Page 1
Duramin-4 Mode d’emploi N°. 16657001 Révision C Mode d’emploi Date de parution 16/07/2020...
Page 2
Cette machine d’essai de dureté remplit les exigences de la norme DIN, ISO-EN, ASTM et des normes JIS. Modèles : Duramin-4 M1 Duramin-4 M2 Cette machine est destinée à un usage en environnement de travail professionnel (par exemple au laboratoire matérialographique).
Page 3
Duramin-4 Mode d’emploi Duramin-4 Fiche de sécurité A lire attentivement avant utilisation L’installation de la machine doit être conf orme aux règles de sécurité locales. Le ou les opérateurs doivent lire les rubriques concernant la Sécurité et le Guide de l’utilisateur contenus dans ce mode d’emploi, ainsi que les rubriques pertinentes dans les modes d’emploi des équipements et...
Page 4
La machine ne devra servir qu’à l’usage auquel elle est destinée et ainsi que décrit en détails dans le mode d’emploi. Cette machine est conçue pour être utilisée avec les accessoires fournis par Struers. En cas de mauvaise utilisation, d’installation incorrecte, de modification, de négligence, d’accident ou de réparation incorrecte, Struers n’acceptera aucune responsabilité...
Page 5
Duramin-4 Mode d’emploi Icônes et typographie Les chartes suivantes relatives aux icônes et à la typographie sont utilisées dans ce mode d’emploi : Icônes et messages relatifs à la sécurité DANGER ÉLECTRIQUE Signale un danger électrique lequel, s’il n’est pas évité, peut être mortel ou entraîner des blessures graves.
Page 6
Duramin-4 Mode d’emploi Le Logo "Colour Inside" en première page de ce mode d’emploi Le Logo "Colour Inside" indique que celui-ci contient des couleurs considérées comme utiles pour une compréhension correcte de son contenu. Il est donc recommandé aux utilisateurs d’imprimer ce document sur une imprimante couleur.
Page 7
Positionner Duramin-4 ..............12 Niveler ................. 12 Retirer la barre de levage ............. 12 Vérifier le contenu ................. 13 Se familiariser avec Duramin-4............14 Lecteur USB ................ 16 Plaque arrière ..............16 Niveau de bruit................16 Alimentation électrique ..............17 Brancher la machine d’essai..........
Page 8
Nettoyer les surfaces............58 Inspection hebdomadaire ............. 58 Entretien annuel................59 Tester les dispositifs de sécurité ........... 59 Service ..................59 Remplacer le fusible ..............60 Calibrage ..................60 6. Compétences Struers ..........61 7. Transport ................62 8. Données techniques ............ 63...
Page 9
Duramin-4 Mode d’emploi 1. Introduction Déballer Duramin-4 Important Se réf érer aux instructions sur COMMENT DÉBALLER livrées avec Duramin. Manipuler Duramin avec précaution. Ne pas exposer à un impact externe. Ne pas f aire basculer à plus de 30 degrés.
Page 10
Duramin-4 Mode d’emploi Emplacement Duramin doit être située à proximité de l’alimentation électrique. • Duramin a été conçue pour être placée sur un plan de travail • rigide et stable, avec une surface horizontale. L’établi doit pouvoir supporter un poids d’au moins 130 kg (280 lb).
Page 11
Vérifier que les 4 amortisseurs de vibrations réglables sont installés. Si ce n’est pas le cas : Installer les amortisseurs et régler la hauteur des amortisseurs jusqu’à ce qu’ils soient à la même hauteur. Placer Duramin-4 à son emplacement final.
Page 12
Duramin-4 Mode d’emploi Positionner Duramin-4 Pour éliminer tout risque d’usure de la structure mécanique de la Niveler machine d’essai, mettre de niveau celle-ci dès qu’elle se trouve dans son emplacement final. Vérifier que l’enclume/la platine XY est mise à niveau.
