Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User Instruction
Working glove Nappaleather
Art. 52861
Size 8
Art. 45520
Size 9
Art. 146762 Size 10
Art. 52554
Size 11
Information for the user
Category II / personal protective
equipment for medium risks
EN 388:
A: Abrasion resistance (0-4)
B: Blade cut resistance Coupe-Test (0-5)
2016
C: Tear resitance (0-4)
D: Puncture resistance (0-4)
E: Blade cut resistance ISO 13997 (A-F)
P: Protection against impacts (optional)
ABCDE
X: Test not carried out or not applicable
0: The glove falls below the minimum quality
(P)
level for the specified individual hazard
A. Use:
These gloves are intended for protection against mechanical risks. Only use protective gloves for their intended
purpose and in the correct size. A check/risk assessment must be carried out to ensure that the gloves are suitable
for the intended use because the conditions in the place of work with regard to temperature, abrasion and
degradation may vary from those of the type approval test. If impact protection is stated, the protection area does
not apply to the fingers. Before use, the gloves should be checked for any defects such as holes, cracks or other
defects, e.g. discoloration. Never use damaged gloves.
B. Storage/ Expiry time:
Store gloves in the original packaging in a cool and dry place and protect particularly against direct sunlight. Do
not store in the vicinity of ozone sources (laser printers, copiers etc.). Protective gloves made of leather, natural
latex or with a natural latex coating have a shelf-life of no more than 3 years from the production date. Protective
gloves made from all other polymers (e.g. chloroprene, nitrile, butyl, PVC) or cotton have a shelf-life of 5 years
when stored correctly. The actual shelf-life during use cannot be specified at a general level because it depends on
the conditions of use. A distinct risk assessment must be performed for each individual case.
C. Cleaning:
It is not intended that these gloves should be cleaned/disinfected and if doing so, the user bears full responsibility.
D. Disposal:
Dispose of used gloves with respect of the soiling level according to the applicable disposal regulations and the
regulations of the local authority. Unused gloves can be disposed of with domestic waste.
E. Warnings/allergy notes:
Do not wear gloves in the vicinity of rotating machine parts (saw blades, drills etc.). Risk of entanglement! Some
gloves contain natural latex and may cause allergic reactions in people with allergies. Seek immediately medical
advice in case of skin irritations or allergic reactions.
The present glove fulfills the requirements of the Regulation (EU) 2016/425.
Declaration of Conformity / other documents: www.berner.eu.
produced for
Berner Trading Holding GmbH · Bernerstr. 6 · D-74653 Künzelsau · T +49 (0) 7940 121-0 · www.berner.eu
Stand: 09/2020 DP (Errors and technical changes reserved)
Benutzerinformation
GB
Kategorie II/persönliche Schutzausrüstung
für mittlere Risiken
All levels only apply to the coated areas of
EN 388:
A: Abriebfestigkeit (0-4)
the glove.
B: Schnittfestigkeit, Coupe-Test (0-5)
2016
The overall classification of gloves with
C: Weiterreißfestigkeit (0-4)
two or more unconnected layers does not
D: Durchstichfestigkeit (0-4)
necessarily denote the performance level of
E: Schnittfestigkeit ISO 13997 (A-F)
the outer layer.
P: Schutz gegen Stoßeinwirkung (optional)
The protection level increases with the
ABCDE
X: Test nicht durchgeführt oder nicht anwendbar
performance class.
0: Der Handschuh unterschreitet die Mindestqualitätsstufe
(P)
für die spezifizerte Einzelgefährdung.
A. Gebrauch:
Diese Handschuhe sind zum Schutz gegen mechanische Risiken vorgesehen. Verwenden Sie Schutzhandschuhe nur für den
vorgesehenen Zweck und in der richtigen Größe. Es muss eine Risiko-Gefahrenanalyse durchgeführt werden, um sicherzu-
stellen, dass die Handschuhe für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sind, da die Bedingungen am Arbeitsplatz
hinsichtlich Temperatur, Abrieb und Abnutzung von denen des Zulassungstests abweichen können. Bei Angabe des Schutzes
vor Stoßeinwirkung gilt der Schutzbereich nicht für die Finger. Vor Gebrauch sollten die Handschuhe auf Schäden wie Löcher,
Risse oder andere Mängel, z. B. Verfärbungen, kontrolliert werden. Verwenden Sie niemals beschädigte Handschuhe.
B. Lagerung/Haltbarkeit:
Die Handschuhe müssen in der Originalverpackung kühl und trocken gelagert und besonders vor direkter Sonneneinstrah-
lung geschützt sein. Sie dürfen nicht in der Nähe von Ozonquellen (Laserdrucker, Kopierer usw.) aufbewahrt werden. Schutz-
handschuhe aus Leder, Naturlatex oder mit Naturlatexbeschichtung können nicht länger als 3 Jahre ab Herstellungsdatum
gelagert werden. Schutzhandschuhe aus anderen Polymeren (z. B. Chloropren, Nitril, Butyl, PVC) oder Baumwolle können bei
ordnungsgemäßer Lagerung 5 Jahre aufbewahrt werden. Die tatsächliche Haltbarkeit während des Gebrauchs kann nicht
genau angegeben werden, da sie von den jeweiligen Einsatzbedingungen abhängig ist. Für jeden Einzelfall ist eine eindeutige
Risikobeurteilung durchzuführen.
C. Reinigung:
Diese Handschuhe sollten weder gereinigt noch desinfiziert werden. Falls doch, trägt der Benutzer die volle Verantwortung.
D. Entsorgung:
Entsorgen Sie gebrauchte Handschuhe unter Berücksichtigung des Verschmutzungsgrades gemäß den geltenden
Entsorgungsvorschriften und den Vorschriften der örtlichen Behörden. Unbenutzte Handschuhe können über den Hausmüll
entsorgt werden.
E. Warnungen/Allergiehinweise:
Tragen Sie keine Handschuhe in der Nähe von sich drehenden Maschinenteilen (Sägeblätter, Bohrer usw.). Risiko des Verfan-
gens! Einige Handschuhe enthalten Naturlatex und können allergische Reaktionen hervorrufen. Holen Sie bei Hautreizungen
oder allergischen Reaktionen sofort ärztlichen Rat ein.
Der vorliegende Handschuh erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425.
Konformitätserklärung/andere Dokumente: www.berner.eu.
EN 388:2016
EN 420: 2003
3 1 2 3 X
+ A1: 2009
Notice d'utilisation
DE
Catégorie II / équipement de protection
individuelle pour risques modérés
Alle Leistungsstufen treffen nur auf den
EN 388:
A : Résistance à l'abrasion (0-4)
beschichteten Teil des Handschuhs zu.
B : Test de découpe : résistance à la coupure par lame (0-5)
2016
Die Gesamtklassifizierung bei Handschuhen mit
C : Résistance au déchirement (0-4)
zwei oder mehreren nicht miteinander verbun-
D : Résistance à la perforation (0-4)
denen Lagen gibt nicht notwendigerweise die
E : Résistance à la coupure par lame ISO 13997 (A-F)
Leistungsfähigkeit der äußersten Lage wieder.
P : Protection contre les chocs (facultatif)
Das Schutzniveau steigt mit der Leistungsklasse.
ABCDE
X : Test non effectué ou sans objet
0: Le gant n'est pas au niveau de la qualité minimale requise
(P)
pour le danger individuel spécifié
A. Usage :
Ces gants servent à protéger contre les risques mécaniques. N'utiliser des gants de protection que pour l'usage prévu en
choisissant une taille appropriée. Une vérification / évaluation des risques doit être réalisée pour s'assurer que les gants sont
adaptés à l'usage prévu, car les conditions du lieu de travail en ce qui concerne la température, l'abrasion et la dégradation
peuvent différer de celles de l'essai d'homologation type. Si la protection contre les chocs est indiquée, la zone de protection
ne s'applique pas aux doigts. Avant toute utilisation, les gants doivent être inspectés afin de déceler d'éventuels défauts
tels que des trous, des fissures ou d'autres vices, par exemple, un effet de décoloration. Ne jamais utiliser des gants
endommagés.
B. Durée de stockage / délai avant expiration :
Conserver les gants dans leur emballage d'origine dans un endroit frais et sec, et surtout, ne pas les exposer directement à
la lumière du soleil. Ne pas stocker à proximité de sources d'ozone (imprimantes laser, photocopieuses, etc.). Les gants de
protection en cuir, en latex naturel ou se composant d'un revêtement en latex naturel ont une durée de vie maximale de 3 ans
à compter de leur date de production. Les gants de protection fabriqués à partir de tout autre polymère (par exemple, le chlo-
roprène, le nitrile, le butyle, le PVC) ou de coton présentent une durée de conservation de 5 ans sous réserve d'être stockés
dans des conditions convenables. La durée utile réelle pendant l'utilisation ne peut être spécifiée à un niveau général, car elle
dépend des conditions d'utilisation. Une évaluation des risques distincte doit être réalisée pour chaque cas individuel.
C. Nettoyage :
Ces gants n'ayant pas été conçus pour être nettoyés / désinfectés, l'utilisateur sera entièrement responsable de toute initia-
tive de nettoyage ou désinfection de ces gants.
D. Mise au rebut :
Mettre au rebut les gants usés en respectant le niveau d'encrassement fixé par la réglementation en vigueur en matière de
mise au rebut, et toute réglementation fixée par les autorités locales. Les gants non utilisés peuvent être mis au rebut avec
des ordures ménagères.
E. Avertissements/remarques sur les allergies :
Ne pas porter de gants à proximité de pièces rotatives de machines (lames de scie, perceuses, etc.). Risque d'enchevêtre-
ment ! Certains gants étant à base de latex naturel, ils peuvent provoquer des réactions allergiques. Veuillez consulter sans
délai un médecin en cas d'irritations cutanées ou de réactions allergiques.
Le gant actuel satisfait aux exigences au règlement (UE) 2016/425.
Déclaration de conformité / autres documents : www.berner.eu.
EU Type-Examination for Directive Regulation 2016/425:
SGS United Kingdom Ltd.,
SGS Fimko Oy,
Unit 202B Worle Oarkway, Wes-
Takomotie 8,
ton-super-Mare,
00380 Helsinki
BS22 6WA
Finland
United Kingdom
Notified body no.: 0598
Notified Body No. 0120
Tous les niveaux ne s'appliquent qu'aux zones à
revêtement du gant.
La classification globale des gants à deux ou
plusieurs couches non liées n'indique pas
nécessairement le niveau de performance de la
couche externe.
Le niveau de protection augmente en fonction
de la catégorie de performance.
FR
1/4 www.berner.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Berner 52861

  • Page 1 Konformitätserklärung/andere Dokumente: www.berner.eu. Déclaration de conformité / autres documents : www.berner.eu. produced for Berner Trading Holding GmbH · Bernerstr. 6 · D-74653 Künzelsau · T +49 (0) 7940 121-0 · www.berner.eu 1/4 www.berner.eu Stand: 09/2020 DP (Errors and technical changes reserved)
  • Page 2 Il presente guanto soddisfa i requisiti il Regolamento (UE) 2016/425. Estas luvas cumprem os requisitos do Regulamento (UE) 2016/425. Declaración de conformidad/otros documentos: www.berner.eu. Dichiarazione di conformità/altri documenti: www.berner.eu. Declaração de Conformidade / outros documentos: www.berner.eu. Gebruikersinformatie Information til brugeren Information för användaren Categorie II / Persoonlijke beschermingsmiddelen Kategori II: personlige værnemidler til risici...
  • Page 3 Tällä hetkellä käsine täyttää EU-asetuksen 2016/425 vaatimukset. Tato rukavice splňuje požadavky nařízení (EU) 2016/425. Samsvarserklæring / andre dokumenter: www.berner.eu. Sääntöjenmukaisuusselvitys / muut asiakirjat: www.berner.eu. Prohlášení o shodě / ostatní dokumenty: www.berner.eu. Felhasználói tájékoztató Informácie pre používateľa Informacije za korisnika II. kategória/egyéni védőeszközök közepes Kategória II/osobné...
  • Page 4 Această mănușă îndeplinește cerințele Regulamentului (UE) 2016/425. Rękawica spełnia wymagania rozporządzenia (UE) 2016/425. Šī cimdi atbilst Regulas (ES) 2016/425 prasībām. Declarație de conformitate/alte documente: www.berner.eu. Deklaracja zgodności / inne dokumenty: www.berner.eu. Atbilstības deklarācija/citi dokumenti: www.berner.eu. Informacija naudotojui II kategorija / asmens saugos priemonės nuo vidutinių...

Ce manuel est également adapté pour:

4552014676252554