Page 1
Taladro Percutor Percussion Drill Perceuse à Percussion Schlagbohrmaschine Trapano a Percussione Furadeira de Percussão ( 07020000 / Z1J-DD25-13B) Manual de Instrucciones Instruction Manual (Original) Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
Page 3
INTRODUCCIÓN Enhorabuena por haber elegido este producto WOLFPACK de alta calidad. Esperamos que le sea de gran ayuda. Recuerde leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez para garantizar un uso seguro. Si tiene alguna duda o problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el importador.
Page 4
LLEVE LA INDUMENTARIA ADECUADA. No lleve ropa holgada ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante cuando se trabaje al aire libre. El pelo largo debe estar atado. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y LOS OÍDOS.
Page 5
EVITE EL ENCENDIDO INVOLUNTARIO. No sostenga una herramienta enchufada con un dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando enchufe la herramienta. CUANDO UTILICE EL APARATO EN EL EXTERIOR, UTILICE ÚNICAMENTE CABLES ALARGADORES ADECUADOS PARA SU USO EN EL EXTERIOR. COMPRUEBE QUE EL CABLE ALARGADOR TIENE EL MARCADO NECESARIO PARA SU USO EN EXTERIORES.
Page 6
herramienta entre en contacto con cables ocultos o visibles. El contacto de un accesorio de corte con un cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas de la herramienta estén “vivas” y puedan provocar una descarga eléctrica al usuario. Sujete la herramienta con ambas manos. Desconecte la herramienta de la red eléctrica antes de cambiar la broca o realizar tareas de mantenimiento.
Page 7
ADVERTENCIA: La exposición del usuario a las vibraciones de la herramienta puede provocar la pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y reducción de la capacidad de agarre. La exposición a largo plazo puede provocar una enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a las vibraciones y utilice guantes antivibratorios.
Page 8
Medidor de profundidad Con el medidor de profundidad se pueden hacer varios agujeros con la misma profundidad de perforación. 2. Pase el medidor de profundidad por la abertura del mango. Para ajustar la profundidad de perforación deseada: broca y la punta del tope de profundidad sea la profundidad de perforación deseada. 2.
Page 9
Perforación de acero Coloque el interruptor de cambio (perforación/perforación de impacto) en el modo de perforación. Utilice la broca HSS y una velocidad de rotación baja cuando trabaje con acero. Coloque el interruptor de cambio (perforación/perforación de impacto) en el modo de perforación de impacto.
Page 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no Fallo de la red eléctrica. Compruebe la red eléctrica. funciona. El motor está Deje que el aparato funcione al sobrecalentado, vacio durante unos minutos. Escobillas de carbón Cambie las escobillas de carbón desgastadas.
Page 11
INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality WOLFPACK product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the ap- pliance please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this...
Page 12
ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER. Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist. DO NOT ABUSE THE CORD.
Page 13
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. f when plugging it WHEN OPERATING THE APPLIANCE OUTDOORS, ONLY USE EXTENSION CABLES SUITABLE FOR OUTDOOR USE. CHECK THE EXTENSION CABLE FOR NECESSARY MARKINGS FOR OUTDOOR USE. ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING. Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are affect your ability to react.
Page 14
- Hold the tool by insulated gripping surfaces when there is danger that the tool may contact hidden or visible wires. Cutting accessory contacting a ”live” wire may make exposed metal parts of the tool ”live” and could give the operator an electric shock. -Hold the tool with both hands.
Page 15
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will calcu- late the duration and frequency of operating the tool.
Page 16
Depth gauge With the depth gauge you can drill several holes with the same drilling depth. 1. Loosen the tightening knob of the handle. 2. Guide the depth gauge through the opening on the handle. To set the desired drilling depth: 1.
Page 17
Drilling steel Set the changeover switch (Drill/ Impact drill) on the Drill position. Use the HSS drill and a low rotation speed when working with steel. Screwing in / loosening screws Set the changeover switch (Drill/ Impact drill) on the Impact Drill position. Use a low rotation speed.
Page 18
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Engine not Mains failure. Check the mains. run- ning. The motor is Let the machine run idle for a few overheated. minutes. Carbon brushes worn. Change out carbon brushes. The machine Screws or parts of the Tighten all screws.
