Page 1
MULTIMETRE NUMERIQUE Manuel d’utilisation Users manual Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale per l’utente Manual do utilizador...
REGLES DE SECURITE Ce multimètre est conforme à la norme CEI 61010 pour appareils électroniques de mesure avec catégorie de mesure (CAT III 600V) et niveau de pollution 2 Attention Pour éviter un choc électrique ou des blessures, suivez les instructions suivantes : inspectez le boîtier.
Portez un équipement de protection contre les chocs et les arcs lorsque vous travaillez à proximité de câbles sous tension. rechange spécifiés FACOM. Lorsqu‘une borne d‘entrée est connectée à un potentiel sous tension dangereuse, ce même potentiel peut se propager aux autres bornes ! CAT III - La catégorie de mesure III concerne les mesures réalisées sur les installations du bâtiment, par exemple les mesures sur les tableaux, les disjoncteurs,...
STRUCTURE 1. Afficheur Ecran LCD 3 3/4, valeur jusqu‘à 3999 2. Touche " Hz % " Lorsque le sélecteur de fonction et de gamme est positionné sur " Hz/% ", une pression sur cette touche permet de basculer entre les mesures de fréquence et les mesures de cycle opératoire.
Légende des symboles Le test de continuité est sélectionné. Le test de diode est sélectionné. Le mode Data Hold (gel de l‘affichage) est activé. Le mode Relatif est activé. Signe négatif Le niveau de charge est faible et la pile doit être remplacée immédiatement.
Tension continue Gamme Résolution Précision 400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) 0,001 V 0,01 V ± (0,8% + 3) 400V 0,1 V 600V ± (1% + 5) Impédance d‘entrée : dans la gamme de 400 mV : > 1000 M dans les autres gammes : 10 M Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff Tension alternative...
Protection contre les surtensions : Fusible 1 : F 400 mA/690 V Fusible 2 : F 10 A/690 V Courant d‘entrée maximal : 10 A (pour les entrées > 2 A : durée de la mesure < 10 s, intervalle > 15 minutes) Gamme de fréquence : 40 Hz ~ 400 Hz Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d‘onde sinusoïdale Chute de tension maximale : 400 mV...
Test de diode Gamme Introduction Remarque Tension de circuit ouvert : La chute de tension approximative de la diode environ 3 V s‘affiche. Si la chute de tension est supérieure à 2 Intensité de court-circuit : V, l‘écran affiche l‘indication de dépassement “ OL ”. <...
2. L‘avertisseur sonore émet plusieurs bips brefs environ une minute avant la mise hors tension automatique du multimètre et 1 bip long avant la mise hors tension automatique du multimètre. 3. L‘avertisseur sonore retentit et l‘écran affiche l‘indication "OL" dans l‘un des cas suivants : a.
3. Connectez les deux fils de test aux bornes de l‘objet à mesurer. 4. La valeur s‘affiche à l‘écran. Note : 1. Pour les mesures > 1 M , il se peut que le multimètre nécessite quelques secondes pour stabiliser la mesure. Ce phénomène est normalement observé pour les mesures de résistance élevées.
Pour remplacer la pile, retirez les vis du couvercle du compartiment à piles puis retirez le couvercle, remplacez la pile usagée par une pile neuve du même type (9 V, 6F22 ou équivalent). Remontez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le.
Pour remplacer les fusibles, retirez les vis du couvercle arrière puis retirez le couvercle, remplacez le fusible usagé par un fusible neuf du même type. Remontez le couvercle arrière et vissez-le. ANNEXE Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, vous pouvez enrouler les fils autour du multimètre de la façon suivante :...
SAFETY INFORMATION This meter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic measuring instruments with a measurement category (CAT III 600V) and pollution degree Warning To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines: Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
Do not ground yourself. Do not operate this meter if your hand or the meter is wet. prevent shock and arc blast injury when working in an area where hazardous live conductors are exposed. During replacement of fuses, please only use the spare fuses from us. Remaining endangerment: When an input terminal is connected to dangerous live potential it is to be noted that this potential at all other terminals can occur! CAT III - Measurement category III is for measurements performed in the building...
