digitalSTROM-Device
GE-KM300
EN 60669
digitalSTROM AG | Brandstrasse 33 | CH-8952 Schlieren-Zurich
www.digitalstrom.com
A16096B001V003
130
10
L (230 V)
N
N
PE
N
L
dSM
16A 230V AC LS
dSM
230 V
10 mm
0.75 mm²
Klemme /
Connector
verzinnt / tinned
e.g. Wago 224-112
Universal dimmer terminal block
GE-KM300
FUNCTION AND INTENDED USE
The terminal block is intended for switching on and off as well as for dimming light
bulbs, LED lights, energy-saving lamps and halogen lamps and works as a leading-
edge dimmer and trailing edge dimmer. Thus, connected lamps can be switched on or
off and the light can be changed by means of digitalSTROM commands sent via the
230 V cable.
Use non-dimmable loads solely in the switching operating mode. Mixed
load operation (simultaneous operation of different loads) is not allowed.
When changing the load, the device must be disconnected from the
power supply. Improper use can cause damage to the device or
connected load. In this case, the digitalSTROM AG will accept no liability
and offer no guarantee.
The performance specifications apply to rated operation. Inrush
currents of the load must be noted. Ferromagnetic transformers must
*
i
be operated with at least 75% of their rated output. Owing to the
absence of standards, flawless operation of LED lamps cannot be
guaranteed (see illuminant database at
SAFETY
Warning: Mortal danger! Touching the live electric domestic installation
(230 V AC) could lead to death or severe burns. When working on the
device or changing the load, disconnect all supply lines andcheck
whether the device is voltage-free. Prevent others from reconnecting the
device.
Important notes Only trained experts are authorised to install and
commission the module. Country-specific regulations must be followed.
The device may only be operated in dry, closed rooms and must not be
used directly or indirectly for health or life-saving purposes or for
purposes where a device failure could endanger people, animals or
physical assets.
Danger of a short circuit! The open cable ends must be insulated when
the load output is not used.
i
For installation and commissioning consult the planning and
installation instructions in the digitalSTROM Installation Manual.
INSTALLATION & COMMISSIONING
Use the mounting box (switch box or ceiling outlet box) appropriate for the power
circuit. Deep mounting boxes are recommended for new projects. Optionally, the push
button block can be installed directly in lamps. Permissible ambient temperature and
the manufacturer's device-specific installation instructions must be observed.
For electrical installation the push button block has prefabricated stranded
wire (0.75 mm²).
After the electrical connection has been made and the power switched ON, the push
button block is automatically registered with the digitalSTROM meter in the power
distribution panel. The device is then immediately ready for operation and can be
controlled via digitalSTROM commands. In the as-delivered state, the terminal block is
in the switching operating mode.
A system update should be performed in order to ensure the full
i
functionality of the product.
See the digitalSTROM Installation Manual.
TECHNICAL DATA
U
N
P
standby
ε
LED
33
29
°C
(mm)
%
L
N
N
Borne pour variateur universel
GE-KM300
FONCTIONNEMENT ET DOMAINE D'APPLICATION
La borne est prévue pour allumer, éteindre et faire varier des lampes à incandescence,
LED, à économie d'énergie et halogène et fonctionne comme un variateur à découpage
de début de phase et de fin de phase. Ainsi il est possible d'allumer et d'éteindre des
lampes raccordées par le biais du câble 230 V via les commandes digitalSTROM ainsi
que de modifier la luminosité en mode variation.
*
i
www.digitalstrom.com).
SÉCURITÉ
i
MONTAGE + MISE EN SERVICE
Le montage est réalisé dans la prise de l'appareil correspondant (boîtier d'interrupteur
ou boîtier de sortie au plafond) du circuit électrique. Dans le cas de projets neufs, il est
recommandé d'utiliser des boîtiers d'appareils profonds. En option, la borne peut aussi
être montée directement dans les lampes. La température ambiante autorisée et les
instructions de montage doivent être respectées. La borné est dotée de deux cordons
précofectionnés (0,75 mm²) pour le raccordement électrique. Après le raccordement
électrique et le mise sous tension, la borne répond automatiquement au meter
digitalSTROM dans le distributeur du circuit électrique. L'appareil est immédiatement
opérationnel et peut être commandé par la commande digitalSTROM.
À l'état de livraison, la borne est réglée sur le mode de fonctionnement Commutation.
i
230 V AC/50 Hz
< 0,2 W
R,L,C
≤ 150 W
≤ 105 W/VA
≤ 105 W/VA
(max. 1
≤ 105 W/VA
≤ 105 W/VA
≤ 105 W/VA
≤ 105 W/VA
-20 °C ... +40 °C
< 80 % rH
(non-condensing)
IP00 EN 60529
This document is part of the product and must
remain at the customer.