Page 13
Duramin-4 Mode d’emploi Vérifier le contenu La caisse de transport contient les pièces suivantes : Duramin-4 (machine d’essai de dureté) Mallette d’accessoires Écran tactile Mallette d’accessoires Accessoires standards Pénétrateur(s) et oculaire Enclume Platine XY manuelle Câbles électriques Fusible de réserve...
Page 14
Duramin-4 Mode d’emploi Se familiariser Prendre le temps de se familiariser avec l’emplacement et le nom de avec Duramin-4 tous les composants de Duramin-4. Machine d’essai Écran tactile...
Page 15
Duramin-4 Mode d’emploi Châssis de la machine d’essai de dureté Port USB Tourelle automatique à 6 positions Platine XY Couvercle de la broche Volant à main pour l’axe Z Oculaire Arrêt d’urgence ...
Page 16
Duramin-4 Mode d’emploi Le lecteur USB contient des documents de Lecteur USB calibrage directs et indirects. Plaque arrière Les informations sur le numéro du modèle, le no. de série, le poids, la date de fabrication et les exigences électriques se trouvent sur la plaque signalétique au dos de la machine.
Page 17
Une tension incorrecte pourrait endommager le circuit électrique. Duramin-4 est livrée avec 2 types de câbles électriques : Brancher la machine d’essai La prise à 2 broches (Schuko européenne) est pour une utilisation monophasée.
Page 18
Duramin-4 Mode d’emploi Installer une platine XY Information La platine XY est habituellement déjà livrée montée sur la machine. Pour installer une autre platine XY : Déplacer la broche à sa position supérieure. Éteindre la machine (de manière à éviter tout court-circuit des composants électroniques).
Page 19
Serrer la vis de fixation pour maintenir la platine en place. Refixer le manchon. Réaliser quelques essais de dureté sur un étalon de dureté pour assurer la bonne position de la platine. Brancher le câble de communication de l’écran tactile à l’arrière Brancher l’écran tactile de Duramin-4.
Page 20
Duramin-4 Mode d’emploi Installer l’oculaire Important L’oculaire est un instrument de précision délicat. Il doit être manipulé avec soin. Retirer le couvercle de protection du tube de la lentille. Insérer délicatement le tube optique de l’oculaire dans le tube de la lentille.
Page 21
Duramin-4 Mode d’emploi 2. Opérations de base Commandes du panneau frontal Oculaire Tourelle automatique Platine XY manuelle Volant à main pour l’axe Z Arrêt d’urgence Écran tactile INTERRUPTEUR PRINCIPAL L’interrupteur principal se trouve au dos de la machine. L’interrupteur principal sera illuminé lorsque la machine est allumée.
Page 22
S’assurer que l’arrêt d’urgence n’est pas activé à la mise sous tension. Si l’arrêt d’urgence est activé à la mise sous tension : Relâcher le bouton d’arrêt d’urgence. Si Duramin-4 ne démarre pas, redémarrer la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
Page 23
Duramin-4 Mode d’emploi L’avertissement Turret will rotate (La tourelle va se mettre en rotation) s’affichera alors. Vérifier que le pénétrateur et les objectifs n’entrent pas en contact avec la pièce lors de la rotation de la tourelle. Presser OK pour continuer.
Page 24
Duramin-4 Mode d’emploi La fenêtre contextuelle Zero eyepiece (Mise à zéro de l’oculaire) apparaît alors : Presser Cancel (Annuler) pour ignorer cette étape. Par exemple, si le réglage de l’intensité lumineuse est requis pour voir clairement la surface de l’échantillon.
Page 25
Duramin-4 Mode d’emploi Écran principal L’écran principal s’affiche alors. Fonctions Résultats Réglages des diamètres et des limites Résultat d’essai Conversions Réglages Barre d’état Temps d’arrêt et Conf iguration Marche/Arrêt de la tourelle correction de la f orme Information Les écrans qui s’af f ichent peuvent ne pas correspondre aux écrans...
Page 26
Mode d’emploi Il y a un certain nombre d’écrans logiciels pour la configuration de Duramin-4. En général, lorsque des modifications sont apportées à la configuration, presser le bouton OK permet de les activer. La configuration est réactivée au démarrage de la machine d’essai.