Page 16
STRUCTURE 1. Display 3 3/4-digit LCD, with a max. reading of 3999 2. " Hz %" Button When the function/range switch is in ”Hz/%” position, pressing this button switches the meter between frequency and duty cycle measurements. 3. "RANGE" Button manual range mode as well as to select desired manual range.
Symbol Meaning . Continuitytest is selected. Diode test is selected. Data Hold is enabled. Relative mode is active. DC . Battery is low and should be replaced immediately Autorange mode is selected. Auto Range 10. Units on the LCD mV, V Voltage unit mV: Millivolt ;...
Page 18
DC Voltage Range Resolution Accuracy 400mV 0.1mV ± (1.0% + 5) 0.001V 0.01V ± (0.8% + 3) 400V 0.1V 600V ± (1% + 5) Input Impedance: the range 400mV: >1000M / the other ranges: 10M Overload Protection: 600V DC/AC rms AC Voltage Range Resolution...
Diode Test Range Introduction Remark Open Circuit Voltage: The approximate forward voltage drop of the diode about 3V will be displayed. If the voltage drop is more than Short Circuit Current: 2V, the display shows the overrange indicator "OL" < 0.6mA Continuity Test Range Introduction...
b. The DC voltage under measurement is more than about 600V dc when the meter is in the highest DC voltage range. c. The DC current under measurement is more than about 10A dc when the meter is in the highest DC current range.
Continuity Test 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the " " terminal. 2. Set the range switch to " " position, then press the "S" button until the symbol " "...
To disable the automatic power-off feature, press and hold down a button while rotating the rotaryswitch from "OFF" position to other position. MAINTENANCE Warning Except replacing batteryand fuse, never attempt to repair or service your meter unless you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test, and service instructions.
The following pictures illustrates the winding method: Top View Bottom View Front View Back View Right View Left View ACCESSORIES Manual: 1 piece Test Lead: 1 pair NOTE 1. This manual is subject to change without notice. 2. Our company will not take the responsibilities for any loss. 3.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Messgerät wurde gemäß IEC-61010 für elektronische Messgeräte mit Messkategorie CAT III 600V und Verschmutzungsgrad 2 entwickelt Warnung Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Stromschläge oder Personenverletzungen zu vermeiden: Prüfkabel auf Durchgang. Ersetzen Sie beschädigte Prüfkabel, bevor Sie das Messgerät benutzen. beeinträchtigt sein.
und Funkenüberschläge beim Arbeiten in Bereichen, in denen es gefährliche Leiter unter Strom gibt. Wenn eine Eingangsbuchse an eine gefährliche Spannung angeschlossen wird, muss bedacht werden, dass diese Spannung auch an allen anderen Buchsen anliegen kann! CAT III - Messungen an Schalttafeln, Schutzschaltern, Schaltungen (einschließlich Kabel, Sammelschienen, Verteilerdosen, Schalter, Steckdosen in der festen Installation) und Anlagen für die industrielle an fester Installation.
Page 27
STRUKTUR 1. Display 3 3/4-stelliges LCD, mit einer max. Ablesung von 3999 2. " Hz % " Taste Wenn sich der Funktions-/Bereichsschalter auf " Hz/% " befindet, wird das Messgerät durch Drücken dieser Taste zwischen Frequenz- und Betriebsartmessung umgeschaltet. 3. " BEREICH " Taste Bereich und manueller Bereich sowie zum Auswählen des gewünschten manuellen Bereichs.
Symbolbedeutung Durchgangsprüfung ausgewählt. Diodenprüfung ausgewählt. Daten Halten aktiviert. Relativer Modus aktiviert. Die Batterie ist nur noch wenig geladen und sollte sofort ersetzt werden. Auto Range Modus automatischer Bereich ausgewählt. 10. Einheiten am LCD mV, V Spannungseinheit mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10 Stromeinheit A, mA, A µA: Mikroampere;...
Page 29
Gleichspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) 0,001 V 0,01 V ± (0,8% + 3) 400V 0,1 V 600V ± (1% + 5) Eingangsimpedanz: Der 400mV Bereich: > 1000M Die anderen Bereiche: 10M Überlastschutz: 600V DC/AC rms Wechselspannung Bereich Auflösung...
