommel
4. Tambour mélangeur
Starten Sie den Betonmischer.
Drücken Sie die linke Taste
beginnt die Mischtrommel sich
nach links zu drehen. Drücken
Sie die rechte Taste beginnt die
Mischtrommel sich nach rechts
zu drehen und die Ladung
wird ausgeworfen. Während die
Mischtrommel sich dreht,
leuchten die Scheinwerfer und
die Signalleuchten oben blinken.
Achtung!
Kein feuchtes Mischgut etc. in die
Attention!
Mischtrommel geben.
Ne pas mettre du matériel mouil-
leux ou humide dans le tambour
GB
mélangeur.
4. Mixing drum
Start the Concrete Mixer. Press
IT
the left button, the mixing drum
4. Tamburo di miscelazione
will rotate to the left. Press the
right button and the mixing drum
will turn right and the load will
be ejected. The headlights and
signal lights will flash while the
drum is turning.
Warning!
No damp mixture etc. should be
filled into the mixing drum.
Attenzione!
Non mettere alcun mix umido ecc.
nella vasca di mescolamento.
5
DE
5. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein Hup-
Ton. Durch längeres drücken der Hupe wird
der Ton abgeschaltet.
6. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automa-
tisch Manöver durchfüren.
7. Memory-Funktion
Drücken Sie länger die Memory-Funktions-
Taste, die LED der Fernsteuerung wechselt
die Farbe und das Modell zeichnet die
Bewegungen auf. Erneutes, kurzes
drücken der Taste spielt die Bewegungen
wieder ab.
8. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine
Befehle gesendet werden, schaltet sich das
Modell automatisch aus und muss neu
gestartet werden.
GB
5. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound
will be switched off. By pressing the button
a horn sound will be heard.
6. Demo button
The demo button allows the model to
automatically perform manoeuvres.
7. Memory-funktion
Hold down the memory-function button,
the LED on the remote control will change
colour and the model will record
movements. Press the button afterwards
for the Concrete Mixer to automatically
execute the stored movements.
8. Engine off
If the model does not get any input within
50 sec., the model turns off automatically
and must be restarted.
FR
5. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le
son en est coupé. En appuyant sur le
klaxon, vous entendrez le son d'un klaxon.
6. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au
modèle d'effectuer des manoeuvres
automatiquement.
6
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
ES
4. Tambor de mezclado
Démarrez la bétonneuse. Si
Inicie la mezclador de cemento.
vous appuyez le bouton gauche,
Pulsar el botón izquierdo (a) y el
le tambour mélangeur va tour
tambor de mezcla se inicia a
ner vers la gauche. Si vous
girar hacia izquierda. Pulsar el
appuyez le bouton droit, le
botón derecho (b), el tambor de
tambour va tourner vers la droite
mezcla se inicia a girar hacia
et le chargement va être éjecté.
derecha y el cargo se descarga.
Pendant que le tambour
Mietras se gira el tambor de
mélangeur tourne, les phares
mezcla, brilla el faro y las luces
s'allument et les feux de
de señal arriba parpadean.
signalisation se mettent en
Atención!
marche.
No poner mezcla húmenda en el
tambor.
CZ
4. Míchací buben
Nastartujte mixér betonu.
Tlačením tlačítka
doleva se míchací buben začne
Avviare la betoniera. Premendo
otáčet doleva. Tlačením tlačítka
il tasto sinistro, il tamburo di
doprava se míchací buben
miscelazione inizia a ruotare a
začne otáčet doprava a náklad
sinistra. Premendo a destra,
se začne vysypávat. Během
il tamburo di miscelazione inizia
otáčení míchacího bubnu, svítí
a ruotare verso destra, e la
světlomety a signálka nahoře
carica viene espulso. Durante
bliká.
che il tamburo di miscelazione
Pozor!
gira, i fari e le luci sopra
Nedávejte do míchacího bubnu
lampeggiano.
žádnou vlhkou směs apod.
6
7. Fonction de mémoire
Appuyez aassez longtems sur le bouton de
fonction de mémoire. La couleur de la
limiére LED de la radiocommande change
et tous les mouvements du modèle seront
enregistrés. Si encore une fois vous
appuyez brièvement sur ce bouton les
mouvements se reproduiront.
8. Moteur coupé
Si vous n'envoyez plus d'ordre pendant
plus de 50 secondes, le véhicule s'éteint
automatiquement et il faudra le redémarrer.
IT
5. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il
clacson si spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono di clacson.
6. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di
eseguire automaticamente delle manovre.
7. Funzione di memoria
Premendo per un tempo prolungato il
pulsante di funzione memoria, il LED sul
telecomando cambia il colore e il
modello registra i movimenti. Premendo di
nuovo il tasto brevemente, si possano
riprodurre nuovamente i movimenti svolti.
8. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di
50 secondi, si spegne automaticamente e
deve essere riavviato.
