Page 4
Veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de weegschaal gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Attentie: Deze weegschaal mag niet gebruikt worden tijdens de zwangerschap voor vet-, vocht-, spier- en botmassa meting, wel voor het wegen van gewicht.
Page 5
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een harde, vlakke ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis. Een harde, vlakke ondergrond is noodzakelijk voor een correcte meting. • Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge voerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzien lijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Page 6
Productomschrijving 1. Display 2. Insteltoetsen SET 3. Glazen weegplateau 4. Meet electrodes 5. UNIT drukknop 6. Batterijvak Wetenswaardigheden Het meetprincipe van de lichaamsanalyse-weegschaal Deze weegschaal werkt volgens het principe van de Bio-elektrische Impedantie-Analyse (B.I.A.). Daarbij wordt in enkele seconden door een onmerkbare, verwaarloosbaar kleine en ongevaarlijke hoeveelheid stroom een bepaling van lichaamsweefselaandelen mogelijk gemaakt.
Page 7
Aan de achterzijde van de weegschaal vindt u een UNIT drukknop waarmee u de juiste maateenheid kunt selecteren (kg/st/ lb). kg = kilogrammen lb = ponden (Engelse meeteenheid) st = stone (Engelse meeteenheid) Druk op de knop totdat de juiste maateenheid wordt weergegeven. Plaats de weegschaal op een harde, vlakke en stabiele ondergrond en wacht tot de weegschaal zichzelf uitschakelt.
Page 8
• Nadat u uw lengte heeft ingegeven, knippert de aanduiding voor de leeftijd (fabrieksinstelling 30 jaar). Om uw eigen leeftijd in te geven, drukt u op de pijl of de pijl omlaag en druk wederom op de SET toets om uw keuze te bevestigen.
Page 9
Ter bevestiging zal de weegschaal ook nog uw persoonsgegevens tonen en daarna uitschakelen. De weegschaal herkent een persoon aan zijn gewicht. Mochten er meerdere personen zijn met ongeveer hetzelfde gewicht (< 2 kg) dan wordt dit op het display weergegeven. OMHOOG OMLAAG U kunt met de...
Page 10
Lichaamsvet bevat relatief weinig vocht. Daarom kan bij personen met een hoog percentage lichaamsvet, het percentage lichaamsvocht onder de richtwaarden liggen. Bij uithoudingssporters kunnen de richtwaarden echter overschreden worden als gevolg van een laag vetpercentage en hoog spierpercentage. De berekening van het lichaamsvocht met deze weegschaal is niet geschikt voor het trekken van medische conclusies van bijvoorbeeld vochtopslag op basis van leeftijd.
Page 11
Tips Let op dat alleen de langdurige trend telt. Kort durende gewichtsafwijkingen binnen een paar dagen zijn meestal het gevolg van vochttekort. Belangrijk bij de lichaamsanalyse: • Weeg uzelf altijd op hetzelfde tijdstip van de dag (bij voorkeur ‘s ochtends) om vergelijkbare resultaten te krijgen. •...
Page 12
Reiniging & onderhoud Gebruik om de weegschaal te reinigen alleen een vochtige doek. Sta altijd met blote voeten of met sokken aan op de weegschaal, omdat het weegoppervlak snel vuil wordt als u schoenen draagt. • Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen! •...
Page 13
Safety instructions • Please read the instructions carefully and completely before operating this appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Always use batteries which corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Page 14
5lb). The weight measurement is displayed in increments of 100 g (0.2lb, 1 lb). The measuring results for the body fat, body water and muscle percentages are displayed in 0.1% increments. • On delivery the scale is set to the units “cm” and “kg”. For changing the measuring unit, please read the information in chapter Before the first use.
Page 15
Appliance description 1. Display 2. Keys for setting SET 3. Glass surface 4. Measuring electrodes 5. UNIT button 6. Battery compartment Interesting facts The measuring principle of the diagnostic scale This scale determines the body weight, bodyfat, body water and the percentage of muscle according to the principle of Bioelectric Impedance Analysis (BIA).
Page 16
Personal data You must enter personal user parameters in order to measure your body fat percentage and other physical data. The scale has 10 memory positions in which you and other members of your family can save and retrieve personal settings. You can now enter the following settings: Memory position (P) P0 to P9...
Page 17
TIP: To reset a memory position for another user perform the same steps as described above. All positions are preset. Weight only The scale has a step-on function. Step barefoot onto the scale. Stand still with your weight distributed evenly on both legs. The scale will start measuring your weight immediately and a short time later will display your weight.
Page 18
The scale can identify a person by their weight. If it detects more users with a similar weight (< 2kg), it will display the relative user positions. Use the keys to choose the right user. DOWN Use the keys to choose the right user. Stand on the scale to complete the measurement. Evaluation of the results The percentage of bodyfat represents the in terms of percentage part of the complete body weight.
Page 19
Like the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ageing processes. Bone mass increases rapidly in childhood and reaches its maximum between 30 and 40 years of age. Bone mass reduces slightly with increasing age.
Page 20
The measurement is not reliable for: • Children under approx. 10 years of age; • Professional sporters and bodybuilders; • Pregnant women; • Persons with fever, undergoing dialysis, with symptoms of edema or osteoporosis; • Persons taking cardiovascular medication. • Persons taking vascodialating or vascoconstricting medications; •...