Page 30
Überlastschutz: Sicherung 1: F 400mA/690V Sicherung 2: F 10A/690V Max. Eingangsstrom: 10A (Für Eingänge > 2A: Messungs- dauer < 10 Sekunden, Intervall >15 Minuten) Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz Ansprechzeit: Durchschnittlich, geeicht in rms der Sinuswelle Max. Spannungsabfall: 400mV Hinweis: Der 10A Bereich gilt von 20% bis 100% des Bereichs. Frequenz Bereich Auflösung...
Page 31
Diodenprüfung Bereich Auflösung Genauigkeit Leerlaufspannung: Der ungefähre Durchlass-Spannungsabfall der Diode wird angezeigt. Wenn der Spannungsabfall mehr als Kurzschlussstrom: < 0,6mA " OL " an. Durchgangsprüfung Bereich Einführung Anmerkung Leerlaufspannung: weniger als ca. 30 nicht, wenn der Widerstand mehr als 150 beträgt. BEDIENUNGSANWEISUNG Den Relativen Modus benutzen Wenn der Relative Modus ausgewählt wird, speichert das Messgerät die aktuelle Ablesung als...
Page 32
a. Die gemessene Wechselspannung beträgt mehr als ca. 600V AC, wenn das Messgerät im Wechselstrombereich ist. Gleich- oder Wechselspannung messen 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die " " Buchse. Wechselspannungsmessung auf 3.
Page 33
Hinweis: 1. Bei Messungen > 1 M kann es einige Sekunden dauern, bis sich die Anzeige am Messgerät stabilisiert. Dies ist normal bei Messungen von hohen Widerständen. 2. Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist, d.h. bei einem offenen Stromkreis, wird zur Angabe 3.
2. Bei Betriebsartmessungen muss die Spannung des Eingangssignals zwischen 3Vp-p und 10Vp- p liegen. Wenn die Frequenz des Eingangssignals zu niedrig ist, nimmt die Stabilität der Ablesung ab. 3. Wenn die Spannung bei Frequenz- oder Betriebsartmessungen den angegebenen Bereich Automatisches Ausschalten Wenn Sie ca.
Page 35
ANHANG folgendermaßen um das Messgerät wickeln: 1. Stecken Sie den Stecker des schwarzen Prüfkabels in die "COM" Buchse und den Stecker des roten Prüfkabels in die " " Buchse. Ansicht von unten) und befestigen Sie die Prüfspitzen dann in den vorgesehenen Klammern.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze multimeter beantwoordt aan de norm CEI 61010 voor elektronische meetapparatuur met de meetcategorie (CAT III 600V) en verontreinigingsniveau 2 Let op Volg, om elektrische schokken of letsel te voorkomen, de volgende instructies: apparaat te gebruiken. Controleer vooral de isolatie rond de klemmen. bloot liggen.
gevaarlijke spanning aanwezig kan zijn. Draag beschermmiddelen tegen elektrische schokken en bogen wanneer u in de buurt van kabels onder spanning werkt. reservezekeringen. Wanneer een ingangsklem is aangesloten op een potentiaal onder gevaarlijke spanning, kan deze potentiaal zich naar de andere klemmen verspreiden! CAT III –...
Page 38
STRUCTUUR 1. Display LCD-scherm 3 3/4, waarde tot 3999 2. Toets " Hz % " Wanneer de keuzeschakelaar voor de functie en de groep op " Hz/% " staat, kan men door een druk op deze toets omschakelen tussen het meten van de frequentie en van de uitvoeringscyclus.
Legenda van de symbolen De continuïteitstest is geselecteerd. De diodetest is geselecteerd. De modus Data Hold (bevriezing van de weergave) is ingeschakeld. De Relatieve modus is ingeschakeld. Minteken Het laadniveau is laag en de batterij moet onmiddellijk vervangen worden. De automatische selectiemodus voor de groep is geselecteerd Auto Range 10.
Page 40
Gelijkspanning Groep Resolutie Precisie 400 mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) 0,001 V 40 V 0,01 V ± (0,8% + 3) 400 V 0,1 V 600 V ± (1% + 5) Ingangsimpedantie: in de groep van 400 mV: > 1000 M - in de andere groepen: 10 M Bescherming tegen overspanning: 600 V DC/AC eff Wisselspanning Groep...
