Page 1
ISTRUZIONI PERL’USO MASSAGGIATORE PROFESSIONALE ARM240N Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
Page 2
In caso di disturbi, come ad esempio flebite, vene varicose, eruzioni cutanee aperte o altri disturbi, consultare il medico per frequenza e durata delle applicazioni, nonché eventuali controindicazioni. Individui in gravidanza, con diabete o portatori di pacemaker devono consultare un medico prima dell’uso. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione...
Page 3
Introduzione L’auto-massaggio è una buona pratica quotidiana che favorisce l’attivazione della circolazione venosa e linfatica riducendo anche la ritenzione idrica che è una delle cause della cellulite. Se si aggiungono prodotti cosmetici specifici durante il massaggio, inoltre, verrà accentuato l’effetto degli stessi grazie al maggiore assorbimento di creme o oli. Il trattamento migliora sensibilmente il livello generale di benessere fisico sciogliendo le tensioni muscolari e alleviando i dolori, riducendo la sensazione di stress e affaticamento, stimolando la circolazione...
Page 4
Consigli per un buon auto massaggio: Si consiglia l’auto massaggio al mattino poiché il corpo è più riposato e più ricettivo . In particolare, di sera, dopo una giornata passata molte ore seduti o in piedi, le gambe sono già congestionate ed ulteriori sollecitazioni possono peggiorare lo stato infiammatorio.
Page 5
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare: - Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. - Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole). - Non sottoporlo ad urti. Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
Page 6
Per iniziare ad utilizzare l’apparecchio, inserire la presa di corrente e posizionare l’interrruttore su 1 per attivare solo la funzione massaggio, su 2 per attivare anche la funzione ad infrarossi. Regolare la velocità di massaggio utilizzando l’apposita manopola. Gli accessori forniti in dotazione possono essere utilizzati indistintamente. Scegliere l’accessorio in base alla propria sensibilità...
Page 8
Manutenzione Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufficente una regolare pulizia. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido, mentre gli accessori possono essere risciacquati in acqua corrente.
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE PROFESSIONAL MASSAGER m240N This unit can be used by children aged 8 and above and individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of experience or knowledge, if they are provided with adequate supervision or have received instructions regarding the use of safety equipment and that they understand the risks related.
Page 10
Expectant mothers, people who suffer from diabetes and people who carry pacemakers must consult their doctor before using this appliance. Persons who are insensible to heat must be careful when using the appliance. Do not use the massager for more than 15 minutes.
Page 11
may increase the inflammation so it is best to apply only cream with a light massage at this time of day. How to do a self-massage: Massage the areas to be treated in small concentric circles. The friction helps to improve local circulation. Use a fluid and slow motion, moving from the bottom up and without applying excessive pressure to the tissues.
Page 12
- Do not subject it to rough handling. In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
Page 13
Choose the desired accessory for the massage, mount it onto the hexagonal base making sure that the apparatus is both switched off and unplugged. Use the apparatus by plugging it in and turning the switch to 1 to operate the massage only, or 2 to operate the infrared massage. Adjust the speed of the massage by means of the appropriate switch.
Page 15
Maintenance This appliance does not require special maintenance. Clean it regularly. Use a soft, damp cloth to clean the appliance, while the accessories can be rinsed under running water. The cloth accessory can be washed in the washing machine. Clean the attachments using a cloth dampen with alcohol. Do not use any corrosive products or chemical solvents.
Page 16
MODE D’EMPLOI APPAREIL DE MASSAGE PROFESSIONNEL m240N Et appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience connaissance à condition que ces derniers soient surveillés ou bien qu’ils aient reçus des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Page 17
pas à consulter votre médecin pour connaître la fréquence et la durée des applications ainsi que toutes les contre- indications éventuelles. Les femmes enceintes, les diabétiques ou les porteurs de pacemaker doivent consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser l’appareil avec précaution.
Page 18
Le massage permet également de prévenir et de réduire la cellulite récente ; en cas de cellulite installée, il est nécessaire d’y associer un régime équilibré et une activité physique. Conseils pour l’automassage : Il est conseillé d’effectuer l’automassage le matin, car le corps est plus reposé...
Page 19
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. - Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). - Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Page 20
Brancher ensuite la fiche de l’appareil et placer l’interrupteur en position 1 pour activer uniquement la fonction massage, ou en position 2 pour activer également la fonction infrarouge. Régler la vitesse de massage au moyen du bouton prévu. Les accessoires fournis peuvent être librement utilisés. Sélectionner l’accessoire en fonction de sa sensibilité...
Page 22
Entretien Cet appareil ne demande pas d’entretien particulier; il suffit de le nettoyer régulièrement. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide et rincer les accessoires sous l’eau courante. L’accessoire en tissu peut être lavé en machine. Nettoyez les accessoires à l’aide d’un chiffon humidifié avec de l’alcool. N’utiliser jamais de produits abrasifs ou de solvants chimiques.