Page 19
INTRODUCTION Félicitations pour avoir choisi ce produit WOLFPACK de haute qualité ! Nous espérons qu’il vous sera d’une grande utilité. N’oubliez pas de lire le manuel d’instructions avant de doute ou de problème, veuillez contacter votre revendeur ou l’importateur. Nous vous souhaitons un travail sécurisé...
Page 20
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux ; ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes pour travailler en extérieur. Les cheveux longs doivent être attachés. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRES ET AUDITIVES.
Page 21
ÉVITER UN DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Ne transportez pas un outil branché avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous le branchez. LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL EN EXTÉRIEUR, UTILISER UNIQUEMENT DES CÂBLES DE RALLONGE ADAPTÉS À UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR. VÉRIFIER QUE LE CÂBLE DE RALLONGE COMPORTE LES MARQUAGES NÉCESSAIRES POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR.
Page 22
Tenez l’outil par des surfaces de préhension isolées lorsqu’il y a un risque que l’outil entre en sous tension » peut rendre les parties métalliques exposées de l’outil « sous tension » et provoquer un choc électrique chez l’opérateur. Tenez l’outil à deux mains. Débranchez l’outil de l’alimentation électrique avant de changer la mèche ou de procéder à...
Page 23
AVERTISSEMENT: L’exposition de l’utilisateur aux vibrations de l’outil peut entraîner une perte du sens du toucher, des engourdissements, des picotements et une réduction de la capacité de préhension. Une exposition à long terme peut entraîner une maladie chronique. Si nécessaire, limitez la durée d’exposition aux vibrations et utilisez des gants anti-vibration. N’utilisez pas l’outil lorsque la température des mains est inférieure à...
Page 24
Jauge de profondeur La jauge de profondeur vous permet de percer plusieurs trous avec la même profondeur de perçage. 1. Desserrez le bouton de serrage de la poignée. 2. Guidez la jauge de profondeur à travers l’ouverture de la poignée. Pour régler la profondeur de perçage souhaitée : et la pointe de la butée de profondeur soit la profondeur de perçage souhaitée.
Page 25
Acier de perçage Placez le bouton (perceuse/perceuse à percussion) sur la position Perceuse. Utilisez le foret HSS et une faible vitesse de rotation lorsque vous travaillez avec de l’acier. Vissage/dévissage des vis Placez le bouton (perceuse/perceuse à percussion) sur la position Perceuse à percussion. Utilisez une faible vitesse de rotation.
Page 26
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur Défaillance du réseau ne tourne électrique pas.. Le moteur est en Laisser la machine tourner au surchauffe. ralenti pendant quelques minutes. Usure des balais de Remplacer les balais de carbone carbone. La machine Des vis ou des pièces de la Serrer toutes les vis.
Page 27
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für dieses hochwertige WOLFPACK-Produkt entschieden haben! Wir hoffen, dass es Ihnen eine große Hilfe sein wird. Denken Sie daran, die Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten. Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Importeur.
Page 28
TRAGEN SICH DIE RICHTIGE KLEIDUNG. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck; sie können sich in beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten im Freien werden Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfohlen. Lange Haare sollten zusammengebunden werden. TRAGEN SIE IMMER EINEN AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ. Tragen Sie auch eine Atemschutzmaske oder eine Staubmaske, wenn die Arbeit staubig ist.
Page 29
UNBEABSICHTIGTES STARTEN VERMEIDEN. Tragen Sie ein eingestecktes Werkzeug nicht mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Geräts ausgeschaltet ist. VERWENDEN SIE BEIM BETRIEB DES GERÄTS IM FREIEN NUR VERLÄNGERUNGSKABEL, FÜR AUSSENBEREICH GEEIGNET SIND. ÜBERPRÜFEN VERLÄNGERUNGSKABEL AUF DIE FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN ERFORDERLICHE KENNZEICHNUNG.
Page 30
versteckte oder sichtbare Kabel berührt. Schneidezubehör, das mit einer spannungsführenden Leitung in Berührung kommt, kann dazu führen, dass die Metallteile des Werkzeugs unter Spannung stehen und der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Bohrer wechseln oder Wartungsarbeiten durchführen.