Page 41
Bescherming tegen overspanning: Zekering 1: F 400 mA/690 V Zekering 2: F 10 A/690 V Maximale ingangsstroom: 10 A (voor de ingangen van > 2 A: duur van de meting < 10 s, interval > 15 minuten) Frequentiebereik: 40 Hz - 400 Hz Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf Maximale spanningsdaling: 400 mV N.B.: De groep 10 A vertegenwoordigt tussen 20% en 100% van de groep.
Diodetest Groep Inleiding Opmerking Spanning open kring: De ruw geschatte spanningsdaling van de diode wordt ca. 3V weergegeven. Als de spanningsdaling meer dan 2V Stroomsterkte bedraagt, geeft het beeldscherm de aanduiding van kortsluiting: < 0,6 mA overschrijding “ OL ” aan. Continuïteitstest Groep Inleiding...
3. Het geluidssignaal klinkt en het beeldscherm toont de aanduiding " OL " in één van de volgende gevallen: a. De gemeten wisselspanning is hoger dan 600 VAC terwijl de multimeter zich in de hoogste meetgroep voor wisselspanning bevindt. b. De gemeten gelijkspanning is hoger dan 600 VDC terwijl de multimeter zich in de hoogste meetgroep voor gelijkspanning bevindt.
4. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm. N.B.: 1. Voor de metingen van > 1 M is het mogelijk dat de multimeter enkele seconden nodig heeft om de meting te stabiliseren. Dit fenomeen wordt normaliter geconstateerd bij hoge weerstandsmetingen. 2.
N.B.: 1. Voor de frequentiemetingen moet de spanning van het ingangssignaal tussen 1 Veff en 20 Veff liggen. 2. Voor metingen van de uitvoeringscyclus moet de spanning van het ingangssignaal liggen tussen 3 V (piek tot piek) en 10 V (piek tot piek). Als de frequentie van het ingangssignaal te laag is, zal de meting minder stabiel zijn.
Page 46
BIJLAGE Wanneer u het apparaat niet gebruikt, kunt u de draden op de volgende wijze rond de multimeter oprollen: 1. Steek de stekker van de zwarte testdraad in de klem " COM " en de stekker van de rode testdraad in de klem " ".
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Advertencia Seguir estas pautas a fin de evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales: expuesto. Comprobar la continuidad de los cables de prueba. Sustituir los cables de prueba defectuosos antes de utilizar el medidor. terminales o entre cualquier terminal y tierra. al circuito.
de repuesto. debe tener en cuenta que este potencial puede presentarse en los demás terminales. CAT III Precaución Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que se prueba: probar las resistencias, los diodos, el capacitor y la continuidad. del circuito antes de conectar el medidor al circuito.
Page 49
ESTRUCTURA 1. Pantalla 2. Botón "Hz %" "Hz/%", presionar este mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo. 3. Botón "RANGE" para seleccionar el rango manual deseado. 4. Botón "S" "S" hace que el medidor conmute entre las mediciones de corriente de CC y corriente de CA. 5.
Significado del símbolo Seleccionada la prueba de continuidad. Seleccionada la prueba de diodo. Activado el modo relativo. Signo negativo Seleccionado el modo de rango automático. Auto Range 10. Unidades en la pantalla LCD mV, V Unidad de tensión mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=10 Unidad de corriente A, mA, A A: Microamperio;...
Page 51
Tensión de CC Rango Resolución Exactitud 400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) 0,001 V 0,01 V ± (0,8% + 3) 400V 0,1 V 600V ± (1% + 5) Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: > 1000M para los demás rangos: 10 M Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms Tensión de CA...
Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V Fusible 2: F 10 A/690 V Corriente máxima de entrada: segundos, intervalo >15 minutos) Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal Caída máxima de tensión: 400 mV Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Page 53
Prueba de diodo Rango Introducción Observación Aproximadamente 3 V la pantalla mostrará el indicador de sobrepaso de Corriente de cortocircuito: rango “OL”. < 0,6 mA Prueba de continuidad Rango Introducción Observación El zumbador incorporado emitirá un tono si la resis- tencia está...
3. El zumbador emitirá un tono y la pantalla mostrará "OL" en una de las siguientes condiciones: c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CC cuando el d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CA cuando el Medición de tensión de CC o CA 1.
