Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

EEM700
DIGITAL LASER DISTANCE METER
AFSTANDSMETER MET LASER
TÉLÉMÈTRE AVEC LASER
MEDIDOR DE DISTANCIA LASER
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
DALMIERZ LASEROWY
DISTANCIÓMETRO LASER
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
10
18
26
34
42
50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Perel EEM700

  • Page 1 EEM700 DIGITAL LASER DISTANCE METER AFSTANDSMETER MET LASER TÉLÉMÈTRE AVEC LASER MEDIDOR DE DISTANCIA LASER LASER-ENTFERNUNGSMESSER DALMIERZ LASEROWY DISTANCIÓMETRO LASER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 EEM700 V. 01 – 07/05/2015 ©Velleman nv...
  • Page 3 EEM700 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Page 4 EEM700  Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.  Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
  • Page 5 EEM700 6. Battery This device is battery-operated, using 2x 1.5 V batteries. Replace them when the battery-low icon appears. To replace the batteries, proceed as follows: 1. Switch off the device. A malfunction may occur if you replace the batteries while the device is on.
  • Page 6 EEM700 Continuous Measurement Hold the MEAS button pressed to enter the continuous measuring mode. Aim the IR sensor towards the object to be measured. The current, minimum and maximum values appear on the LCD display. Press the MEAS button again to exit the continuous measuring mode.
  • Page 7 EEM700 The meter automatically calculates the length of the vertical line. The value appears on the LCD display. Combined Vertical Distance Measurement Press the Pythagorean measurement button twice to enter the mode. Press the MEAS button a first time and measure the length of the hypotenuse [1].
  • Page 8 EEM700 Press the MEAS button a second time and measure the length of the bottom line [2]. 7.7 Adding and Subtracting Distances Measure your first distance. Press the + or – button to enter the adding or subtracting mode. Measure your second distance.
  • Page 9 EEM700 carry out measurements working temperature out when the ambient of range temperature between 0° C and 40° C 2800 hardware failure contact your local dealer 9. Cleaning and Maintenance  The IR sensor is the most delicate part of the device and it shall be kept clean at all times.
  • Page 10 EEM700 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 11 EEM700  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
  • Page 12 EEM700 Display laser ingeschakeld meeteenheid meten subdisplay indirecte meting batterijniveau oppervlakte/volume hardwarefout opgeslagen meetwaarde MIN/MAX-waarde uitlezing foutsymbool 6. Batterij Dit toestel functioneert met 2 x 1.5 V-batterijen. Vervang de batterijen wanneer de lege batterij-indicator verschijnt. Om de batterijen te vervangen, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Page 13 EEM700 7.3 Enkelvoudige of continue meting Enkelvoudige meting Druk op de MEAS-knop om de laser in te schakelen. Richt de IR-sensor naar het te meten voorwerp. Druk op de MEAS-knop om de afstand te meten. De waarde verschijnt op de display.
  • Page 14 EEM700  Om meetfouten te vermijden, moet de lengte van de verticale zijde korter zijn dan de lengte van de schuine zijde. Enkelvoudige, verticale afstandsmeting Druk op de knop indirecte meting (Pythagoras) om de functie te activeren. Druk eenmaal op de MAES-knop en meet de lengte van de schuine zijde [1].
  • Page 15 EEM700 De lengte van de schuine zijde meten Druk driemaal op de knop indirecte meting (Pythagoras) om de functie te activeren. Druk eenmaal op de MEAS-knop en meet de lengte van de verticale lijn [1]. Druk nogmaals op de MEAS-knop en meet de lengte van de onderste lijn [2].
  • Page 16 EEM700 7.8 Meetwaarden opslaan en weergeven Meetwaarden opslaan Meetwaarden worden automatisch in het geheugen van de meter opgeslagen. Het geheugen kan tot 10 meetwaarden opslaan. Meetwaarden doorlopen Druk op de geheugenknop om het geheugen van de meter te openen. Blader door de opgeslagen waarden met de +/- knop.
