Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

CHS 355
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG CHS 355

  • Page 1 CHS 355 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP...
  • Page 6 START STOP...
  • Page 7 45°- 0°- 45°...
  • Page 8 < 6,35 mm...
  • Page 9 90° max 230x70mm 90° max 115  m m 45° max 100x80  m m 45° max 80  m m 90° max 125 mm 90° max 130x130 mm 45° max 100 mm 45° max 80x80  m m...
  • Page 10 Zubehör - Im Lieferumfang nicht Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. enthalten. Accessory - Not included in Accessory - Not included in standard equipment. standard equipment. Accessoires - Ces pièces ne font Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. pas partie de la livraison.
  • Page 11 TECHNICAL DATA Metal Cutting-Off Grinder CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLS the cut-off wheel from the workpiece while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take Rated input ....................1800 W ......2300 W corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
  • Page 12 TECHNISCHE DATEN Metalltrennschleifer CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) NETZANSCHLUSS Beim Trennen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Nennaufnahmeleistung..................1800 W ......2300 W Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der...
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meule de tronçonnage CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) charge pendant au moins 30 secondes. Ne pas utiliser les disques de tronçonnage s'ils sont endommagés, s'ils vibrent Puissance nominale de réception..............1800 W ......2300 W ou s'ils ne présentent pas la rotondité exigée.
  • Page 14 DATI TECNICI Apparecchio troncatore CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) MANUTENZIONE scintille) non vi devono essere materiali infiammabili. Non utilizzare aspirazione della polvere. Potenza assorbita nominale ................1800 W ......2300 W Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione Numero di giri a vuoto ............
  • Page 15 DATOS TÉCNICOS Amoladora de corte CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) Comprobar los discos de corte antes de utilizarlos. El disco de corte debe estar perfectamente montado y debe poder Potencia de salida nominal................1800 W ......2300 W girar libremente.
  • Page 16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora apenas CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) MANUTENÇÃO Não utilize discos de corte danificados. Antes de cada utilização, verifique se o disco de corte apresenta Potência absorvida nominal ................1800 W ......2300 W Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça fragmentações ou fissuras, e se o prato de apoio apresenta...
  • Page 17 TECHNISCHE GEGEVENS Doorslijpmachine CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ONDERHOUD Gebruik geen beschadigde doorslijpschijven. Controleer de doorslijpschijf vóór elk gebruik op afsplinteringen en Nominaal afgegeven vermogen..............1800 W ......2300 W Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. scheuren en de slijpschotel op scheuren, slijtage of ernstige Onbelast toerental ..............
  • Page 18 TEKNISKE DATA Overskæringsmaskinen CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLER Når maskinen slukkes, standser den ikke med det samme (kapskiven har efterløb). Vent på at kapskiven står stille, Nominel optagen effekt ..................1800 W ......2300 W efter at du har slukket.
  • Page 19 TEKNISKE DATA Kappemaskine CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLER Ikke slå på elektroverktøyet igjen så lenge det befinner i arbeidsstykket. La skilleskiven nå sitt maksimale Nominell inngangseffekt ................1800 W ......2300 W omdreiningstall før snittet forsiktig blir fortsatt. Ellers kan Tomgangsturtall ..............
  • Page 20 TEKNISKA DATA Kapmaskinen CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLER Undvik att blockera kapskivan eller att utsätta den för högt presstryck. Nominell upptagen effekt ................1800 W ......2300 W Obelastat varvtal....................3800 min .....3800 min Stäng av maskinen och vänta tills att kapskivan har stannat Läs instruktionen noga innan du startar...
  • Page 21 TEKNISET ARVOT Katkaisuhiomakonetta CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) HUOLTO halkeamia tai hiomalautasessa halkeamia, rikkoja tai voimakasta kulumista. Nimellinen teho ....................1800 W ......2300 W Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Kuormittamaton kierrosluku ................3800 min .....3800 min Sammuttamisen jälkeen kone ei pysähdy aivan heti Käytä...
  • Page 22 CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) Κόπτης τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα χωρίς φορτίο. Μη ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς, μη κυκλικούς ή .......1800 W ......2300 W ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............δονούμενους δίσκους κοπής .......3800 min .....3800 min Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ..........
  • Page 23 TEKNIK VERILER Kesici CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) BAKIM ve çatlaklar bulunup bulunmadığını, taşlama tabaklarının üzerinde çatlama olup olmadığını, aşınma bulunup Giriş gücü ......................1800 W ......2300 W Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. bulunmadığını veya fazla bir şekilde yıpranıp yıpranmadığını...