Nota: 1. Para las mediciones > 1 M , puede que el medidor demore algunos segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para las mediciones de resistencias altas. 2. Cuando la entrada no está conectada, es decir, en circuito abierto, aparecerá "OL" como medir y descargar completamente todos los capacitores.
Nota: rms y 20 V rms. 3 Vp-p y 10 Vp-p. Si la frecuencia de la señal de entrada es demasiado baja, disminuirá la estabilidad de la lectura. especificado, el error de la lectura puede estar fuera del rango de exactitud especificado. Apagado automático La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo si usted no ha hecho "OFF"...
Page 57
Para sustituir el fusible, retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar la tapa trasera, sustituir el fusible abierto por uno nuevo de los mismos valores nominales. Volver a instalar APÉNDICE Cuando el medidor no está en uso, si es necesario, usted puede enrollar los cables de prueba alrededor del medidor usando el siguiente procedimiento: 1.
INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA Il presente multimetro è stato concepito conformemente alla direttiva IEC-61010 concernente gli strumenti di misurazione elettronici con una categoria di misurazione (CAT III 600V) e classe di inquinamento 2 Avvertenza Al fine di evitare possibili shock elettrici o lesioni personali, attenersi alle seguenti linee guida: conduttori.
potrebbe essere presente una tensione pericolosa. quando si lavora in prossimità di conduttori sotto tensione pericolosi. dalla nostra azienda. Quando un terminale di ingresso è collegato a un potenziale sotto tensione pericoloso, occorre ricordare che detto potenziale potrebbe presentarsi in corrispondenza di tutti gli altri terminali. CAT III un impianto industriale.
Page 60
STRUTTURA 1. Display 2. Pulsante " Hz % " nella posizione "Hz/%“, premendo questo pulsante è possibile commutare il misuratore tra misurazioni della frequenza e del ciclo di servizio 3. Pulsante "RANGE" alla Modalità Range Manuale nonché per selezionare il range manuale desiderato. 4.
Significato dei simboli Il test di continuità è stato selezionato. Il test del diodo è stato selezionato. Modalità Data Hold abilitata. Modalità Relative attiva. Segno negativo Il livello di carica della batteria è basso e deve essere sostituita immediatamente. É stata selezionata la modalità Autorange. Auto Range 10.
Page 62
Tensione CC Range Risoluzione Accuratezza 400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) 0,001 V 0,01 V ± (0,8% + 3) 400V 0,1 V 600V ± (1% + 5) Impedenza d’ingresso: il range 400mV: > 1000M gli altri range: 10M Protezione sovraccarico: 600 V CC/CA rms Tensione CA Range Risoluzione...
Page 63
Protezione sovraccarico: Fusibile 1: F 400mA/690V Fusibile 2: F 10A/690V Max. corrente assorbita: 10A ( Per ingressi > 2A: durata della misurazione < 10 sec, intervallo >15 minuti ) Gamma di frequenza: 40Hz ~ 400Hz Risposta: Caduta max. voltaggio: 400mV Nota: Il range 10A è...
Page 64
Test diodo Range Introduzione Commento Tensione circuito aperto: La caduta di tensione prevista approssimativa del circa 3 V diodo sarà visualizzata. Se la caduta di tensione Corrente cortocircuito < 0,6mA overrange “OL” Test di continuità Range Introduzione Commento Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è infe- Tensione circuito aperto: riore a 30Ù.
3. Il cicalino suonerà e il display mostrerà “OL” in uno dei casi seguenti: a. La tensione CA soggetta a misurazione è superiore a 600V ca quando il misuratore si trova nel range di tensione AC più alto. b. La tensione CC soggetta a misurazione è superiore a 600V cc quando il misuratore si trova nel range di tensione CC più...
Nota : 1. Per le misurazioni > 1 M , il misuratore potrebbe impiegare alcuni secondi per stabilizzare la lettura. Questo è normale per le misurazioni ad alta resistenza. indicazione di overrange. essere testato e scaricare completamente tutti i condensatori. Test di continuità...
Nota: 1. Per le misurazioni della frequenza, la tensione del segnale in ingresso deve essere compreso tra 1V rms e 2V rms. 2. Per le misurazioni del ciclo di servizio, la tensione del segnale in ingresso deve essere compreso tra 3Vp-p e 10V p-p. Se la frequenza del segnale in ingresso è...