  • Page 17 EEM700 10. Technische specificaties bereik 0.05 ~ 60 m (0.16 ft ~ 196.8 ft) nauwkeurigheid ± 1.5 mm (± 0.05") laser < 1 mW klasse 2 golflengte 650 nm werktemperatuur 0° C ~ 40° C (32 °F ~ 104 °F)
  • Page 18 EEM700 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Page 19 EEM700  Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.  N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
  • Page 20 EEM700 Afficheur laser activé unité de mesure mesure affichage auxiliaire mesure indirecte indicateur de pile aire/volume défaillance matérielle valeurs sauvegardées valeur MIN/MAX affichage erreur 6. La pile Cet appareil fonctionne avec 2 piles de 1.5 V. Remplacer les piles lorsque l'indicateur de pile faible s'affiche.
  • Page 21 EEM700 7.3 Mesure simple ou continue Mesure simple Appuyer sur le bouton MEAS pour allumer le pointeur laser. Diriger le capteur IR sur l'objet à mesurer. Appuyer sur le bouton MEAS pour mesurer la distance. La valeur mesurée s'affiche sur l'écran.
  • Page 22 EEM700 Simple mesure de distance verticale Appuyer sur le bouton de mesure indirecte (Pythagore) pour activer la fonction. Appuyer une fois sur le bouton MEAS et mesurer la longueur de l'hypoténuse [1]. Appuyer de nouveau sur le bouton MEAS et mesurer la longueur de la base [2].
  • Page 23 EEM700 Mesurer la longueur de l'hypoténuse Appuyer trois fois sur le bouton de mesure indirecte (Pythagore) pour activer la fonction. Appuyer une fois sur le bouton MEAS et mesurer la longueur de la ligne verticale [1]. Appuyer de nouveau sur le bouton MEAS et mesurer la longueur de la base [2].
  • Page 24 EEM700 7.8 Mémorisation et affichage des mesures Mémorisation Les valeurs mesurées sont sauvegardées automatiquement dans la mémoire du mètre. Le mètre mémorise jusqu'à 10 valeurs mesurées. Affichage Appuyer sur le bouton mémoire pour accéder aux valeurs de mesure. Naviguer entre les valeurs sauvegardées avec le bouton +/-.
  • Page 25 EEM700 10. Spécifications techniques portée 0.05 ~ 60 m (0.16 ft ~ 196.8 ft) précision ± 1.5 mm (± 0.05") pointeur laser < 1 mW classe 2 longueur d'onde 650 nm température de service 0° C ~ 40° C (32 °F ~ 104 °F)
  • Page 26 EEM700 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;...
  • Page 27 EEM700  Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
  • Page 28 EEM700 pantalla láser unidad de medida valor actual pantalla auxiliar medición indirecta nivel de la batería área/volumen error de hardware datos almacenados valor MIN/MAX valor medido error 6. La pila El aparato funciona con 2 pilas de 1.5 V. Reemplácelas en cuanto la indicación de batería baja aparezca.
  • Page 29 EEM700 7.3 Medición única o continua Medición única Pulse el botón MEAS para activar el láser. Apunte con el sensor IR hacia el objeto que quiera medir. Pulse el botón MEAS para medir la distancia. El valor se visualizará en la pantalla LCD.
  • Page 30 EEM700 Sencilla medición de la distancia vertical Pulse el botón de medición mediante el teorema de Pitágoras para entrar en el modo. Pulse el botón MEAS y mida la longitud de la hipotenusa [1]. Pulse el botón MEAS una segunda vez y mida la longitud de la línea inferior [2].
  • Page 31 EEM700 Medición de la distancia de la hipotenusa Pulse el botón de medición mediante el teorema de Pitágoras tres veces para entrar en el modo. Pulse el botón MEAS una vez y mida la longitud de la línea vertical [1].