Subject to technical changes.
Further information can be found on our website.
http://products.digitalstrom.com/ge-km300/
Utilisation de charges non compatibles exclusivement en mode de
fonctionnement Commutation. Le fonctionnement en charge mixte
(exploitation simultanée de différentes charges) n'est pas autorisé. Lors
du remplacement de la charge, l'appareil doit être mis hors tension.
L'utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur l'appareil
ou sur la charge raccordée. Dans ce cas, digitalSTROM AG décline toute
responsabilité et toute garantie.
Les valeurs de puissance s'appliquent pour le fonctionnement nominal.
Respecter les courants d'activation de la charge. Les transformateurs
ferromagnétiques doivent fonctionner à au moins 75 % de leur
puissance nominale. En raison de l'absence de normes, il est
impossible de garantir le fonctionnement sans faille de lampes LED
(voir la base de données des ampoules sous
www.digitalstrom.com).
Danger de mort! Tout contact avec une installation électrique
domestique sous tension (230 V CA) peut entraîner des blessures graves,
voire la mort. Lors de travaux sur l'appareil ou du changement de
charge, mettre toutes les lignes d'alimentation hors tension et vérifier
l'absence de tension. Empêcher toute mise sous tension par une tierce
personne.
Remarques importantes : seuls des spécialistes formés sont autorisés à
installer ce module et à le mettre en service. Respecter les directives
nationales en vigueur. L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux
secs et fermés et non à des fins (directement ou indirectement) à risque
pour la santé ou pouvant entraîner la mort. Il ne doit pas non plus être
utilisé à des fins au cours desquelles une panne de l'appareil
représenterait un danger pour les personnes, les animaux et les biens
matériels.
Risque de court-circuit ! Lorsque la sortie de charge n'est pas utilisée,
isoler l'extrémité ouverte du câble.
Pour le montage et la mise en service, respecter les instructions de
planification et d'installation dans le manuel d'installation
digitalSTROM.
Afin d'utiliser les pleines fonctionnalités du produit, le système doit
être mis à jour.
Voir le manuel d'installation digitalSTROM.
Universaldimmer-Klemme GE-KM300
FUNKTION UND VERWENDUNGSZWECK
Die Klemme ist zum Ein- und Ausschalten sowie Dimmen von Glüh-, LED-,
Energiespar- und Halogenlampen vorgesehen und arbeitet als Phasenan- und
Phasenabschnittdimmer. Somit können angeschlossene Leuchten über die 230 V-
Leitung via digitalSTROM-Kommandos ein und ausgeschaltet sowie in der Helligkeit
verändert werden.
Verwendung von nicht dimmbaren Lasten ausschließlich in der
Betriebsart Schalten. Mischlastbetrieb (gleichzeitiges Betreiben von
verschiedenen Lasten) ist nicht zulässig. Beim Tausch der Last muss das
Gerät spannungslos gemacht werden. Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts oder der
angeschlossenen Last führen. In diesem Fall lehnt die digitalSTROM AG
jegliche Haftung und Garantie ab.
Die Leistungsangaben gelten für Nennbetrieb. Die Einschaltströme der
*
i
Last sind zu beachten. Ferromagnetische Trafos müssen mit mindestens
75% ihrer Nennleistung betrieben werden. Aufgrund fehlender Normen
kann der einwandfreie Betrieb von LED-Lampen nicht garantiert werden
(siehe Leuchtmitteldatenbank unter www.digitalstrom.com).
SICHERHEIT
LED)*
Lebensgefahr! Berühren der elektrischen Hausinstallation unter
Spannung (230 V AC) kann zum Tod oder zu schwersten Verbrennungen
führen. Bei Arbeiten am Gerät oder dem Austausch der Last alle
Zuleitungen spannungslos schalten und prüfen, ob Spannungsfreiheit
besteht. Einschalten der Spannung durch Dritte verhindern.
Wichtige Hinweise Nur geschultes Fachpersonal darf das Modul
installieren und in Betrieb nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind
einzuhalten. Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen
betrieben und nicht zu direkt oder indirekt gesundheits- oder
lebenssichernden Zwecken benutzt werden oder zu Zwecken, bei denen
ein Ausfall des Gerätes zu Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerten
führen kann.
Kurzschlussgefahr! Bei Nichtverwendung des Lastausgangs unbedingt
das offene Kabelende isolieren.
Für die Montage und Inbetriebnahme die Planungs- und Installations-
i
hinweise im digital
MONTAGE + INBETRIEBNAHME
Die Montage erfolgt in der zugehörigen Gerätedose (Schalterdose oder Deckenauslass-
dose) des Stromkreises. Bei Neuplanungen sind tiefe Gerätedosen zu empfehlen.