Page 68
APPENDICE Quando il misuratore non viene utilizzato, è possibile avvolgere i conduttori di test intorno al misuratore, se necessario, utilizzando la procedura seguente: "COM" e la spina 2. Avvolgere i conduttori di test in senso antiorario intorno al misuratore. 3. Tendere i conduttori di test attraverso la scanalatura sul fondo del misuratore staffe della sonda.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Este medidor foi concebido de acordo com a IEC-61010 relativa a instrumentos de medição Aviso Para evitar o risco de choques eléctricos ou danos corporais, siga estas orientações: exterior. Dê especial atenção ao isolamento à volta dos conectores. Verifique a continuidade das pontas de prova.
eléctricos e descarga de arco quando trabalhar numa zona em que estejam expostos condutores activos perigosos. da nossa marca. Perigos adicionais: Quando um terminal de entrada está ligado a potência activa perigosa, deve ter-se em conta que esta potência pode ocorrer em todos os outros terminais! CAT III - A categoria de medição III destina-se a medições efectuadas em instalações eléctrica, incluindo cabos, barras condutoras, caixas de conexão, comutadores, tomadas na instalação fixa e equipamento industrial, e algum equipamento de outro...
Page 71
ESTRUTURA 1. Visor leitura máx. de 3999 2. Botão" Hz % " Quando o selector de função/intervalo está na posição " Hz/% ", carregar no botão faz com que o medidor alterne entre medições de frequência e de ciclo de funcionamento. 3.
Significado de Símbolos Teste de continuidade seleccionado. Modo Data Hold activado. Modo Relative activo. Sinal negativo Modo definição de intervalo automática seleccionado. Auto Range 10. Unidades no LCD mV, V Unidade de tensão mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10 Unidade de corrente A, mA, A µA: Microamp;...
Page 73
Tensão DC Intervalo Resolução Precisão 400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) 0,001 V 0,01 V ± (0,8% + 3) 400V 0,1 V 600V ± (1% + 5) Impedância de Entrada: o intervalo 400mV: > 1000M os outros intervalos: 10M Protecção de Sobrecarga: 600V DC/AC rms Tensão AC Intervalo...
Page 74
Protecção de Sobrecarga: Corrente de Entrada Máx.: 10A (Para entradas > 2A: duração de medição < 10 seg., intervalo > 15 minutos) Intervalo de Frequência: 40Hz ~ 400Hz Resposta: Média, calibrada em rms de onda sinusoidal Queda Máx. de Tensão: 400mV Nota: Frequência Intervalo...
Teste de Díodo Intervalo Introdução Comentário Tensão de Circuito Aberto: cerca de 3V será apresentada no visor. Se a queda de tensão Corrente de Curto for superior a 2V, o visor apresenta o indicador de Circuito: < 0.6mA intervalo ultrapassado “ OL ” Teste de Continuidade Intervalo Introdução...
Page 76
a. A tensão AC a ser medida é superior a cerca de 600V ac quando o medidor está no intervalo mais alto de tensão AC. b. A tensão DC a ser medida é superior a cerca de 600V dc quando o medidor está no intervalo mais alto de tensão DC.
4. Faça a leitura no visor. Nota: 1. Para medições > 1 M , o medidor pode demorar alguns segundos a estabilizar a leitura. Isto é normal para medições de resistência elevada. 2. Quando a entrada não está ligada, i.e. em circuito aberto, " OL " é apresentado como indicação de intervalo ultrapassado.
Nota: 1. Para medições de frequência, a tensão do sinal de entrada deve estar entre 1V rms e 20V rms. 2. Para medições de ciclo de funcionamento, a tensão do sinal de entrada deve estar entre 3Vp-p e 10Vp-p. Se a frequência do sinal de entrada for demasiado baixa, a estabilidade da leitura vai diminuir.
Page 79
de novo a tampa traseira e todos os parafusos. APÊNDICE Quando o medidor não estiver a ser usado, você pode enrolar as pontas de prova à volta do medidor, se necessário, usando o seguinte processo: 1. Introduza a ficha da ponta de prova preta no terminal " COM " e a ficha da ponta de prova vermelha no terminal "...