Page 27
Duramin-4 Mode d’emploi Saisie des diamètres et Un ou deux diamètres doivent être saisis selon l’échelle de dureté configuration de l’oculaire sélectionnée (utilisée) : Échelle de dureté Vickers Deux diamètres (D1 et D2) sont requis Knoop Un diamètre (D1) est requis Brinell Deux diamètres (D1 et D2) sont requis...
Page 28
Duramin-4 Mode d’emploi Définition des limites Si une valeur de dureté a été calculée ou si une mesure est sélectionnée dans la liste de mesures, l’arrière-plan du champ des statistiques et des données de mesure est noir, vert ou rouge.
Page 29
Duramin-4 Mode d’emploi Les champs Limit entry (Saisie de la limite) doivent être activés pour qu’une valeur limite puisse être définie. Presser l’un des champs Limit entry (Saisie de la limite) pendant plus de 2 secondes. L’écran Upper limit setup screen (Écran de définition de la limite supérieure) s’affiche :...
Page 30
Duramin-4 Mode d’emploi Voici quelques exemples de limites définies et de la manière dont elles impactent l’affichage de la valeur de dureté et des mesures. Exemple 1 : les deux limites sont désactivées. Toutes les valeurs de dureté inférieures à la limite supérieure sont Exemple 2 : seule la limite supérieure est activée.
Page 31
Duramin-4 Mode d’emploi Exemple 3 : seule la limite Toutes les valeurs supérieures à la limite inférieure sont indiquées inférieure est activée. en vert. Toutes les valeurs inférieures à la limite inférieure sont indiquées en rouge. Exemple 4 : les deux limites Toutes les valeurs dans les limites sont indiquées en vert.
Page 32
Duramin-4 Mode d’emploi Liste de mesures La liste de mesures contient toutes les mesures enregistrées. La machine d’essai mémorise toutes les mesures enregistrées, même une fois éteinte. Information Il est possible d’enregistrer un maximum de 50 mesures. Il est possible de parcourir la liste de mesures en touchant les flèches vers le haut et vers le bas.
Page 33
Duramin-4 Mode d’emploi Charger le programme Le logiciel permet à l’utilisateur de sauvegarder des réglages dans des programmes customisés pour les tâches/objets fréquemment utilisés. Ce qui permet de réduire le temps de réglage de la machine d’essai. Le bouton de chargement du programme permet d’activer un programme sauvegardé.
Page 34
Duramin-4 Mode d’emploi Sélectionner l’élément dans la liste et presser Delete Supprimer tous les programmes (Supprimer) pendant plus de 2 secondes. Un message contextuel s’affiche pour confirmer la suppression : Charger un programme Pour charger un des programmes enregistrés : ...
Page 35
Duramin-4 Mode d’emploi Presser OK pour enregistrer le nom modifié. Presser de nouveau OK pour enregistrer le programme, les réglages sont enregistrés sous le nom saisi. L’icône Enregistrer le programme affiche alors le nombre de programmes enregistrés. Il est possible d’exporter tous les mesures de la liste de mesures, Exporter les mesures vers les conversions et les statistiques vers une clé...
Page 36
Duramin-4 Mode d’emploi Exemple de fichier report.txt...
Page 37
Duramin-4 Mode d’emploi Statistiques/données de Le champ des mesures et statistiques affiche la valeur de dureté mesure, échelle de dureté calculée après la saisie des diamètres ou la valeur de dureté d’une et sélection de la charge mesure enregistrée lorsqu’elle est sélectionnée dans la liste de mesures.
Page 38
Duramin-4 Mode d’emploi Toucher le champ Measurement and statistics (Mesures et statistiques) pour afficher l’écran Select hardness scale and force (Sélectionner l’échelle de dureté et la force). Information Certaines échelles de dureté et f orces sont désactivées selon le type de machine d’essai.
