Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

KI-1180
DE Armaturen
IT
Rubinetterie
FR Robinetteries
GB Faucet
CZ Armatury
SK Batérie
PL Armatury
SI
Armature
HU Szerelvények
BA/HR Armature
RU Смесители
GR Μπαταρίες
NL Armaturen
SE Armaturer
FI
Hanat
KAZ Араластырғыштар
411788

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baliv KI-1180

  • Page 1 411788 KI-1180 DE Armaturen HU Szerelvények Rubinetterie BA/HR Armature FR Robinetteries RU Смесители GB Faucet GR Μπαταρίες CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat Armature KAZ Араластырғыштар...
  • Page 5 Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müs- Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft sen umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
  • Page 6 – Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Alle Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit prüfen. ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest festschrauben. Bei übermäßigem Festdre- hen kann der Gewindeansatz abreißen. Austausch der Kartusche Die Kartusche ist ein Verschleißteil, dass bei sehr kalkhaltigem oder verschmutztem Wasser ggf.
  • Page 7 Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
  • Page 8 – Eventuali perdite o fuoriuscite di acqua possono provocare gravi danni materiali all’edificio o alla mobilia domestica. Controllare accuratamente che tutte le connessioni siano ermetiche. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvitare con la forza della mano. Un serrag- gio eccessivo potrebbe provocare la rottura del risalto del filetto.
  • Page 9 Avant de commencer… • Les symboles qui se trouvent sur votre produit ne Robinetteries doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- Utilisation conforme tions sur le produit devenues illisibles doivent Le produit correspond à l’état des sciences et de la être remplacées immédiatement.
  • Page 10 – Les fuites ou les écoulements d’eau peuvent pro- voquer de graves dégâts dans les bâtiments ou les ménages. Contrôler avec soin l’étanchéité de tous les raccords. AVIS ! Risque de dommages sur le pro- duit ! Ne visser les tuyaux de raccord qu’à la main.
  • Page 11 Before you begin… Faucet Faucet for use in kitchens Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
  • Page 12 Cleaning NOTICE! Risk of damage to the product! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Sanitary faucets require special care. For this reason, please observe the following notes: • Chrome-plate surfaces are sensitive to limescale removal products, acidic cleaning agents and all types scouring agents.
  • Page 13 Než začnete… Armatury Přečtěte si a dodržujte upozornění na čisti- cím prostředku Použití podle stanoveného účelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- Armatura k použití v kuchyních ným bezpečnostním předpisům v čase uvedení do oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným účelem použití.
  • Page 14 Výměna kartuše Kartuše je díl, které podléhá opotřebování, takže v případě vody s vysokým obsahem vápníku nebo zne- čištěné vody se musí příp. vyměnit jednou za 1 – 2 roky. Čištění OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové čis- ticí prostředky. Nepoužívejte agresivní čis- ticí...
  • Page 15 Skôr ako začnete… Batérie Prečítajte si návod a riaďte sa pokynmi uvedenými na čistiacom prostriedku Používanie v súlade s určením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie v kuchyni bezpečnostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
  • Page 16 Výmena kartuše Kartuša je diel podliehajúci opotrebovaniu, ktorý treba v prípade vody obsahujúcej veľa vápnika alebo znečistenej vody meniť v prípade potreby každé 1 až 2 roky. Čistenie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové čistiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agre- sívne čistiace prostriedky alebo rozpúš- ťadlá.
  • Page 17 Przed rozpoczęciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 18 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Węże przykręcać tylko ręcz- nie. Zbyt moce przykręcani może spowodo- wać urwanie gwintowanej końcówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniać co 1-2 lata. Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Nie używać...
  • Page 19 Preden začnete… Armature Armatura za kuhinjo Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Priključek za toplo vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi določili, veljavnimi v času prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izključno za uporabo v Priključek za hladno vodo sanitarijah.
  • Page 20 Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb izdelka! Ne uporabljajte kovinskih čistilnih izdelkov. Ne uporabljajte agresivnih čistil ali razredčil. Sanitarne armature zahtevajo posebno nego. Zato upoštevajte naslednje napotke: • Kromirane površine so občutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, čistila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih čistil. •...