  • Page 32 EEM700 Navegar Pulse el botón de almacenamiento para entrar en la memoria. Navegue por los valores guardados con el botón + o –. Mantenga pulsado el botón de almacenamiento para borrar los valores anteriormente almacenados. 8. Solución de problemas símbolo causa solución posible...
  • Page 33 EEM700 10. Especificaciones alcance 0.05 ~ 60 m (0.16 ft ~ 196.8 ft) precisión ± 1.5 mm (± 0.05") láser < 1 mW clase 2 longitud de onda 650 nm temperatura de 0° C ~ 40° C (32° F ~ 104° F) funcionamiento grado de protección IP...
  • Page 34 EEM700 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
  • Page 35 EEM700 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.  Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen.  Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Page 36 EEM700 5. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. IR-Sensor Taste OFF/DEL (Aus/Löschen) LCD-Display speichern aktueller Wert Fläche/Volumen Wasserwaage Taste + Taste UNIT (Auswahl der Messreferenz Einheit) Pythagorasmessung Stativgewinde Hintergrundbeleuchtung Batteriefach Taste – Display Laseraustritt Maßeinheit aktueller Wert Hilfsdisplay indirekte Messung Batteriezustand Fläche/Volumen...
  • Page 37 EEM700 7. Bedienung 7.1 Häufig benutzte Funktionen Halten Sie die MEAS-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie auf UNIT, um die Maßeinheit auszuwählen (Meter (m), Fuß (ft), Zoll (in), 1/16 Zoll (x/16 in)). Drücken Sie auf die Taste der Hintergrundbeleuchtung, um diese ein- oder auszuschalten.
  • Page 38 EEM700 7.5 Volumenmessung Drücken Sie dreimal die Taste Fläche/Volumen, um in den Modus für die Flächen- und Volumenmessung zu wechseln. Drücken Sie die Taste MEAS, um und messen Sie die Länge. Drücken Sie die Taste MEAS, um und messen Sie die Breite.
  • Page 39 EEM700 Kombinierte vertikale Distanzmessung Drücken Sie die Taste für die Pythagorasmessung zweimal, um in diesen Modus zu wechseln. Drücken Sie die Taste MEAS und messen Sie die Länge der Hypotenuse[1]. Drücken Sie die Taste MEAS ein zweites Mal und messen Sie die Länge der zweiten Linie[2].
  • Page 40 EEM700 7.7 Addieren und Subtrahieren Messen Sie die erste Distanz. Drücken Sie die Taste + oder –, um in diesen Modus zu wechseln. Messen Sie die zweite Distanz. Das Gerät berechnet automatisch die Länge. Der Wert erscheint im LCD-Display. 7.8 Messwerte speichern und durchsuchen Speichern Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
  • Page 41 EEM700 9. Reinigung und Wartung  Der IR-Sensor ist ein sehr delikater Teil des Gerätes und soll immer sauber gehalten werden. Reinigen Sie die Linse mit einem sanften Tuch oder einem Wattestäbchen mit Wasser oder Alkohol.  Lassen Sie die Linse trocknen, ehe Sie das Thermometer wieder verwenden.
  • Page 42 EEM700 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać...
  • Page 43 EEM700  Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.  Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie...
  • Page 44 EEM700 Wyświetlacz emisja promieniowania jednostka pomiaru laserowego pomiar wyświetlacz pomocniczy pomiar pośredni stan akumulatora powierzchnia/objętość błąd sprzętowy przechowywane dane wartość MIN/MAX odczyt error 6. Bateria Urządzenie jest zasilane z 2 baterii 1,5 V. Baterie należy wymienić, jeśli wyświetli się ikona niskiego poziomu naładowania baterii.
  • Page 45 EEM700 7.3 Pomiar pojedynczy lub ciągły Pomiar pojedynczy Nacisnąć przycisk MEAS, aby uruchomić laser. Skierować czujnik podczerwieni na obiekt, który ma zostać zmierzony. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć odległość. Wartość ukazuje się na wyświetlaczu. Pomiar ciągły Przytrzymać przycisk MEAS, aby przejść do trybu pomiaru ciągłego.