Page 39
Duramin-4 Mode d’emploi Il y a deux modes possibles pour enregistrer une mesure : Enregistrer une mesure automatique ou manuel. Pour définir le mode d’enregistrement souhaité : Presser Réglages. L’écran General setup (Configuration générale) s’affiche : Cocher la case Automatic save measurement (Enregistrement automatique de la mesure) pour activer ou désactiver le mode...
Page 40
Duramin-4 Mode d’emploi Conversions La machine d’essai peut sauvegarder et afficher trois conversions, pouvant être sélectionnées par l’utilisateur, de la valeur de dureté selon trois autres échelles de dureté. Les conversions sont affichées dans le champ Conversions : Pour modifier l’une des trois conversions, presser la zone correspondante dans le champ Conversions.
Page 41
Duramin-4 Mode d’emploi Date et heure et configuration de la date et de l’heure Le bouton de date et d’heure affiche l’heure du jour et la date. Définir le format de la date et Presser brièvement le bouton Date/heure.
Page 42
Duramin-4 Mode d’emploi Supprimer une ou toutes Le bouton Supprimer permet de supprimer une mesure enregistrée les mesures enregistrées ou toutes les mesures enregistrées de la liste de mesures : Pour supprimer une mesure sélectionnée : Presser la mesure ou utiliser les flèches vers le haut et vers le bas de la liste de mesures pour sélectionner une mesure.
Page 43
Duramin-4 Mode d’emploi Réglages L’icône Réglages permet de modifier les réglages généraux de la machine d’essai, de mettre le micrologiciel à niveau ou de procéder au calibrage. Le niveau de connexion est indiqué au niveau du bouton Réglages. Le niveau de connexion standard au démarrage est Operator (Opérateur).
Page 44
Duramin-4 Mode d’emploi Operating mode Presser Operating mode (Mode de fonctionnement) (Mode de fonctionnement) pour modifier le niveau de l’opérateur. La fenêtre contextuelle Operating mode (Mode de fonctionnement) s’affiche. Presser Change (Changer) pour sélectionner un autre niveau d’utilisateur.
Page 45
Duramin-4 Mode d’emploi Toucher le cercle dans le coin inférieur droit de l’écran. L’écran suivant s’affiche : Pour accepter et sauvegarder les nouvelles données de calibrage : Presser Accept calibration… (Accepter le calibrage...) au centre de l’écran dans les 10 secondes.
Page 46
Duramin-4 Mode d’emploi Language (Langue) Pour changer la langue : Presser brièvement le champ Language (Langue) de l’écran des réglages jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche. Calibrate indenter Si le pénétrateur a été remplacé ou si un autre type de pénétrateur a été...
Page 47
Duramin-4 Mode d’emploi Vérifier que l’objectif n’entre pas en collision avec l’échantillon et presser OK pour continuer. La tourelle tourne et sélectionne l’objectif avec le grossissement le plus élevé. Regarder dans l’oculaire et ajuster la hauteur de l’échantillon jusqu’à...
Page 48
Duramin-4 Mode d’emploi Sélection de la position de La tourelle, ainsi que toutes les positions de la tourelle sont affichées la tourelle et configuration sur l’écran de synthèse. L’écran affiche les positions de la tourelle de la tourelle vues d’en haut, l’ordre des positions est le même que sur la tourelle physique.
Page 49
Duramin-4 Mode d’emploi Pour modifier le type d’objectifs ou de pénétrateur de l’une des positions de la tourelle, presser la position de manière répétée jusqu’à ce que le type souhaité s’affiche. Le type change à chaque pression. Le type --- indique que la position de la tourelle n’est pas utilisée et est donc vide.
Page 50
Duramin-4 Mode d’emploi Pour définir le temps d’arrêt : Presser le champ Temps d’arrêt. L’écran Adjust dwell time (Ajuster le temps d’arrêt) s’affiche : Pour ajuster le temps d’arrêt : Presser et faire glisser la flèche sur le curseur.
Page 51
Duramin-4 Mode d’emploi Pour définir la correction de la forme : Presser le champ Temps d’arrêt pendant plus de 2 secondes. L’écran Shape correction (Correction de la forme) s’affiche : Information La correction de la f orme ne peut être déf inie que lorsqu’une échelle de dureté...