Page 31
WARNUNG: Wenn der Benutzer Vibrationen ausgesetzt ist, kann dies zu einem Verlust des Tastsinns, Taubheit, Kribbeln und einer verminderten Greiffähigkeit führen. Langfristige Exposition kann zu einer chronischen Erkrankung führen. Begrenzen Sie gegebenenfalls die Zeit, die Sie den Vibrationen ausgesetzt sind, und tragen Sie Antivibrationshandschuhe. Betreiben Sie das Gerät nicht mit Händen, die eine niedrigere als die normale Wohlfühltemperatur haben, da die Vibrationen dann stärker wirken.
Page 32
Tiefenlehre Mit der Tiefenlehre können Sie mehrere Löcher mit der gleichen Bohrtiefe bohren. 1. Lösen Sie den Feststellknopf des Griffs. 2. Führen Sie die Tiefenlehre durch die Öffnung am Griff. Zum Einstellen der gewünschten Bohrtiefe: 1. Ziehen Sie den Tiefenlehre so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
Page 33
Bohren von Stahl Stellen Sie den Umschalter (Bohren/Schlagbohren) auf die Position Bohren. Verwenden Sie den HSS-Bohrer und eine niedrige Drehzahl, wenn Sie mit Stahl arbeiten. Einschrauben / Lösen von Schrauben Stellen Sie den Umschalter (Bohren/Schlagbohren) auf die Position Schlagbohren. Verwenden Sie eine niedrige Drehzahl.
Page 34
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Ursache Lösung Der Motor Netzausfall Überprüfen Sie das Netz. läuft nicht. Der Motor ist überhitzt. Lassen Sie die Maschine ein paar Minuten im Leerlauf laufen. Kohlebürsten Wechseln Sie die Kohlebürsten verschlissen aus. Die Maschine Schrauben oder Teile der Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Page 35
INTRODUZIONE Complimenti per aver scelto questo prodotto WOLFPACK di alta qualità! Ci auguriamo che sia di grande aiuto. Ricordarsi di leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, per assicurare un uso sicuro. In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore o l’importatore.
Page 36
UTILIZZARE L’APPARECCHIO GIUSTO. Non forzare piccoli utensili o accessori a svolgere il lavoro di un utensile per impieghi gravosi. Non utilizzare gli utensili per scopi non previsti. VESTIRSI IN MODO ADEGUATO. Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Si consiglia di utilizzare guanti di gomma e calzature antiscivolo quando si lavora all’aperto.
Page 37
EVITARE L’AVVIAMENTO INVOLONTARIO. Non trasportare un utensile collegato tenendo il dito sull’interruttore. Assicurarsi che l’interruttore sia spento quando si collega la spina. QUANDO SI UTILIZZA L’APPARECCHIO ALL’APERTO, UTILIZZARE SOLO CAVI DI PROLUNGA ADATTI ALL’USO ESTERNO. CONTROLLARE CHE IL CAVO DI PROLUNGA NON PRESENTI LE MARCATURE NECESSARIE PER L’USO ALL’APERTO.
Page 38
tensione” può dare tensione alle parti metalliche esposte dell’utensile e provocare una scossa elettrica all’operatore. Tenere l’utensile con entrambe le mani. Scollegare l’utensile dall’alimentazione prima di cambiare la punta o di effettuare la manutenzione. Non forzare il motore durante l’azionamento e la rimozione delle viti per evitare che si spenga. Non maneggiare materiali contenenti amianto.
Page 39
ATTENZIONE: L’esposizione dell’utente alle vibrazioni dell’utensile può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. L’esposizione a lungo termine può portare a una condizione cronica. Se necessario, limitare la durata dell’esposizione alle vibrazioni e utilizzare guanti antivibrazioni. Non utilizzare l’utensile con le mani a temperatura inferiore a quella normale, poiché...
Page 40
Profondimetro Con il calibro di profondità è possibile eseguire più fori con la stessa profondità di foratura. 1. Allentare il pomello di serraggio dell’impugnatura. 2. Guidare il misuratore di profondità attraverso l’apertura sull’impugnatura. Per impostare la profondità di foratura desiderata: 1.