  • Page 46 EEM700  Aby uniknąć błędów pomiarowych miernika, bok pionowy musi być krótszy od przeciwprostokątnej. Prosty pomiar odległości pionowej Nacisnąć jednokrotnie przycisk pomiaru pitagorejskiego, aby przejść do tego trybu. Nacisnąć raz przycisk MEAS, aby zmierzyć długość przeciwprostokątnej [1]. Nacisnąć ponownie przycisk MEAS, aby zmierzyć długość boku poziomego [2].
  • Page 47 EEM700 Pomiar przeciwprostokątnej Nacisnąć trzykrotnie przycisk pomiaru pitagorejskiego, aby przejść do tego trybu. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć długość boku pionowego [1]. Nacisnąć ponownie przycisk MEAS, aby zmierzyć długość boku poziomego [2]. 7.7 Dodawanie i odejmowanie odległości Zmierzyć pierwszą odległość.
  • Page 48 EEM700 7.8 Zapisywanie i przeglądanie wyników pomiarów Zapis Wartości pomiarów zostaną automatycznie zapisane w pamięci miernika. W pamięci mieści się do 10 wartości pomiarów. Przeglądanie Nacisnąć przycisk pamięci, aby przejść do przeglądania zawartości pamięci miernika. Przeglądanie wartości odbywa się za pomocą przycisków + i -.
  • Page 49 EEM700  Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy.  W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą.  Urządzenie należy przechowywać w temperaturach od -20° C do +65° C (-4°...
  • Page 50 EEM700 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Page 51 EEM700  Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.  Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.  Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
  • Page 52 EEM700 Display emissão laser unidade de medição medição visor auxiliar medição indirecta estado da pilha área/volume avaria do equipamento dados armazenados valor MÍN/MÁX leitura erro 6. As pilhas Este aparelho funciona com pilhas, utilizando 2 pilhas de 1.5 V. Substitua-as sempre que aparecer o ícone de pilha fraca.
  • Page 53 EEM700 7.3 Medição Simples ou Contínua Medição Simples Pressione o botão MEAS para ligar o medidor. Aponte o sensor IR na direção do objeto que pretende medir. Pressione o botão MEAS para medir a distância. O valor aparece no visor LCD.
  • Page 54 EEM700  Para evitar erros de medição por parte do medidor, o comprimento do lado vertical tem de ser inferior ao comprimento da hipotenusa. Medição da Distância Vertical Simples Pressione o botão de medição Pitagórica para entrar no modo. Pressione o botão MEAS uma primeira vez e meça o comprimento da hipotenusa [1].
  • Page 55 EEM700 Medir a Distância da Hipotenusa Pressione o botão de medição Pitagórica três vezes para entrar no modo. Pressione o botão MEAS uma primeira vez e meça o comprimento da linha vertical [1]. Pressione o botão MEAS uma segunda vez e meça o comprimento da linha inferior [2].
  • Page 56 EEM700 7.8 Memorizar e Pesquisar Medições Armazenamento Os valores medidos serão automaticamente armazenados na memória do medidor. A memória pode guardar até 10 valores de medição. Pesquisar Pressione o botão de armazenamento para aceder à memória do medidor. Proceda à pesquisa através dos valores guardados usando o botão + ou -.
  • Page 57 EEM700 10. Especificações Amplitude 0.05 ~ 60 m (0.16 ft ~ 196.8 ft) Precisão ± 1.5 mm (± 0.05") laser < 1 mW classe 2 comprimento de onda 650 nm temperatura de 0° C ~ 40° C (32° F ~ 104° F) funcionamento grau de proteção IP...
  • Page 58 Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime experience in the electronics world and currently distributes its ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit products in over 85 countries.
  • Page 59 La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
  • Page 60 keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte reparación efectuada fuera del período de garantía.
  • Page 61 6 meses para uma utilização profissional); Made in PRC - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização Imported for PEREL by Velleman nv incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium no manual de utilização;...