Page 52
Duramin-4 Mode d’emploi 3. Exécution d’une mesure Vérifier que la tourelle est Vérifier que les types d’objectifs et de pénétrateur indiqués à correctement configurée l’écran correspondent aux objectifs et au pénétrateur installés dans la tourelle. Sélectionner l’échelle de Sélectionner l’échelle de dureté et la charge qui seront dureté...
Page 53
Duramin-4 Mode d’emploi Effectuer une pénétration Important Pour éviter la collision entre l’échantillon et l’objectif ou le pénétrateur, veiller à ce que l’échantillon soit correctement positionné et à ce que la mise au point ait été ef f ectuée sur l’échantillon avant de presser Démarrer.
Page 54
Duramin-4 Mode d’emploi Mesurer les diamètres La section suivante indique comment saisir des diamètres pour calculer la dureté Vickers, Knoop ou Brinelle. Deux diamètres sont mesurés et saisis pour calculer la valeur de dureté Vickers. Seul un diamètre est mesuré et saisi pour calculer la valeur de dureté...
Page 55
Duramin-4 Mode d’emploi Automatic save measurement Pour sauvegarder la valeur de dureté dans la liste de mesures : Presser le champ Measurement and statistics (Mesures et (Enregistrement automatique de la mesure) – OFF statistiques) pendant plus de 2 secondes.
Page 56
La batterie pour l’horloge de date et Contacter le Service technique d’heure doit être remplacée. Struers pour remplacer la batterie. La pénétration ne démarre pas Aucun pénétrateur n’est défini dans Toucher une position de tourelle lorsque Démarrer est pressé.
Page 57
Contacter le Service technique valeur de dureté af f ichée est ---, il numérique, si le f acteur de Struers pour vérif ier les valeurs de s’agit donc d’une valeur non valide. calibrage n’est pas adapté à calibrage des objectif s.
Page 58
Mode d’emploi 5. Maintenance Nettoyage général Maintenir Duramin-4 aussi propre que possible. Pour prolonger la durée de vie de votre équipement, Struers recommande vivement de procéder à un nettoyage régulier. Maintenance quotidienne Machine Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide.
Page 59
Presser Marche La machine se met en marche. Activer l’arrêt d’urgence. Contacter le Service technique Struers si l’arrêt ne s’effectue pas immédiatement. ATTENTION Ne PAS utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité déf ectueux. Contacter le Service technique Struers.
Page 60
Ne pas oublier de commander un nouveau f usible en réserve. cellule de charge et l’oculaire extrêmement sensibles et précis de Calibrage Duramin-4 sont calibrés avant l’expédition. Au cas où la cellule de charge ou l’oculaire nécessiterait un recalibrage, contacter le Service Technique de Struers.
Page 61
Information Visiter le site Web de Struers dédié aux Essais de dureté pour une introduction détaillée aux principes des essais de dureté, des conseils de dépannage utiles ainsi que les toutes nouvelles connaissances en application dans ce domaine.
Page 62
Duramin-4 Mode d’emploi 7. Transport La machine d’essai de dureté doit toujours être transportée debout ! NE PAS expédier ou transporter la machine d’essai sans les matériaux d’emballage corrects. Conserver la caisse de transport, la mousse et les fixations pour pouvoir les utiliser dès qu’il sera nécessaire de transporter/déplacer Duramin.
Page 63
Consommation électrique 20 W (charge) Type A, 30 mA est requis. Disjoncteur différentiel Poids Duramin-4 M1 95 kg (209 lb) Duramin-4 M2 107 kg (236 lb) Niveau de bruit Environnement Inf érieur à 70 dB (A) mesuré en marche à vide, opérationnel...
Page 64
Declaration of Conformity 16657901D EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB Manufacturer Duramin-4 Name / Duramin-4 M1, Duramin-4 M2 Model / Hardness Tester Function / 066561XX Type / Serial no. / Module , according to global approach...