Page 41
Foratura dell’acciaio Posizionare il commutatore (trapano/trapano a percussione) sulla posizione Trapano. Quando si lavora con l’acciaio, utilizzare il trapano HSS e una bassa velocità di rotazione. Avvitare/allentare le viti Posizionare il commutatore (trapano/trapano a percussione) sulla posizione Trapano a percussione. Utilizzare una velocità di rotazione bassa. Fori di perforazione Quando si desidera praticare fori profondi in materiali duri, come l’acciaio, si consiglia di preforare il foro con una punta piccola.
Page 42
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non Guasto alla rete elettrica Controllare la rete elettrica. funziona. Il motore è surriscaldato. Lasciare girare l’apparecchio al minimo per qualche minuto. Spazzole di carbone Sostituire le spazzole di carbone. usurate L’apparecchio Le viti o le parti Serrare tutte le viti.
Page 43
INTRODUÇÃO Parabéns pela sua escolha deste produtos de alta qualidade WOLFPACK! Esperamos que seja uma grande ajuda para si. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, para garantir uma utilização segura. Se tiver alguma dúvida ou problema, por favor, contacte o seu revendedor ou o importador.
Page 44
VISTA-SE ADEQUADAMENTE. o uso de luvas de borracha e calçado anti-derrapante ao trabalhar em espaços exteriores. O cabelo longo deve ser apanhado. USE SEMPRE PROTEÇÃO OCULAR E AURICULAR. Use também uma máscara respiratória ou anti-pó se a operação for poeirenta. MANTENHA AS GUARDAS E DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA COLOCADOS E EM BOM ESTADO DE FUNCIONAMENTO.
Page 45
AO OPERAR O APARELHO NO EXTERIOR, USE APENAS EXTENSÕES ADEQUADAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR. VERIFIQUE SE A EXTENSÃO APRESENTA AS CARACTERÍSTICAS NECESSÁRIAS PARA USO EM EXTERIORES. MANTENHA-SE SEMPRE ALERTA E A VER O QUE ESTÁ A FAZER. Use o senso comum ao utilizar o aparelho. Não use o aparelho se estiver cansado, doente ou capacidade de reação.
Page 46
Segure na ferramenta com ambas as mãos. Desligue a ferramenta da rede elétrica antes de trocar a ponta de perfuração ou da manutenção. Não force o motor ao colocar e retirar parafusos, para que não desligue. Não manipule materiais que contenham amianto. O amianto é considerado cancerígeno. Tome medidas de proteção quando se puder desenvolver pó...
Page 47
AVISO: A exposição do utilizador à vibração da ferramenta pode resultar na perda do sentido de toque, dormência, formigueiro e capacidade reduzida para agarrar. A exposição de longa duração pode causar uma condição crónica. Se necessário, limite a duração da exposição a vibrações e use uvas antivibração.
Page 48
Medidor de profundidade Com o medidor de profundidade, pode perfurar vários furos com a mesma profundidade de perfuração. 1. Solte o botão de aperto da pega. 2. Guie o medidor de profundidade através da abertura da pega. Para regular para a profundidade de perfuração pretendida: perfuração e o ponto do batente de profundidade seja a profundidade de perfuração pretendida.
Page 49
Perfurar aço Regule o interruptor de transição (perfuração / perfuração de impacto) para a posição de Perfuração. Utilize a broca HSS e uma baixa velocidade de rotação ao trabalhar com aço. Apertar / desapertar parafusos Regule o interruptor de transição (perfuração / perfuração de impacto) para a posição de Perfuração de impacto.
Page 50
RESOLUÇÃO DE PROBLEMA S Problema Causa Solução O motor não Falha da rede elétrica funciona. O motor sobreaqueceu. Deixe a máquina funcionar em ponto morto durante alguns minutos. Escovas de carbono Mude as escovas de carbono. gastas A máquina A máquina tem peças ou Aperte todos os parafusos.
Page 51
CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY A FORGED TOOL S.A., distributor of WOLFPACK products in Europe, declares that the item ”Impact Drill" 1050W, model 07020000 (Z1J-DD25-13B) indicated in this user manual is in conformity with the following European directives: (see below) CONTENU DE LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...