  • Page 24 TECHNICKÁ DATA Rozbrušovačku CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLY Po vypnutí se stroj nezastaví ihned (rozbrušovací kotouč dobíhá). Vyčkat klidového stavu rozbrušovacího kotouče po Jmenovitý příkon ...................1800 W ......2300 W vypnutí. Počet otáček při běhu naprázdno ...........
  • Page 25 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozbrusovačku CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ÚDRZBA Po vypnutí sa stroj nezastaví ihneď (rozbrusovací kotúč dobieha). Vyčkať na kľudový stav rozbrusovacieho kotúča Menovitý príkon .....................1800 W ......2300 W Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
  • Page 26 DANE TECHNICZNE Przecinarki CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) PODŁĄCZENIE DO SIECI niebezpieczeństwo żadnych osób. Z uwagi na niebezpieczeństwo pożaru w pobliżu (w obszarze snopa Znamionowa moc wyjściowa .................1800 W ......2300 W Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym iskier) nie mogą...
  • Page 27 MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszolót CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS megfelelő karimák megtámasztják a vágókorongot, és így lecsökkentik a korongtörés veszélyét. Névleges teljesítményfelvétel ................1800 W ......2300 W A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a Üresjárati fordulatszám............
  • Page 28 TEHNIČNI PODATKI Rezalno CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SIMBOLI V kolikor je rezalna plošča zaskočena ali delo prekinjate, električno orodje izklopite in počakajte dokler se rezalna Nazivna sprejemna moč ................1800 W ......2300 W plošča ne ustavi. Nikdar ne poizkušajte vrtečo se rezalno Število vrtljajev v prostem teku ..........
  • Page 29 TEHNIČKI PODACI Rezač CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SIMBOLI Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete rad, isključite električni alat i čekajte dok se ploča ne zaustavi. Nemojte Snaga nominalnog prijema ................1800 W ......2300 W nikata pokušavati, još...
  • Page 30 TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīnu CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SIMBOLI Izvairieties no griezējdiska nobloķēšanās vai pārāk stipra piespiediena. Nominālā atdotā jauda...................1800 W ......2300 W Apgriezieni tukšgaitā ..................3800 min .....3800 min Ja griezējdisks ieķeras vai Jūs pārtraucat darbu, elektroierīci Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet...
  • Page 31 TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo mašiną CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SIMBOLIAI Išjungus mašiną ji sustoja ne iškart (pjaunamojo disko inertinis sukimasis). Išjungę mašiną palaukite, kol diskas Vardinė imamoji galia ..................1800 W ......2300 W sustos. Sūkių skaičius laisva eiga ............
  • Page 32 TEHNILISED ANDMED Ketaslõikurit CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SÜMBOLID Vältige lõikeketta blokeerimist või liiga tugevat survet pinnale. Nimitarbimine....................1800 W ......2300 W Pöörlemiskiirus tühijooksul ................3800 min .....3800 min Kui lõikeketas on kinni kiilunud või kui katkestate töö, Palun lugege enne käikulaskmist...
  • Page 33 CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) Абразивно-отрезное в течение минимум 30 секунд. Не применяйте ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ дефектные, некруглые или вибрирующие отрезные .......1800 W ......2300 W Номинальная выходная мощность ........круги......3800 min .....3800 min ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ......
  • Page 34 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Резачка CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО наоколо лица. Поради опасността от пожар наоколо не трябва да има и запалими материали (в обсега на Номинална консумирана мощност .............1800 W ......2300 W Да...
  • Page 35 DATE TEHNICE Maşina de debitat CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) INTREŢINERE Nu folosiţi discuri tăietoare defecte. Verificaţi înaintea fiecărei utilizări discul tăietor să nu prezinte decojiri sau Putere nominală de ieşire ................1800 W ......2300 W Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute fisuri, şi discul de şlefuit să...
  • Page 36 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ножица CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ГЛАВНИ ВРСКИ При сечење метали доаѓа до појава на искри. Внимавајте на тоа, да не бидат загрозени луѓе. Поради Определен внес ...................1800 W ......2300 W Да се спои само за една фаза АС коло и само на...
  • Page 37 CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) 技术数据 刀 符号 定期清洁电动工具的通风孔。发动机会将灰尘吸入机壳中, .......1800 W ......2300 W 机器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电。 输入功率 ........................3800 min .....3800 min 无负载转速 .................... 务必确保机械的安全位置 (将机械安装在工作台上等措施)。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 ......355 mm ......355 mm 切割砂轮的直径 ..................正确地支撑好长的工件。 ......25,4 mm .......25,4 mm 切割砂轮孔的直径 ................
  • Page 38 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 04...