Optional kann die Klemme auch direkt in Leuchten verbaut werden. Zulässige Umge-
bungstemperatur und gerätespezifische Einbau-Vorschriften des Herstellers sind zu
beachten. Für den elektrischen Anschluss besitzt die Klemme vorkonfektionierte
Litzen (0,75 mm²).
Nach dem elektrischen Anschluss und dem Einschalten der Spannungsversorgung
meldet sich die Klemme automatisch am digital
an. Anschließend ist das Gerät sofort betriebsbereit und kann über digital
Kommandos gesteuert werden. Im Auslieferzustand befindet sich die Klemme in der
Betriebsart Schalten.
Um den vollen Funktionsumfang des Produktes nutzen zu können, sollte
i
ein System-Update durchgeführt werden.
Siehe digitalSTROM Installationshandbuch.
Morsetto dimmer universale GE-KM300
FUNZIONE E IMPIEGO PREVISTO
Il morsetto permette l'accensione e lo spegnimento della luce, nonché la regolazione
dell'intensità della luce di lampadine a incandescenza, LED, a risparmio energetico e
funziona come dimmer a taglio di fase e ad anticipo di fase. Quindi le lampadine
collegate possono essere accese e spente attraverso il cavo da 230 V tramite i comandi
digitalSTROM e la luminosità può essere regolata.
Utilizzare carichi non dimmerabili esclusivamente nella modalità
operativa di commutazione. Non è consentito l'utilizzo di carichi misti
(funzionamento simultaneo di carichi diversi). Quando si sostituisce il
carico, il dispositivo deve essere diseccitato. Un uso improprio può
causare danni al dispositivo oppure al carico collegato. In questo caso
digitalSTROM AG declina ogni responsabilità e garanzia.
*
I dati relativi alla potenza sono validi per il funzionamento nominale.
i
Osservare le correnti di accensione del carico. I trasformatori
ferromagnetici devono funzionare con almeno il 75% della loro potenza
nominale. A causa della mancanza di standard, non è possibile
garantire il perfetto funzionamento di lampadine a LED (si veda banca
dati lampadine sotto
SICUREZZA
Pericolo di morte! Toccare un impianto elettrico interno sotto tensione
(230 V AC) può causare la morte o ustioni gravi. Quando si lavora sul
dispositivo o si sostituisce il carico, scollegare tutti i cavi di alimentazione
e controllare che la tensione sia effettivamente assente. Impedire la
messa in tensione da parte di terzi.
Indicazioni importanti Il modulo deve essere installato e messo in
funzione solo da personale tecnico specializzato e appositamente
formato. Osservare le direttive specifiche vigenti a livello nazionale. Il
dispositivo deve essere attivato solo in ambienti chiusi e asciutti e non
deve essere utilizzato né direttamente né indirettamente per la prote-
zione della vita o della salute o per qualsiasi altra finalità per cui un
guasto del dispositivo stesso possa determinare un pericolo per persone,
animali o beni materiali.
Pericolo di cortocircuito! In caso di mancato utilizzo dell'uscita di carico,
si raccomanda di isolare l'estremità del cavo.
Per il montaggio e la messa in servizio, attenersi alle istruzioni di
i
installazione e pianificazione riportate nel manuale di installazione
digitalSTROM.
MONTAGGIO E MESSA IN SERVIZIO
Il montaggio avviene nella corrispondente scatola (scatola dell'interruttore o copertura
del punto luce a soffitto) del circuito elettrico. In caso di riprogettazioni, si raccomanda
l'utilizzo di scatole profonde. Il morsetto può essere anche installato direttamente nelle
lampade. Rispettare la temperatura ambiente consentita e le prescrizioni specifiche
previste dal produttore per l'installazione del dispositivo. Ai fini della connessione
elettrica il morsetto è dotato di cavetti preconfezionati (0,75 mm²). Dopo l'avvenuta
connessione elettrica e l'accensione dell'alimentazione, il morsetto si registra
automaticamente rispetto al misuratore digitalSTROM nel quadro di distribuzione
elettrica. Dopo di che, il dispositivo è pronto al funzionamento e può essere controllato
attraverso i comandi digitalSTROM.
Alla consegna il morsetto si trova in modalità operativa di commutazione.
Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto, si consiglia di
i
effettuare un aggiornamento del sistema.
Consultare il manuale di installazione digitalSTROM.
STROM
Installationshandbuch beachten.
STROM
-Meter im Stromkreisverteiler
STROM
-
www.digitalstrom.com).