ES
5. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga
el tono. Al pulsar el claxon suena un
sonido.
6. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza
automáticamente las maniobras.
7. Función-Memory
Primir más el botón MEMORY, el LED de
la emisora va a cambiar el color y el
modelo registra los moviementos. Si ahora
vas a primir brevemente el botón, el
modelo va hacer los moviementos.
8. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 segundos
nigun comandos, el modelo se apaga en
automáticamente y se debe reiniciar.
PL - Obsługa
NL - Bewerking
PL
4. Mieszalnik bębnowy
Włączyć betoniarkę.
Po wciśnięciu lewego przycisku
mieszalnik bębnowy zacznie
obracać się w lewo. Po
wciśnięciu prawego przycisku
mieszalnik bębnowy zacznie
obracać się w prawo, a
zawartość bębna zostanie
wyładowana. Podczas obrotu
bębna świecą się światła oraz
migają górne lampki
sygnalizacyjne.
Uwaga!
Do mieszalnika bębnowego nie
wkładać mokrego ładunku itp.
NL
4. Mengtrommel
Start de betonmixer. Druk op de
linker knop, de mengtrommel zal
naar links draaien. Druk op de
rechter knop en de mengtrom-
mel zal naar rechts draaien en
de lading zal worden
uitgeworpen. De koplampen en
signaallampen zullen knipperen
terwijl de trommel draait.
Waarschuwing!
Er mag geen vochtig mengsel
e.d. in de mengtrommel worden
gedaan.
7
CZ
5. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk
houkačky. Delším podržením houkačky se
zvuk vypne.
6. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu provést
automatický manévr.
7. Paměťová funkce
Delším podržením tlačítka paměťové
funkce se změní barva LED na dálkovém
ovládání a model si zapisuje pohyby. Nové
krátké stisknutí tlačítka přehraje uložené
pohyby.
8. Vypnutí motoru
Pokud se modelu déle jak 50 sekund
nevyšle žádný příkaz, model se
automaticky vypne a musí se znovu
nastartovat.
PL
5. Klakson | Wyłączanie dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi realistczny
dźwięk klaksonu ciężarówki. Dłuższe
wciśnięcie klaksonu spowoduje wyłączenie
dźwięku.
6. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model
automatycznie wykona zapisany manewr.
7. Funkcja pamięci
Dłuższe wciśnięcie przycisku funkcji
pamięci spowoduje, że dioda LED na
pilocie zmieni kolor, a model zacznie
zapamiętywać sekwencję ruchów. Po
ponownym, krótkim wciśnięciu przycisku
model wykona zapamiętane ruchy.
8. Wyłączanie silnika
Jeżeli przez okres dłuższy niż 50 sek.
model nie otrzyma żadnych poleceń, wtedy
wyłączy się automatycznie i musi zostać
uruchomiony ponownie.
SK - Operácie
SK
4. Miešací bubon
Spustite miešačku betónu.
Stlačte tlačidlo. ľavé tlačidlo,
miešací bubon sa začne otáčať
doľava. Stlačte tlačidlo pravé
tlačidlo a miešací bubon sa sa
otočí doprava a náplň sa bude
vysunutý. Svetlomety a signálne
svetlá budú blikať, zatiaľ čo
bubon sa otáča.
Pozor!
Do miešacieho bubna sa nesmie
plniť vlhká zmes a pod.
NL
5. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal
weerklinkt een realistisch geluid. Door op
het geluidssignaal lang te drukken, wordt
het geluid uitgeschakeld.
6. Demo-toets
Met de demo-knop voert hetmodel automa
tisch manoeuvres uit.
7. Geheugenfunctie
Druk geheugenfunctie in en houd
deze ingedrukt, LED van de
afstandsbediening verandert
van kleur en het model registreert
een beweging. Door deze
opnieuw in te drukken, worden de
bewegingen herhaald.
8 De motor uitzetten
Als het model opdrachten gedurende
50 sec. niet ontvangt, zal dan automatisch
uitgeschakeld worden en moet opnieuw
worden gestart.
SK
5. Vypínanie klaksónu/zvuku
Po stlačení klaksónu zaznie realistický zvuk
klaksónu auta. Dlhšie stlačenie klaksónu
spôsobí vypnutie zvuku.
6. Demo tlačidlo
Po stlačení demo tlačidla vozidlo
automaticky vykoná niekoľko manévrov.
7. Pamäťová funkcia
Ak dlho stlačte funkčné pamäť,
LED ucerien Manažér stratiť
farbu a model bude zapamätal
pohyb. Po opätovnom krátky
Tlačidlo ťah, pohyb sa odohráva
sám raz.
8. Vypnutie motora
Ak model po dobu dlhšiu ako 50 sekúnd
nedáva žiadna objednávka, model bude
automaticky vypne a je teda nutné
reštartuje.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

404930