  • Page 21 Mielőtt hozzálátna… Szerelvények Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- Konyhai használathoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal időpontjában érvényben lévő biztonsági előírásoknak a rendelte- tésszerű...
  • Page 22 A betét cseréje Tömlő nélkül szállított szerelvényekre vonatkozó utasítások A betét kopóalkatrész, amit erősen mésztartalmú • A termékkel érintkező, emberi felhasználásra vagy szennyezett víznél adott esetben 1-2 évente ki szánt víz hőmérséklete a 65 °C-ot nem halad- kell cserélni. hatja meg. Tisztítás •...
  • Page 23 BA/HR Prije nego što počnete… Armature Armatura za upotrebu u kuhinjama Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Priključak tople vode ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena isključivo za upotrebu u sani- Priključak hladne vode tetskom području.
  • Page 24 BA/HR Čišćenje PAŽNJA! Opasnost od šteta na proi- zvodu! Ne koristite metalne proizvode za čiščenje. Nemojte koristiti agresivna sred- stva za čišćenje ili otapala. Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeća uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za čišćenje kamenca, sredstava za čišćenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava.
  • Page 25 Руководство по эксплуатации Перед началом… • Будьте внимательны при регулировке темпе- Смесители ратуры горячей воды: Опасность ошпарива- Применение по назначению ния! Изделие разработано на основе актуальных • Если смеситель долгое время не использо- достижений науки и техники и соответствует тре- вался, следует...
  • Page 26 – После окончания монтажа снимите рассека- Информация о гарантии и сроке службы ука- тель, тщательно промойте трубы и смеситель зана на маркировке упаковки продукции. Ин- (холодной/горячей воды), чтобы удалить формация о дате изготовления указана на загрязняющие вещества (стружку и остатки товаре.
  • Page 27 Πριν ξεκινήσετε… • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στο προϊόν σας, Μπαταρίες δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να επικαλύπτο- Προβλεπόμενη χρήση νται. Υποδείξεις επάνω στο προϊόν, που δεν δια- Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στη σύγχρονη επι- βάζονται πια, πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. στήμη...
  • Page 28 να αφαιρεθούν οι ρύποι (ροκανίδια και άλλα υπο- λείμματα). Μετά το πλύσιμο της μπαταρίας βιδώ- στε ξανά το ακροφύσιο ανάμιξης στην έξοδο. – Η έλλειψη στεγανότητας ή η διαρροή νερού μπο- ρεί να οδηγήσουν σε σημαντικές υλικές ζημιές στο κτίριο ή τις οικοσυσκευές. Ελέγξτε προσε- κτικά...
  • Page 29 Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
  • Page 30 – Ondichtheden of waterlekkage kunnen leiden tot aanzienlijke materiële schade aan gebouwen of huisraad. Alle verbindingen zorgvuldig op dicht- heid controleren. LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven. Bij overmatig vast- draaien kan de schroefdraadaanzet scheu- ren.
  • Page 31 Innan du börjar… Armaturer Armatur för användning i kök Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
  • Page 32 Rengöring OBS! Risk för produktskador! Använd inga metalliska rengöringsprodukter. Använd inga aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: • Kromade ytor är känsliga mot kalklösande medel, syrahaltiga putsmedel och alla slags skurmedel. • Färgsatta ytor får aldrig rengöras med skurande, frätande eller alkoholhaltiga medel.
  • Page 33 Ennen kuin aloitat… Hanat Lue puhdistusaineessa olevat ohjeet ja noudata niitä Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Keittiössä käytettävä hana sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Lämminvesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa.
  • Page 34 Patruunan vaihto Patruuna on kuluva osa, joka hyvin kalkkipitoisessa tai likaisessa vedessä on mahdollisesti vaihdettava 1–2 vuoden välein. Puhdistus HUOMAUTUS! Tuotevahinkojen vaara! Älä käytä metallisia puhdistusvälineitä. Älä käytä syövyttäviä puhdistus- tai liuotinaineita. Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: •...
  • Page 35 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Іске кіріспес бұрын… • Араластырғыш ұзақ уақыт пайдаланылмаған Араластырғыштар болса, суды тағамға қосудан бұрын, суды жет- Қолдану мақсаты кілікті көлемде төгу қажет. Бұйым ғылым мен техниканың шынайы жетістік- • Бұйымыңызда орналасқан белгілерді алып теріне негізделіп əзірленген жəне мақсатты тастауға...
  • Page 36 – Монтаждау аяқталғаннан кейін, су жарғышты Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпа- шешіп, ластанған заттарды (жоңқа жəне қал- рат өнімнің қаптамасындағы таңбаламада дықтар) алып тастау үшін құбырлар мен ара- көрсетілген. Өндірілген күні туралы ақпарат ластырғышты (суық/ыстық су) мұқият жуып тауар...
  • Page 40 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 411788 V-260221...

Ce manuel est également adapté pour:

411788