GB
FITTING
INSTRUCTIONS
1. Remove the n. 4 plastic
caps (pictures 1 and 2)
2. Insert C with D in the holes
just freed (pictures 3 and 4).
3. Fit L and M on C as shown
in picture 5 and tighten all.
4. To fix more tight L and M to
the chassis use G,H and I in the
threaded hole already presnt as
shown in picture 6.
WARNING: For the fitting of the
rear right stand (L) remove the
TE that blocks the pipes (see
picture 7) and fit L under the
small bracket present on the
chassis.
Use the supplied TE (G) to fix L
(picture 8).
ITA
ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO
1. Rimuovere i 4
gomma (foto 1 e 2).
2. Inserire C con D nei fori
appena liberati (foto 3 e 4).
3. Montare L e M su C come
indicato nella foto 5 e serrare il
tutto.
4. Per fissare ulteriormente L
e M al telaio utilizzare G,H ed
I nel foro filettato già esistente
(foto 6).
ATTENZIONE: Per il montaggio
del supporto posteriore destro
(L) rimuovere il TE che blocca i
tubi (vedi foto 7) e montare L
sotto la staffetta che sorregge
i tubi.
Utilizzare il TE in dotazione (G)
per fissare L (foto 8)
FR
tappi in
1. Enlever les n.4 bouchons en
plastique (photos 1 et 2).
2. Insérer C avec D dans les
trous filetés libérés (photos 3
et 4).
3. Monter L et M sûr C comme
indiqué dans la photo 5 et serrer
tout.
4. Pour fixer ulterieurement L
et M au châssis utiliser G,H et I
dans le trou fileté déjà présent
(photo 6).
ATTENTION: Pour le montage
du
support
(L) enlever le TE qui bloque les
tubes (photo 7) et monter L
sous le petit étrier qui soutient
les tubes.
Utiliser le TE fourni (G) pour fixer
(photo 8).
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
posterieur
droit