SIKKERHEDSINFORMATIONER Multimeteret er i overensstemmelse med standarden IEC-61010 for elektroniske måleinstrumenter med målekategori (KAT III 600V) og forureningsniveau 2 Advarsel Følg nedenstående anvisninger for at undgå risiko for elektrisk stød og personskader: kabinet, før instrumentet anvendes. Vær særlig opmærksom på isoleringen omkring tilslutningsklemmerne.
Anvend personligt beskyttelsesudstyr for at undgå stød og lysbue under arbejde i nærheden af farlige spændingsførende ledninger. skal det bemærkes, at denne elektriske spænding kan forekomme ved alle andre tilslutningsklemmer! KAT III - Målekategori III gælder for målinger udført i bygningsinstallationer. Det kan f.eks.
Page 94
BESKRIVELSE 1. Skærm LCD-skærm med 3 3/4 cifre og maks. aflæsning på 3999 2. "Hz %"-tast indstillet på "Hz/%", skifter multimeteret mellem måling af frekvens og arbejdscyklus, når der trykkes på denne tast. 3. "RANGE"-tast Anvendes til at skifte mellem automatisk og manuelt valg af område og til at vælge det ønskede område manuelt.
Symbol Betydning Kontinuitetstest er valgt. Diodetest er valgt. Funktionen Data Hold er aktiveret. Funktionen Relative er aktiveret. Minustegn Batteriets ladestand er lav, og det skal udskiftes med det samme. Automatisk valg af område er valgt. Auto Range 10. Enheder på skærmen mV, V Spændingsenhed mV: Millivolt ;...
Page 96
DC-spænding Område Opløsning Præcision 400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) 0,001 V 0,01 V ± (0,8% + 3) 400V 0,1 V 600V ± (1% + 5) Indgangsimpedans: 400 mV-område: > 1000 M de andre områder: 10 M Overbelastningsbeskyttelse: 600V DC/AC (effektivværdi) AC-spænding Område Opløsning...
Page 97
Overbelastningsbeskyttelse: Sikring 1: F 400mA/690 V Sikring 2: F 10A/690 V Maks. indgangsstrømstyrke: 10 A (for indgange > 2 A: målingens varighed < 10 sek., interval > 15 min.) Frekvensområde: 40 Hz ~ 400 Hz Svar: Maks. spændingsfald: 400 mV Bemærk: Området 10 A er specificeret fra 20% til 100% af området.
Page 98
Diodetest Område Opløsning Præcision Spænding i åben kreds: Diodens omtrentlige spændingsfald vises. Hvis ca. 3 V spændingsfaldet er på mere end 2 V, viser skærmen Strømstyrke for områdeoverskridelse med "OL”. kortslutning: < 0,6 mA Kontinuitetstest Område Introduktion Bemærkning Den indbyggede lydalarm aktiveres, når mods- Spænding i åben kreds: tanden er under ca.
3. Lydalarmen aktiveres, og skærmen viser "OL" under et af følgende forhold: a. AC-spændingen under måling er højere end ca. 600 V AC, når multimeteret er i det højeste AC-spændingsområde. b. DC-spændingen under måling er højere end ca. 600 V DC, når multimeteret er i det højeste DC-spændingsområde.
Page 100
Bemærk: 1. For målinger > 1 M kan multimeteret være et par sekunder om at vise en stabil værdi. Dette er normalt ved måling af høj modstand. områdeoverskridelse. 3. Før målingen skal strømforsyningen til det kredsløb, som skal afprøves, afbrydes og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades.
2. For målinger af arbejdscyklus skal indgangssignalets spænding være mellem 3 Vp-p og 10 Vp-p. Hvis indgangssignalets frekvens er for lav, bliver aflæsningsværdien mindre stabil. 3. For målinger af både frekvens og arbejdscyklus kan aflæsningsfejlen være uden for det specificerede præcisionsområde, hvis spændingen overstiger det specificerede område.
Page 102
APPENDIKS multimeteret på følgende måde: 1. Sæt stikket på den sorte testledning ind i " COM "-klemmen og stikket på den røde testledning ind i " "-klemmen. 2. Testledningerne vikles omkring multimeteret mod uret. 3. Før testledningerne gennem rillen i bunden af multimeteret (se billedet af bunden), og før testledningens prober ind i probeholderne.