Page 21
Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese für einen späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. • Achtung: Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu Messungenauigkeiten kommen.
Page 22
Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper zu schutzen). • Verwenden Sie die Waage nur zum Wiegen Ihres Körpergewichtes. Vermeiden Sie unnötige Belastungen, um die Qualität des Produktes nicht zu gefährden. • Beachten Sie, dass technisch bedingte Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Page 23
Beschreibung des Geräts 1. Display 2. Tasten zum Einstellen SET 3. Wiegefläche aus Glass 4. Messung Elektroden 5. UNIT Taste 6. Batteriefach Wissenswertes Das Messprinzip der Diagnosewaage Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Page 24
Drücken Sie auf die UNIT Taste an die Untenseite um die richtige Masseinheit zu wählen (kg/st/lb). kg = Kilogramm lb = Pfund (Englishe Masseinheit) st = stone (Engelishe Masseinheit) Stellen Sie die Waage auf eine feste, flache Oberfläche und warte bis die Anzeige erlöscht ist. Persönlicher Daten Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzerdaten einspeichern.
Page 25
• Nachdem Sie die Körpergröße eingegeben haben, blinkt auf dem Display die Anzeige für Alter (Voreinstellung 30). Um Ihr Alter einzugeben, drücken Sie die oder Taste und speichern dann mit der SET Taste ab. Nachdem Sie die Eingabe beendet haben, erscheint 0,0 kg. Führen Sie gleich eine Analyse aus, damit die Waage Ihr das nächste Mal erkennt.
Page 26
Zum bestätigung wird die Waage auch Ihre persönlichen Daten zeigen, und dann auszuschalten. Die Waage kennt ein Person von Ihrem Gewicht. Wenn die Waage Sie nicht automatisch erkennt (< 2Kg), erscheinen auf dem Display die beiden ähnlichsten Speicherplätze z.B., P1P2. OBEN UNTEN Bitte wählen Sie dann mittels der...
Page 27
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
Page 28
Tipps Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend zählt. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt. Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/Muskelanteils: • Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Page 29
Reinigung & Pflege Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Insbesondere auf den Elektroden kommt es zu einer Verschmutzung durch Staub und Schmutz. Stehen Sie nur barfuss oder mit Socken und nicht mit Schuhen auf die Waage. • Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
Page 30
Consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Ne pas utiliser pendant la grossesse. En raison du liquide amniotique, les mesures risquent d’être imprécises.
Page 31
• Si vous souhaitez ranger votre pèse-personne pendant une longue période, nous vous conseillons de garder l’emballage d’origine. • Si l’une des piles a fui, enfilez des gants protecteurs et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. • Toute réparation sur des appareils électriques doit être effectuée uniquement par des techniciens spécialisés.
Page 32
Définition de l’appareil 1. Cadran 2. Touches réglage SET 3. Surface en verre 4. Électrodes de mesure 5. Bouton UNIT 6. Compartiment à piles Quelques petites curiosités Principe de mesure de la balance impédancemètre Cette balance détermine le poids du corps, sa teneur en eau, en graisse et en muscle selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA).
Page 33
Appuyer sur le bouton UNIT sous le pèse-personne pour sélectionner la bonne unité de mesure (kg/st/lb). kg = kilogrammes lb = livres (unité de mesure anglaise) st = stone (unité de mesure anglaise) Placer le pèse-personne sur un sol dur et plat et attendre qu’il se déconnecte tout seul. Vous devez régler le pèse-personne avant la première utilisation.
Page 34
• Après avoir indiqué votre taille, l‘indication pour l‘âge clignote (réglage à l úsine: 30 ans). Pour indiquer votre âge, appuyer et appuyer de nouveau sur la touche SET pour confirmer votre choix. Une fois toutes vos données enregistrées et confirmées, le cadran affiche 0,0 kg. Pesez-vous aussitôt pour que le pèse-personne vous reconnaisse pour une prochaine utilisation.
Page 35
Pour confirmer le pèse-personne affichera également vos données personnelles puis éteignez. Le pèse-personne reconnaît une personne à son poids. S’il y a plusieurs utilisateurs avec presque le même poids (, 2kg), ce sera alors indiqué sur le cadran d’affichage. HAUT Vous pouvez, avec les touches , choisir la position de mémoire où...
Page 36
La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence. Par contre, chez les personnes pratiquant des sports d’endurance, le taux de masse hydrique peut être supérieur aux données de référence en raison d’un taux de graisse corporelle inférieur et un taux de masse musculaire supérieur.
Page 37
Conseils d’utilisation Seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘espace de quelques jours ne sont généralement dus qu‘à une simple perte de liquides. Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire: •...
Page 38
Nettoyage & entretien Nettoyage de temps en temps l’appareil. Les électrodes sont particulièrement exposées à un encrassement par la poussière et la saleté. Montez uniquement pieds nus ou avec des chaussettes sur le pèse-personne; retirez toujours vos chaussures pour ne pas salir les surfaces. •...
Page 39
Bestellen von Zubehör - DE Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.carmen.nl/support. Garantiebestimmungen - DE Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet...
Page 40
Carmen Postbus 159 6920 AD DUIVEN The Netherlands support@carmen.nl Download the most recent manual from www.carmen.nl CBS0301W/01.0721 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Modifications and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification...