Page 1
FR GUIDE D’UTILISATION EN USER GUIDE ES GUÍA DE UTILIZACIÓN PT GUIA DE UTILIZAÇÃO DE GEBRAUCHSANLEITUNG DA BRUKSANVISNING TABLE INDUCTION INDUCTION HOB PLACA DE INDUCCIÓN PLACA DE INDUÇÃO INDUKTIONKOCHFELD INDUKTIONSPLADE...
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil.
Page 5
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES verre. stimulateur cardiaque, Evitez les chocs avec les dernier doit être conçu et récipients: la surface verre réglé en conformité avec vitrocéramique très réglementation résistante, mais n’est toutefois concerne. Renseignez vous pas incassable. auprès de son fabricant ou Ne pas poser de couvercle votre médecin traitant.
Page 6
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES dispositif de commande et ne tables doivent être pas compter sur le détecteur branchées sur le réseau par de casseroles. l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme MISE EN GARDE : Utilisez aux règles d’installations en uniquement des protections de vigueur.
1.1 DEBALLAGE équipée d’un système de sécurité anti- Enlevez tous les éléments de protection. surchauffe. Cette sécurité peut par Vérifi ez et respectez les caractéristiques exemple être activée en cas d’installation de l’appareil fi gurant sur la plaque au-dessus d’un four insuffi samment signalétique (1.1.1).
• UTILISATION Lexique clavier = Mise en Marche / Arrêt = Verrouillage / Clean Lock = Choix zone de cuisson = Horizone = Affi cheur = Préselection = Réglage puissance / temps = Minuterie = Fonction Elapsed time = Fonction Recall = Fonction Boil...
• UTILISATION 2.1 CHOIX DU RECIPIENT Lors de l’utilisation simultanée de plupart récipients sont plusieurs foyers, la table gère la compatibles avec l’induction. Seuls le répartition de puissance afi n de ne pas verre, la terre, l’aluminium sans fond dépasser la puissance totale de celle-ci. spécial, le cuivre et certains inox non Lorsque vous utilisez la puissance magnétiques ne fonctionnent pas avec...
• UTILISATION en route dès que la zone de cuisson Pré-sélection de puissance : concernée est en fonctionnement. Quatre touches sont à votre Pour la mettre en marche ou la modifi er, disposition pour accéder directement à appuyez sur la touche minuterie des niveaux de puissances pré-établies : = puissance 2 - Maintenir au chaud...
• UTILISATION Table verrouillée en fonctionnement la touche . Le temps écoulé clignote L’affi chage des zones de cuisson en dans l’affi cheur minuterie du foyer fonctionnement indique en alternance la sélectionné (2.7.1). puissance et le symbole de verrouillage. Si vous voulez que votre cuisson se Quand vous appuyez sur les touches de termine dans un temps défi...
• UTILISATION bouillante. puissance et de minuterie du (ou des) foyer(s) éteint(s) depuis moins de 30 Conseil économie d’énergie secondes. Cuisiner avec un couvercle bien ajusté économise de l’énergie. Si vous utilisez 2.10 FONCTION BOIL un couvercle en verre, vous pouvez Cette fonction permet de faire bouillir parfaitement contrôler votre cuisson.
Page 13
• UTILISATION Système «Auto-Stop» vous oubliez d’éteindre préparation, votre table de cuisson est équipée d’une fonction de sécurité «Auto- Stop» qui coupe automatiquement la zone de cuisson oubliée, après un temps prédéfi ni (compris entre 1 et 10 heures suivant la puissance utilisée). En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affi...
• ENTRETIEN Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre. Bien détremper la zone à...
• ANOMALIES Le code F7 s’affi che. A la mise en service Les circuits électroniques se sont Vous constatez qu’un affi chage échauffés (voir chapitre encastrement). lumineux apparaît. C’est normal. il Durant le fonctionnement d’une zone disparaîtra au bout de 30 secondes. de chauffe, les voyants lumineux du Votre installation disjoncte ou un seul clavier clignotent toujours.
• ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de Les matériaux d’emballage de cet collecte des appareils usagés les plus appareil sont recyclables. Participez proches de votre domicile. à leur recyclage et contribuez ainsi Nous vous remercions pour votre à...
Ces suivante : renseignements figurent sur la plaque Service Consommateurs signalétique. DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE Vous pouvez nous contacter du lundi au 95060 CERGY PONTOISE CEDEX samedi de 8h00 à 20h00 au : >...
Page 19
CONTENTS Safety and important precautions ..........19 Installation ..................22 Unpacking...................22 Building in ...................22 Connection ..................22 Use .....................23 Control panel glossary ................23 Choice of cookware ................24 Cooking zone selection ..............24 Switching on and off ................24 Power setting ..................24 Horizone ....................25 Setting the timer .................25 Elapsed time key ................25 Locking the controls................26 Clean lock function ................26...
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS These instructions are also available on the brand’s web site. Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with the appliance.
Page 21
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS Leaving oil or fat to cook term. unattended on a hob can be dangerous and lead to fi re. Never use aluminium foil for NEVER attempt to extinguish cooking. Never place items a fi re with water. Instead, wrapped in aluminium foil switch off the appliance, then or packaged in aluminium...
Page 22
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS Never use a steam cleaner to clean your cooking hob. The appliance is not designed to be switched on using an external timer or separate remote control system. After use, turn off the hob using its control device and do not rely on the pan detector.
1.1 UNPACKING example, when the hob is installed over Remove all the protective packing an oven that is not suffi ciently insulated. pieces. Check respect The code «F7» then appears in the appliance’s characteristics that appear control zone. In such circumstances we on the nameplate (1.1.1).
• Control panel glossary = Switch on and off = Locking / Clean Lock = Choice of cooking zone = Horizone = Display = Pre-selection = Power / time setting = Timer = Elapsed time function = Recall function = Boil function...
• When several cooking zones are 2.1 CHOICE OF COOKWARE Most cookware is compatible with used at the same time, the hob induction. Only glass, terracotta, manages the power distribution, so as aluminium without a special base, copper not to exceed its total power. and some non-magnetic stainless steels When you use maximum power (Boost) do not work with induction cooking.
• These power values can be modifi ed, pressing the – touchkey. except for BOOST. At the end of cooking, the display Proceed as follows: indicates 0 and a warning beep sounds. To cancel this information, press any The hob must be switched off. button for the particular cooking zone - Press and hold being used.
• fi xed for 3 seconds and then the CLEAN LOCK function remaining time is displayed. A beep This function locks the hob off while it is sounds to confi rm your choice. being cleaned. This function is available with or without To activate Clean lock: the timer function.
Page 28
• A beep sounds when the water is boiling delivered by the hob and limits the risk and the «Boil» symbol scrolls through of damaging the cookware or the hob. the display (2.10.3). You can then add the pasta and confi rm Spillage protection by pressing the «Boil»...
• CARE For light soiling, use a kitchen sponge. Use hot water to wet the area to be cleaned and then wipe dry. For burnt on food deposits, sugary spills, melted plastic, use a scouring sponge and/or a special glass cleaning scraper. Use hot water to wet the area to be cleaned, use a special glass cleaning scraper to remove the dirt, fi...
• PROBLEMS The electronic circuits have overheated When using for the fi rst time (see ‘building in’ section). You notice that something appears During the operation of a cooking in the display. This is normal. It will area, the illuminated symbols of the disappear after 30 seconds.
• ENVIRONMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be recycled. Recycle is and so contribute to protecting the environment, by placing it in containers provided for the purpose by local authorities. Your appliance also contains lots of recyclable material. This logo indicates that used appliances should not be mixed with other waste.
• CUSTOMER SERVICE Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualifi ed professional authorised to work on the brand. When making contact, mention the complete reference of your appliance (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate at- tached to your equipment (1.1.1).
Page 34
ÍNDICE Seguridad y precauciones importantes ........34 Instalación ..................37 Desembalaje ..................37 Empotramiento ...................37 Conexión ....................37 Utilización ..................38 Teclado ....................38 Selección del recipiente ..............39 Selección del fuego ................39 Encendido / Apagado .................39 Ajuste de potencia ................39 Horizone .....................40 Ajuste del temporizador ..............40 Tecla Elapsed time ................40 Bloqueo de mando ................41 Función Clean lock ................41...
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Puede descargar este manual en la página web de la marca. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utilización con su aparato.
Page 36
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES último esté diseñado Evite los choques con los regulado conformidad recipientes: superficie con la reglamentación que le vitrocerámica concierne. Infórmese con el resistente, pero no irrompible. fabricante o con su médico de No coloque una tapa caliente cabecera.
Page 37
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES desconexión en la canalización manual de instrucciones como fi ja. adaptadas o incluidas con Si el cable de alimentación el aparato. El uso de tapas está deteriorado, para evitar inapropiadas puede provocar cualquier peligro deberá ser accidentes.
1.1 DESEMBALAJE equipada de un sistema de seguridad Retire todos los elementos de protección. anti-recalentamiento. Esta seguridad Compruebe y respete las características puede por ejemplo activarse en caso de del aparato que fi guran en la placa de instalación encima horno características (1.1.1).
• UTILIZACIÓN 2.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE vez, la placa gestiona el reparto de La mayoría de los recipientes son potencia para no superar la potencia compatibles con la inducción, salvo el total permitida. Si utiliza la potencia máxima (Boost) vidrio, el barro, el aluminio sin fondo en varios fuegos a la vez, coloque bien especial, el cobre y algunos aceros los recipientes según el modelo de la...
• UTILIZACIÓN BOOST = potencia máxima (2.4.2). Al pulsar la tecla 0 se para el Estos valores potencia temporizador. modifi cables, salvo para BOOST. Para facilitar el ajuste de tiempos muy largos, puede acceder directamente a Proceda del siguiente modo: 99 minutos pulsando inmediatamente La placa de cocción debe estar la tecla...
• UTILIZACIÓN Desbloqueo un tiempo defi nido, pulse la tecla Mantenga pulsada la tecla que el luego, en los siguientes 5 segundos, símbolo de bloqueo «bloc» pulse temporizador para desaparezca y suene un bip de confi rmación del ajuste. incrementar el tiempo de cocción que desea obtener.
• UTILIZACIÓN concernidas. difi car con las teclas (2.10.2). Ajuste la cantidad de agua deseada (de Limitador de temperatura 0.5 a 6 litros). Cada zona de cocción está equipada Valide pulsando el símbolo «Boil» o es- de un captador de seguridad que vigila pere unos segundos y la validación se permanentemente temperatura...
Page 44
• UTILIZACIÓN Estos ruidos se escuchan durante el funcionamiento de la placa y desaparecen o disminuyen en función de la selección de cocción. También se puede escuchar como un silbido según el modelo y la calidad del recipiente. Los ruidos descritos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican ninguna avería.
• MANTENIMIENTO Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Empape la zona por limpiar con agua caliente, limpie y seque. Para una acumulación de manchas recocidas, desbordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice una esponja sanitaria o un raspador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superfi...
• ANOMALÍAS Aparece el código F7. Durante la puesta en servicio Los circuitos electrónicos se han Constata que se enciende un piloto. Es calentado (Ver capítulo Empotramiento). normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos. Durante el funcionamiento de una zona de calentamiento, los pilotos del teclado Su instalación se dispara o solo funciona siguen parpadeando.
• MEDIO AMBIENTE RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE para conocer los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su Los materiales del embalaje de este domicilio. aparato son reciclables. Participe en su Le agradecemos su colaboración con la reciclaje y contribuya así a la protección protección del medio ambiente.
• SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Las intervenciones que pueda ser nece- sario realizar en su aparato, las deberá realizar un profesional cualifi cado depo- sitario de la marca. Cuando realice su lla- mada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie).
Page 50
ÍNDICE Segurança e precauções importantes..........50 Instalação ..................53 Remoção da embalagem ..............53 Encastramento ................53 Ligação ....................53 Utilização ...................54 Léxico do teclado................54 Seleção do recipiente .................55 Seleção do foco ..................55 Colocação em funcionamento / Desligar ..........55 Regulação da potência ...............55 Horizone .....................56 Ajuste do temporizador...............56 Tecla “Elapsed time”................56 Bloqueio dos comandos ..............57...
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Este manual está igualmente disponível no site Internet da marca. Deve tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu aparelho. Foram redigidos para a sua segurança e para a segurança dos outros. Conserve este manual de utilização com o seu aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, certifi...
Page 52
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES às quais está sujeito. fi ssurada, desligue o aparelho Para não haja para evitar o risco de choque interferências entre a sua elétrico. placa cozinha Não utilize placa estimulador cardíaco, é de cozinha antes de ter preciso que este tenha sido substituído a parte superior concebido em conformidade...
Page 53
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES através de um dispositivo de Não guarde no móvel situado temporização externo ou de sob a sua placa de cozedura um sistema de comando à os seus produtos de limpeza distância separado. ou produtos infl amáveis. Após a utilização, parar o Estes placas...
1.1 REMOÇÃO DA EMBALAGEM do forno em modo de pirólise. Esta placa Retire todas as peças de proteção. está equipada com um sistema de Verifi que e respeite as características segurança anti sobreaquecimento. Este do aparelho que fi guram na placa dispositivo de segurança pode, por informativa (1.1.1).
• UTILIZAÇÃO 2.1 SELEÇÃO DO RECIPIENTE Aquando da utilização simultânea A maioria dos recipientes é compatível de vários focos, a placa gere a repartição potência para não com a indução. Só os recipientes de ultrapassar a potência total desta. vidro, barro, alumínio sem fundo especial, Quando utilizar a potência máxima cobre e certos materiais inoxidáveis (Boost) em vários focos ao mesmo...
• UTILIZAÇÃO = potência 19 - Tostar por fora botões (2.6.2). BOOST = potência máxima (2.4.3) Uma pressão no botão “0” anulará o Estes valores potência são temporizador. modifi cáveis, exceção feita para o Para facilitar a regulação de tempos BOOST.
• UTILIZAÇÃO escolhido. em funcionamento indica alternadamente Para utilizar esta função, prima o botão a potência e o símbolo de bloqueio. Ao premir os botões de potência ou . O tempo decorrido pisca no visor temporizador zonas do temporizador do foco seleccionado funcionamento: (2.7.1).
• UTILIZAÇÃO 2.10 FUNÇÃO “BOIL” E sta função permite ferver água e Conselho economia mantê-la em ebulição para cozer massa, energia por exemplo. Cozinhar com uma tampa bem ajustada economiza energia. Se utilizar uma Selecione o seu foco, efetue uma breve tampa de vidro, poderá...
Page 60
• UTILIZAÇÃO Sistema “Auto-Stop” No caso de se esquecer de desligar um cozinhado, esta placa está equipada função segurança denominada “Auto-Stop” que desliga automaticamente a zona de aquecimento esquecida, após um tempo predefi nido (compreendido entre 1 e 10 horas, consoante a potência utilizada).
• MANUTENÇÃO Para sujidade ligeira, utilize esfregão. Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar. Para uma acumulação de sujidades recozidas, derrames açúcar, plástico derretido, utilize uma esponja sanitária ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um esfregão e secar.
• AVARIAS É indicado o código F7. Durante a colocação em serviço Os circuitos eletrónicos aqueceram (ver Constata que aparece uma indicação capítulo encastramento). luminosa. Isto é normal. Desaparecerá Durante o funcionamento de uma depois de 30 segundos. zona de aquecimento, os indicadores A sua instalação dispara ou funciona luminosos do painel piscam sempre.
• MEIO AMBIENTE RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE Os materiais da embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos contentores municipais previstos para o efeito. O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis.
• SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE As eventuais intervenções no seu apa- relho devem ser efetuadas por um pro- fi ssional qualifi cado que trabalhe para a marca. Durante o seu telefonema, in- dique a referência completa do seu apa- relho (modelo, tipo, número de série).
Page 66
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit und wichtige Sicherheitsmaßnahmen......66 Installation ..................69 Auspacken ..................69 Einbau ....................69 Anschluss ..................69 Bedienung ..................70 Glossar Tasten ...................70 Auswahl des Gargefäßes ..............71 Auswahl der Kochzone ...............71 Ein- und Ausschalten................71 Einstellung der Leistung ..............71 Horizone .....................72 Einstellung der Zeitschaltuhr ..............72 Taste «Elapsed time» - (abgelaufene Zeit) ........73 Sperrung der Bedienelemente............73 Funktion Clean Lock ................73 Funktion Recall ...................74...
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Vor der Installation und Benutzung des Geräts sollten diese Hinweise zur Kenntnis genommen werden. Sie sind für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen verfasst worden. Diese Gebrauchsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät verkauft oder veräußert werden, sichergehen, dass die Betriebsanleitung bei- gelegt wird.
Page 68
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN vom Stromnetz abgeschaltet Richtlinien und Vorschriften. werden, um die Gefahr eines Der Herzschrittmacher muss elektrischen Schlags vorschriftsmäßig konzipiert vermeiden. und eingestellt sein, damit Das Kochfeld erst wieder Interferenzen zwischen benutzen, wenn die Glas- Kochfeld oberfläche ausgetauscht Herzschrittmacher verhindert wurde.
Page 69
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN einem getrennten Fernbedien- beschädigen. system eingeschaltet Im Möbel unter dem Kochfeld werden. keine Haushaltsprodukte oder entzündlichen Stoffe Nach der Verwendung des aufbewahren. Kochfelds dieses mit Hilfe der Diese Kochfelder sind Bedienvorrichtung abschalten; einer omnipolaren verlassen sich nicht Abschaltvorrichtung nach...
1.1 AUSPACKEN metechnischen Sicherheits- Entfernen Sie alle Schutzelemente. vorrichtungen Kochfeldes Kontrollieren Sie die Merkmale des eine gleichzeitige Benutzung mit dem Geräts entsprechend dem Kennschild Backofen im Pyrolysebetrieb einschrän- (1.1.1) und halten Sie sie ein. ken. Ihr Kochfeld verfügt nämlich über ein Tragen Sie für eine künftige Nutzung Sicherheitssystem gegen Überhitzung.
• BENUTZUNG 2.1 AUSWAHL DES GARGEFÄSSES Die meisten Gargefäße sind induk- Bei der gleichzeitigen Verwendung tionsgeeignet. Lediglich Glas, Ton, mehrerer Kochzonen regelt das Kochfeld Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer die Leistungsverteilung, damit ihre und einige nichtmagnetische Edelstähle Gesamtleistung nicht überschritten wird. sind für das Garen mit Induktionswärme Wenn Sie die maximale Leistung (Boost) ungeeignet.
• BENUTZUNG den, sobald die entsprechende Garzone Leistungs-Vorwahl: eingeschaltet ist. Vier Tasten ermöglichen einen Um sie einzuschalten oder zu verän- direkten Zugang vordefi nierten dern, drücken Sie auf die Taste Leistungsstufen: Zeitschaltuhr (2.6.1), und danach = Leistungsstufe 2 - Warmhalten = Leistungsstufe 10 - Schmoren auf die Tasten oder...
• BENUTZUNG 2.7 Taste „ELAPSED TIME“ Abschaltung des Kochfeldes oder die (ABGELAUFENE ZEIT) Abschaltung einer Heizzone zu. Mit dieser Funktion wird die Zeit angezeigt, die seit der letzten Änderung Sperrung der Leistung einer bestimmten Zone Drücken Sie die Taste (Schloss- vergangen ist.
• BENUTZUNG tigen Sie mit einem Druck auf die Taste „Boil“. 2.9 FUNKTION RECALL Mit dieser Funktion können die letzten In der Standardeinstellung werden auf Einstellungen „Leistung und Zeits- der Anzeige ein Leistungswert und eine chaltuhr“ aller Zonen, die seit weni- Garzeit von 8 Minuten angeboten.
Page 76
• BENUTZUNG Modell und Qualität des Gargefäßes überwacht. Wenn ein leeres Gefäß auf können auch Pfeiftöne zu hören sein. einer eingeschalteten Garzone ver- Die beschriebenen Geräusche sind gessen wird, passt diese Sonde auto- normal und hängen mit der Induktions- matisch die vom Kochfeld abgegebene technologie zusammen und sind kein Leistung an und verringert somit das Zeichen für eine Störung.
• PFLEGE Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen. Zum Entfernen von angebackenen Ansammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Koch- gut, geschmolzenem Plastik u.dgl. verwenden einen Haushalts- schwamm und/oder einen Spezials- chaber für Glas.
• FUNKTIONSSTÖRUNGEN starten. Bei der Inbetriebnahme Der Code F7 erscheint. Es erscheint eine Leuchtanzeige. Die elektronischen Schaltkreise haben Das ist normal. Sie erlischt nach 30 sich überhitzt (siehe Kapitel Einbau). Sekunden. Während des Betriebs einer Heizzone Die Anlage schaltet sich aus oder blinken Leuchtanzeigen es funktioniert nur eine Seite.
• UMWELT UMWELTSCHUTZ ein. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung Das Verpackungsmaterial des Gerätes oder bei Ihrem Händler nach den ist recyclingfähig. Führen Sie es der nächstgelegenen Sammelpunkten für Wiederverwertung zu und leisten Sie Altgeräte. einen Beitrag zum Umweltschutz, Wir danken für Ihren Beitrag zum indem Sie es in den dazu vorgesehenen Umweltschutz.
• VERBRAUCHERSERVICE REPARATURARBEITEN FRANKREICH Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifi ziertem Fachper- sonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Ser- vice-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben fi...
Page 82
INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtig om sikkerhed og forsigtighedsregler ........82 Installation ..................85 Udpakning ..................85 Indbygning ..................85 Tilslutning ...................85 Brug ....................86 Tastaturforklaring................86 Valg af gryder ..................87 Valg af kogezonen ................87 Tænd/sluk ...................87 Indstilling af styrke ................87 Horizone .....................88 Indstilling af minutur................88 Tast til Forløbet tid ................88 Låsning af betjeningerne ..............89 Funktionen Clean lock ................89 Funktionen Hent .................89...
VIGTIG OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER Denne vejledning kan ligeledes downloades fra mærkets hjemmeside. Læs venligst disse anvisninger, før du installerer og bruger apparatet. Vi har udarbej- det dem for din egen og andres sikkerhed. Opbevar denne brugervejledning sammen med apparatet. Hvis apparatet skal sælges eller overdrages til en anden person, skal du sørge for at brugsanvisningen medfølger.
Page 84
VIGTIG OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER stykker. overensstemmelse Læg ikke et varmt låg med bestemmelserne angående den varme side nedad på denne. Søg oplysninger kogepladen. Der kan opstå fabrikanten eller en sugekop-virkning, som kan behandlende læge. beskadige den vitrokeramiske Tilberedning af mad med olie overfl...
Page 85
VIGTIG OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER til et tilsluttet elektrisk apparat i nærheden af kogepladen, ikke kommer i kontakt med kogezonerne. Brug aldrig damprensning til rengøring af kogepladen. Apparatet er ikke beregnet til at sætte i gang ved brug af et eksternt ur eller et særskilt fjernbetjeningssystem.
1.1 UDPAKNING tilstrækkeligt isoleret. Koden ”F7” vises i Tag alle de beskyttende elementer så tilfælde i betjeningsområdet. Hvis af. Kontrollér og overhold apparatets denne situation opstår, skal du øge egenskaber anført på typeskiltet (1.1.1) udluftningen for kogepladen ved at lave For fremtidig brug skal du notere ser- en åbning på...
• BRUG 2.1 VALG AF GRYDE/PANDE De fl este gryder er kompatible med induktion. Det er kun glas, ler, aluminium uden speciel bund, kobber og visse Ved samtidig brug af fl ere kogezoner rustfrie, ikke magnetiske beholdere, fordeler kogepladen automatisk styrken der ikke fungerer med induktionskoge- således, at kogepladens samlede styrke pladen.
• BRUG komme direkte til de forudindstillede derefter på tasterne eller styrkeniveauer: (2.6.2). = styrke 2 - Holde varm Ved indstilling af en meget lang tid, = styrke 10 - Simre kan dette gøres nemmere ved straks = styrke 19 - Brune/riste at trykke på...
• BRUG Hvis du ønsker, at din tilberedningstid skal afsluttes på et bestemt tidspunkt, Oplåsning skal du trykke på tasten , og derefter Tryk på tasten , indtil låsesymbolet inden for de næste 5 sekunder trykke på ”bloc” forsvinder fra displayet, og et bip bekræfter din handling.
• BRUG Som standard foreslås en vandmængde 2.11 SIKKERHED OG på 2 liter, men du har mulighed for at ANBEFALINGER Restvarme ændre dette ved brug af tasterne eller Efter intensiv brug kan den kogeplade, (2.10.2). du lige har brugt, være varm i nogle Indstil den ønskede vandmængde (fra minutter.
Page 92
• BRUG “AS” på betjeningspanelet, og et lyd- signal høres i ca. 2 min. Du skal blot trykke på en betjeningstast for at slukke lydsignalet. Der kan forekomme lyde, der minder om et urværk. Disse lyde opstår, når pladen er i drift og forsvinder eller formindskes i forhold opvarmningen.
• VEDLIGEHOLDELSE For lettere tilsmudsning bruges en køk- kensvamp. Gennemblød området med varmt vand, og aftør derefter. For større ansamlinger af fastbrændte madrester, overkogt sukkerholdigt mad og smeltet plast bruges en køk- kensvamp eller en specialspartel til glas. Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør derefter.
• UNORMAL DRIFT Kontrollamper på tastaturet blinker Ved første ibrugtagning: hele tiden under opvarmning af en Du konstaterer, at der fremkommer kogezone. en lysende visning. Det er normalt. Den anvendte gryde/panden er ikke Den forsvinder efter 30 sekunder. velegnet. Din installation afbryder strømmen, Gryderne/panderne frembringer lyde, eller det er kun den ene side, der og kogepladen udsender klik under...
• MILJØ PAS PÅ MILJØET forhandleren for at få at vide, hvor brugte apparater kan afl everes i nærheden af Emballagematerialerne til dette apparat din bopæl. kan genbruges. Du kan sørge for, at det Vi takker for dit samarbejde med hensyn bliver genbrugt og dermed være med til til at beskytte miljøet.
• KUNDESERVICE REPARATIONER FRANKRIG Eventuelle indgreb på apparatet skal fo- retages af en kvalifi ceret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference, se- rienummer).