Télécharger Imprimer la page

gartenpirat GP2020-3 Instructions De Montage page 2

Publicité

D
Vor dem Aufbau ist der Bausatz auf Vollständigkeit und Richtigkeit zu kontrollieren. Bei einer
Zwischenlagerung vor dem Aufbau darf das Holz nicht luftdicht verpackt oder in einem geschlossenen Raum
ohne ausreichende Belüftung gelagert werden, da es durch natürliche Holzfeuchte schnell zu
Schimmelbefall oder Stockflecken kommen kann.
Um das Vergrauen und die Rissbildung des Holzes zu minimieren empfehlen wir, das Holz mit einem
Schutzanstrich (offenporige Lasur) zu versehen. Technische Änderungen vorbehalten. Grundsätzlich wird
jede akzeptierte Reklamation nur mit der Zusendung von neuen Teilen erledigt und nicht finanziell
abgegolten. Fehlerhafte Teile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch
ausgeschlossen. Es besteht kein Anspruch auf die Erstattung von weitergehenden Folgekosten wie z.B.
Montage- oder Materialkosten (Farben usw.).
PL
GB
Check that the construction set is complete and correct before beginning assembly. If stored before
assembly, the wood should not be kept in airtight packaging or stored in a sealed room without sufficient
ventilation, since the natural moisture in the wood can lead to mould or staining.
To minimise greying or cracking in the wood, we recommend using a protective varnish (open-pore glaze).
All measurements given are approximate. In general, complaints are rectified by the provision of new parts,
rather than financial remuneration. Faulty parts which have already been assembled or varnished cannot be
exchanged. There is no claim to remuneration for any further follow-up costs, such as assembly or material
costs (paints etc.).
I
Prima del montaggio bisogna verificare la completezza e la conformità della scatola di montaggio. In caso di
stoccaggio temporaneo prima del montaggio, il legno non deve essere confezionato ermeticamente né
conservato in una stanza chiusa e senza sufficiente aerazione in quanto, a causa dell'umidità naturale del
legno, si possono verificare rapidamente infestazioni di muffa o macchie dovute allo stoccaggio.
Per ridurre la possibilità di crepe o di ingrigimento del legno, consigliamo di provvedere con una vernice
protettiva (verniciatura velata a poro aperto). Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche. Sostanzialmente
ogni reclamo accolto viene risolto con la spedizione di pezzi nuovi, senza compensi finanziari. È escluso
il cambio di pezzi difettosi già rovinati o verniciati. Non si ha alcun diritto al rimborso di spese successive,
ad es. per il montaggio o per il materiale (colori, ecc.)
H
nincs mód.
RUS
TR
DK
E
Antes de proceder a su montaje, asegúrese de que el juego se encuentre en perfecto estado y no tenga
piezas defectuosas. Si va a almacenar temporalmente la madera antes de su montaje, evite envolverla
herméticamente o depositarla en un espacio cerrado sin suficiente ventilación, pues la humedad de la
madera natural puede transformarse rápidamente en una plaga de hongos o manchas de moho.
A fin de minimizar el envejecimiento y la formación de grietas en la madera recomendamos revestirla con
una capa de pintura protectora (barniz poroso). Todas las medidas son referencias aproximadas. Sujeto
a posibles modificaciones técnicas. En principio, las reclamaciones aceptadas únicamente serán
compensadas mediante el envío de piezas nuevas, no habrá compensación económica. Las piezas
defectuosas que ya hayan sido montadas o pintadas quedan excluidas de cualquier cambio. Queda excluido
el derecho al reembolso de los costes adicionales originados posteriormente, como por ejemplo los costes
de montaje o de material (pinturas, etc.).
F
Vérifiez avant le montage que le kit est complet et conforme. En cas de stockage provisoire avant le
montage, le bois ne doit pas être emballé sous vide ou stocké dans une pièce fermée, sans une aération
suffisante, car cela peut rapidement faire apparaître de nombreuses tâches de moisissure en raison de
l'humidité naturelle du bois.
Afin d'éviter que le bois ne grise et ne se fissure, nous recommandons de le recouvrir d'un enduit de
protection (lasure poreuse). Toutes les mesures sont approximatives. Sous réserve de modifications
techniques. En principe, chaque réclamation acceptée n'est réglée qu'avec l'envoi de nouvelles pièces et
n'est pas indemnisée financièrement. Des éléments défectueux qui ont déjà été montés ou peints ne peuvent
pas être échangés. Il n'existe aucun droit au remboursement des frais ultérieurs supplémentaires tels que les
frais de montage ou de matériaux (peinture, etc.).
NL
Vóór de opbouw dient gecontroleerd te worden of de bouwset compleet en juist is. Bij een tussenopslag vóór
de opbouw mag het hout niet luchtdicht verpakt of in een gesloten ruimte zonder voldoende ventilatie
opgeslagen worden, aangezien er door natuurlijke houtvochtigheid snel schimmelaantasting of vochtvlekken
kunnen ontstaan.
Om het vergrauwen en de scheurvorming van het hout tot een minimum te beperken, raden wij aan het hout
te voorzien van een beschermlaag (beitsing met open poriën). Alle maten zijn worden bij benadering
gegeven. Technische wijzigingen voorbehouden. In principe wordt iedere geaccepteerde claim alleen
afgehandeld met de toezending van nieuwe onderdelen en niet financieel vereffend. Defecte onderdelen, die
reeds gemonteerd of geverfd zijn, zijn uitgesloten van de omwisseling. Er kan geen aanspraak worden
gemaakt op de vergoeding van verdergaande vervolgkosten zoals bv. montage- of materiaalkosten (verven
enz.).
CZ

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gp2020-4