Page 1
BOLLITORI – TANKS – SPEICHER – BALLONS BARREL L 200 - 300 - 400 - 500 - 800 - 1000 MANUALE DI ISTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN...
Page 3
MODELLO / MODELL / MODEL / MODÉLE N° TIPO DI ATTACCO / ANSCHLUßTYP / CONNECTOR N° TYPE 200 - 500 L 800 - 1000 L 1” 1/4 Mandata acqua calda / Domestic hot water inlet / 1” tronchetto/manifold/ Brauchwarmwasser-Entnahme / Entree eau chaude Stutzen/filletage male Anodo / Anode / Anode / Anode 1”...
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE Quanto di seguito riportato è determinante per la validità della garanzia. L’installazione deve: • Essere eseguita da un installatore qualificato. • Prevedere, dove necessario, un riduttore di pressione per l'acqua in ingresso. • Prevedere una valvola di sicurezza tarata secondo quanto riportato nell'etichetta dati tecnici applicata sul boiler. •...
Page 5
DIMENSIONAMENTO VASO D’ESPANSIONE: Negli impianti con anelli di ricircolo sanitari, si deve considerare anche il volume d’acqua presente nelle tubature. DIMENSIONING OF THE EXPANSION TANK: In equipments with sanitary re-circulation rings the volume of the water in the pipes is to be taken into account.
Page 6
Esempio di collegamento: Schema di impianto con pompa di calore, con integrazione pannello solare. ATTENZIONE: Gli schemi idraulici sono indicativi. La progettazione deve essere eseguita da un professionista abilitato. Example of connection: plant schema with heat pump with integration of solar panel. ATTENTION: the hydraulic schemas are indicative.
Page 7
I ISOLAMENTO MORBIDO ISOLAMENTO MORBIDO : TF = C operchio superiore operchio superiore DS = Disco isolamento IS = I solamento diviso in 2 solamento diviso in 2 o più parti CL = Cerniera lampo RS = R osette di finitura osette di finitura Assemblaggio: 1.
Page 8
D WEICHSCHAUM ISOLIERUNG: TF = Kunststoff-Oberdeckel DS = Oberteil der Isolierung IS = Isolierteil CL = Reisverschluss RS = Rosetten Montageanleitung: 1. Isolierteil um den Speicher legen, übereinstimmend mit der Bohrungen. 2. Passende Rosetten einfügen. 3. Reisverschluss 1 und danach Reisverschluss 2 schliessen (drücken Sie die Isolierung in Richtung des Reisverschlusses bis sich die beide Verschlussreihen nah gegenüber liegen).
Page 9
I ISOLAMENTO ISOLAMENTO RIGIDO TF = Coperchio superiore Coperchio superiore DS = Disco isolamento DS = Disco isolamento IS = Isolamento diviso in 2 IS = Isolamento diviso in 2 o 4 parti CL = Cerniera lampo CL = Cerniera lampo RS = Rosette di finitura RS = Rosette di finitura SA = Striscia di spugna...
Page 10
D Übersetzung – Hartschalenisolierung Oberer Deckel Isolierungsscheibe Isolierung, geteilt in 2 oder 4 Teile Reißverschluss Abdeckrosetten Schaumstoffstreifen Sky-Mantel Zusammenbau: 1. Die selbstklebenden Schaustoffstreifen “SA” am oberen und unteren Rand um den Boiler führen und aufkleben. 2. Die Teile der Isolierung “IS” nehmen und am Boiler so anlehnen, dass die Teile genau mit den Stutzen und Löchern übereinstimmen.
Page 11
La Società costruttrice garantisce tutti i propri prodotti che siano corredati del proprio codice d’identificazione. I reclami per difetti devono pervenire entro il termine di 8 gg. dall’evidenza o a mezzo del foglio di garanzia accluso, convalidato del ns. punto vendita oppure in forma scritta. Per contestazioni lecite, a ns. giudizio in base ai difetti riscontrati su ns.
Page 12
Die Firma leistet Garantie für die eigene Produkte, welche mit dementsprechendem Identifikationskodex versehen sind. Gewährleistungsansprüche setzen voraus, dass Mängelrügen innerhalb 8 Tage nach Feststellung schriftlich angezeigt werden. bzw. mittels Rücksendung vom Garantieschein, und von unserer Ausgabestelle gestempelt. Die Garantiezeit wird, je nach Produkte wie folgt festgelegt: Bei berechtigten Beanstandungen werden wir, nach unserer Wahl und auf Grund eigener Überprüfung bzw.
A P P E N DI C E / A P P E N DI X / A NHA NG / A P P E ND I C E : ANODO ELETTRONICO (optional): Schema di collegamento ELECTRONIC ANODE: connection scheme FREMDSTROM ANODE: Verbindungsschema ANODE ELECTRONIQUE: Schéma de connexion N OT E / N OT E S / M E R K U NG E N / N OT E S :...
Page 14
N OT E / N OT E S / M E R K U NG E N / N OT E S : ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________...
Page 15
N OT E / N OT E S / M E R K U NG E N / N OT E S : ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________...
Page 16
Pour chaque information ou reclamation nous vous prions bien vouloir annexer copie de cet coupon Via S. Giuseppe Lavoratore 24, Loc. La Macia Z.A.I. - 37040 Arcole - Verona - Italy Tel. (+39).045.76.36.585 - Fax (+39).045.76.36.551 - E-mail: info@advantixspa.it Export Department Tel. (+39).045.47.50.441 www.maxa.it...