Page 23
BEDIENUNGSANLEITUNG PROFESSIONAL MASSAGEGERÄT m240N Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder ohne wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten person beaufsichtigt werden oder wenn sie anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten haben und wenn sie die entsprechenden gefahren verstanden...
Page 24
Beschwerden Beinen oder den Füßen, wie zum beispiel Venenentzündungen, Krampfadern, offene Hautausschläge oder andere Beschwerden, fragen Sie lhren Arzt wegen der Anzahl und der Dauer der Anwendungen und auch nach eventuellen Kontraindikationen. Schwangere, Diabetiker oder Träger von Herzschrittmachern müssen vor dem Gebrauch einen Arzt befragen.
Page 25
Einfuhrung Die Eigenmassage ist eine positive tägliche Handlungsweise, die die Anregung der Venen- und Lymphzirkulation fördert, wodurch auch die Wasserretention verringert wird, die eine Ursache der Cellulitis ist. Fügt man dem spezifische kosmetische Produkte während der Massage hinzu wird außerdem deren Wirkung durch die bessere Absorption von Cremes oder Ölen verstärkt.
Page 26
Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Page 27
Technische informationen 1 - Funktionswähler. 2 - Drehgriff zum Einstellen der Massagegeschwindigkeit. 3 - Zubehörteilen. 4 - Zubehörabdeckung aus Stoff. Bild am pag.2 Technischen Daten auf dem Gerät geleigt. Gebrauchsanweisung Wählen Sie das Zubehör, mit dem Sie die Massage ausführen möchten. Montieren Sie es auf den sechseckigen Unterteil, wobei Sie zuvor prüfen müssen, ob da Gerät ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt wurde.
Page 28
Die Zubehörteile 3a und 3b werden auf Grund der zahlreichen Vorsprünge als Multiknoten bezeichnet. Ihre Form wurde entwickelt, um die Digitopression zu simulieren, eine antike Massagetechnik, die durch einen Fingerdruck auf Stellen des Körpers ausgeführt wird, die den einzelnen Organen entsprechen. Sie ermöglichen das Ausführen einer Klopfmassage von unterschiedlicher Stärke.
Page 30
Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Reinigung des Gerätes muss mit einem weichen und leicht angefeuchteten Tuch erfolgen, während das Zubehör unter fließendem Wasser abgespült. Das Zubehör aus Stoff kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Behandlungen sind die Zubehörteile mit einem mit Alkohol leicht getränktem Lappen zu rengen.
Page 31
FOLLETO DE INSTRUCCIONES MASAJEADOR PROFESIONAL m240N Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya asegurado su adecuada vigilancia o hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y hayan comprendido los correspondientes...
Page 32
a la frecuencia y duración de las aplicaciones, así como eventuales controindicaciones. En caso de embarazo, diabetes o enfermedad, consultar con un médico antes de usar. Las personas insensibles al calor deben prestar atención cuando utilizan el equipo. Se aconseja una utilización del aparato de masaje no superior a los 15 minutos.
Page 33
Consejos para un buen automasaje: Se aconseja realizar el automasaje a la mañana, dado que el cuerpo está más descansado y por lo tanto más receptivo. En especial al atardecer, después de haber pasado el día sentado o de pie durante muchas horas, las piernas se encuentran congestionadas y someterlas a un esfuerzo mayor puede empeorar el estado inflamatorio.
Page 34
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (llvia, sol). - No someterlo a choques. En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.
Page 35
Istrucciones de uso Escoger el accesorio con el cual se desea realizar el masaje, montarlo en la base hexagonal, asegurándose de que el aparato esté apagado y desconectado de la toma de corriente. Para comenzar a usar el aparato, insertar la toma de corriente y colocar el interruptor en 1 para activar sólo la función de masaje, en 2 para activar también la función de rayos infrarrojos.
Page 37
Mantenimiento Este aparato no necesita un mantenimiento especial, una limpieza regular es suficiente. Antes de realizar cualquier operación de limpieza asegurarse de que el aparato esté apagado. El aparato se debe limpiar con un paño suave y ligeramente húmedo, mientras que los accesorios se pueden enjuagar con agua corriente. El accesorio de tela se puede lavar en la lavadora.
Page 38
HASZNÁLATI UTASÍTÁS PROFESSZIONÁLIS MASSZÁZSGÉP m240N Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személyek, továbbá olyan személyek, akik rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő ismerettel a használat kapcsán, hacsak nincsenek megfelelő felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a biztonságos használattal kapcsolatban, és meg nem értették a vonatkozó...
Page 39
valamint az esetleges ellenjavallatokról. Várandós anyák, cukorbetegek, pacemakerrel rendelkezők kérjék orvosuk tanácsát a készülék használata előtt. Várandós anyák, cukorbetegek, pacemakerrel rendelkezők kérjék orvosuk tanácsát a készülék használata előtt. Ne használja a masszírozót 15 percnél tovább. Újabb masszázs megkezdése előtt várja meg amíg a készülék kihűl Ne masszírozza a test ugyanazon részét 5 percnél tovább.
Page 40
Javaslatok a masszírozáshoz: A masszírozás reggelente javasolt, mert ilyenkor a test lazább, pihentebb és ezáltal fogékonyabb. Esténként, különösen hosszú, fárasztó nap után a vér amúgy is a lábakban van, ezért javasolt krém használata és egy könnyű lazító masszírozás. Hogyan végezzük a masszírozást: A kezelés alkalmával végezzünk kissebb, koncentrált területen kör mozdulatokat.
Page 41
Ha a készülék elromlik, vagy nem megfelelően működik, csatlakoztassa azt ki azonnal a hálózatból. Ne próbálja meg javítani akészüléket, hanem vigye azt el a megfelelő márkaszervizbe. Ha a készüléket soha többé nem akarja használni és meg akar szabadulni tőle, akkor a mefelelő helyre szállítsa azt el , de előtte vágja le a hálózati csatlakozó...
Page 42
Miután meggyőződött arról,hogy a készülék ki van kapcsolva és ki van csatlakoztatva a hálózatból, helyezze fel a megfelelő tartozékot a hatszögű alapra. A készülék használatához csatlakoztassa azt a hálózatba és fordítsa a kapcsolót az 1-es állásba a masszírozáshoz, vagy 2-es állásba az infravörös masszírozáshoz.
Page 44
Karbantartás Ez a készülék nem igényel különleges karbantartást, tisztítása egyszerû. Mielôtt megkezdené a tisztítást, ellenôrizze, hogy a készülék legyen kikapcsolva. A külsô burkolat tisztításához használjon puha enyhén nedves törlôkendôt. A tartozékokat elöblítheti vízben majd gondosan szárítsa meg, mielôtt újból használja azokat. Ne használjon savas és kémiai anyagokat a tiszításhoz.
Page 45
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE APARAT DE MASAJ PROFESIONA m240N Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani și persoanele cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau fără experiență și conoștințe, doar sub strictă supraveghere sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur și conștientizează...
Page 46
Femeile insarcinate, persoanele care suferă de diabet zaharat si persoanele care transporta stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul înainte de a utiliza acest aparat. Persoanele care sunt sensibile la caldura trebuie sa fie precaute in ceea ce priveste folosirea produsului. Nu folositi produsul mai mult de 15 minute.
Page 47
Auto-masajul: Masaţi zonele corpului prin mişcări concentrice. Prin fricţionare se îmbunătăţeşte circulaţia locală. Aplicaţi lichid şi efectuaţi mişcări lente, de jos în sus fără să apăsaţi excesiv pe ţesut. Masajul picioarelor are un efect benefic în ameliorarea oboselii a senzaţiei de apăsare şi vă conferă o stare plăcută de relaxare. Avertisment Păstraţi garanţia, chitanţa şi aceste instrucţiuni la îndemână...
Page 48
Caracteristici tehnice 1 - Întrerupător 2 - Buton de reglare a vitezei de masare 3 - Accesorii. 4 - Accesorii acoperite cu material textil Fig. la pag. 2 Datele tehnice indicate pe aparat Instructiuni de folosire Alegeţi accesoriile dorite pentru masaj, montaţi-le pe unitatea hexagonală. Asiguraţi-vă...
Page 49
Accesoriul tip rulou 3c este folosit pentru un masaj cu vibraţii contra celulitei prin mişcări verticale. De asemenea, îmbunătăţeşte circulaţia vasculară. Accesoriul 3d se foloseşte în special pentru un masaj delicat şi mai puţin intens, dar care este la fel de eficient şi plăcut. Se recomandă...
Page 51
Curatare si intretinere Acest aparat nu necesită întreţinere specială. Curăţaţi-l cu regularitate. Folosiţi o cârpă moale şi umedă pentru a curăţa aparatul. Accesoriile se pot clăti sub jetul de apă şi/sau introduce în apă fiartă. Husa pentru accesorii se poate spăla în maşina de spălat. Curăţaţi accesoriile cu o cârpă...
Page 52
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Page 53
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Page 54
GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Page 55
GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
Page 56
GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
Page 57
GARANCIA Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
Page 58
GARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
Page 59
APPARECCHIO CLINICAMENTE TESTATO da Bio Basic Europe srl. Visitando il nostro sito WWW.ARDES.IT potrete consultare il test completo e verificare gli ottimi risultati conseguiti grazie all’utilizzo costante del massaggiatore in abbinamento con le specifiche creme ZEN - HERVEN COSMETIQUE (in vendita separatamente).