Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Scie de table
EN
Table saw
DE
Tischkreissiäge
Sierra de mesa
ES
IT
Sega da banco
PT
Serra de messa
NL
Tafezaag
EL
    
PL
Pilarka stotowa tarezowa
FI
Pöytäsirkkeli
SU
Bordeirkelsäg
BU
Трион за маса
Bordsav
DA
Ferăstrău de banc
RO
RU
Плоская пила
Masa testeresi
TU
Stolní pila
CZ
Stolná píla
SK
‫.הכאלמ ןחלושל רוסמ‬
HE
‫.لمع ةدضنم راشنم‬
AR
Asztali fűrész
HU
Namizna žaga
SL
LV
Lauasaag
Stalinis pjūklas
LT
Galda zāģis
ET
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
413365-Manuel-E .indd 1
TS 600
19/03/07 16:14:31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Barracuda TS 600

  • Page 1 Scie de table Table saw Tischkreissiäge Sierra de mesa Sega da banco Serra de messa TS 600 Tafezaag      Pilarka stotowa tarezowa Pöytäsirkkeli Bordeirkelsäg Трион за маса Bordsav Ferăstrău de banc Плоская пила Masa testeresi Stolní pila Stolná...
  • Page 2 413365-Manuel-E .indd 2 19/03/07 16:14:31...
  • Page 3 Une scie de table est une lame circulaire montée sur un plateau. Cet en- semble peut être équipé d’un chassis permettant un confort d’utilisation. Selon les modèles, les diamètres de lame peuvent varier influant sur les capacités de coupe. Indispensable pour la découpe de panneaux de bois ( ou dérivés ), de matières plastiques, pour le debits de tasseaux, planches de coffrage, chevrons...
  • Page 4 A table saw is a circular blade mounted on a table. This assem- bly may be equipped with a chassis for convenience of use. According to the various models, blade diameters may vary affect- ing cutting capacity. It is essential for cutting out wooden panels (or derived products), plastic, for preparing cleats, form boards, spars, etc., for dimensioning (i.e.
  • Page 5 Una sierra de mesa es una hoja circular armada en una base. Este conjunto puede equiparse con un bastidor que ofrece una mayor comodidad de uso. Según los modelos, los diámetros de hoja pue- den variar, lo que influye en las capacidades de corte. Indispensable para cortar tableros de madera (o derivados), materias plásticas, para cortar listones, tablas de encofrado, maderos cortos...
  • Page 6 Una sega da tavolo è una lama circolare montata su un piano. Questo in- sieme può essere munito di un telaio che lo rende confortevole all’uso. Se- condo i modelli, i diametri della lama possono variare influendo le capacità della coppia. Indispensabile per tagliare i pannelli di legno (o derivati), le materie plastiche, per tagliare i tasselli, le tavole di armatura, i puntoni...
  • Page 7 A serra de mesa consiste numa lâmina circular montada num prato. Este conjunto pode ser equipado com um chassis que permite um certo conforto de utilização. Consoante o modelo, o diâmetro da lâmina pode variar, influindo na capacidade de corte. Indispensável para o corte de painéis de madeira (ou derivados), de matérias plásticas, para o corte de tassos, pranchas de cofragem, caibros, e para o corte no sentido longitudinal.
  • Page 8 FIG. C 413365-Manuel-E .indd 8 19/03/07 16:14:53...
  • Page 9 FIG. D FIG. E 413365-Manuel-E .indd 9 19/03/07 16:15:17...
  • Page 10 45° 90° 45° 413365-Manuel-E .indd 10 19/03/07 16:15:25...
  • Page 11 FIG. G 113809 413365-Manuel-E .indd 11 19/03/07 16:15:36...
  • Page 12 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Lame Inclinaison de lame Poussoir Couteau diviseur Guide parallèle Guide d’angle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D 413365-Manuel-E .indd 12 19/03/07 16:15:37...
  • Page 13 Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arret Inclinaison de la lame Utilisation du poussoir Utilisation des guides Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 45° Régler la coupe à 90° Remplacement des consommables FIG.
  • Page 14 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch blade Blade inclination Pushbutton Board splitter Parallel guide Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D 413365-Manuel-E .indd 14 19/03/07 16:15:38...
  • Page 15 Functions of the machine FIG. E Switch on/off Transport Blade inclination Use of the laser Connection to a vacuum cleaner Use of the pushbutton Use of the guides Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 45° Adjusting a cut to 90° Replacing consumables FIG.
  • Page 16 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Messer Messerneigung Drückerführung Trennmesser Parallelführung Winkelführung Rollen Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D 413365-Manuel-E .indd 16 19/03/07 16:15:39...
  • Page 17 Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Transport Messerneigung Verwendung der Laser-Funktion An Staubsauger anschließen Verwendung der Drückerführung An Staubsauger anschließen Einstellungen der Maschine FIG. F Winkeleinstellung auf 45° Winkeleinstellung auf 90° Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden.
  • Page 18 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección interruptor hoja Inclinación de la hoja Empujador Cuchillo divisor Guía paralela Guía angular Ruedecillas contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje del bastidor Montaje del cárter Montaje de la Mesa...
  • Page 19 Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Inclinación de la hoja Utilización del empujador Utilización de las guías ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 45° Ajuste del corte a 90° Cambio de los consumibles FIG.
  • Page 20 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Lama Inclinazione della lama Punteria Coltello divisore Guida parallela Guida ad angolo Rotelle Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D 413365-Manuel-E .indd 20 19/03/07 16:15:41...
  • Page 21 Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Inclinazione della lama Utilizzazione della punteria Utilizzazione delle guide regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 45° Regolazione del taglio a 90° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Non usare per tagliare la legna La scelta della lama è...
  • Page 22 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Lâmina Inclinação da lâmina Empurrador Lâmina separadora Guia paralela Guia angular Rodízios Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D 413365-Manuel-E .indd 22 19/03/07 16:15:42...
  • Page 23 Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Inclinação da lâmina Utilização do empurrador Utilização das guias ajustes da máquina FIG. F Ajuste do corte a 45° Ajuste do corte a 90° Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Não utilizar para o corte de madeira de lenha A escolha da lâmina é...
  • Page 24 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel schakelaar zaagblad Kantelhoek van het zaagblad Drukknop Verdeelmes Parallelle geleider Profielgeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D 413365-Manuel-E .indd 24 19/03/07 16:15:43...
  • Page 25 Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Kantelhoek van het zaagblad Gebruik van de drukknop Gebruik van de geleiders afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 45° Afstelling van het versnijden op 90° Vervanging van de accessoires FIG.
  • Page 26 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης λάμα /κλίση της λάμας Πιεστήρας Μαχαίρι διαίρεσης οδηγός χάρακας οδηγός γωνίας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D 413365-Manuel-E .indd 26 19/03/07 16:15:44...
  • Page 27 Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Θέση σε λειτουργία κλίση της λάμας Χρήση του πιεστήρα Χρησιμοποίηση οδηγών Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Ρύθμιση της κοπής στις 45°. Ρύθμιση της κοπής στις 90° Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή των καρβουνακίων Αλλαγή λάμας Καθαρισμός...
  • Page 28 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa wyłącznik piła Nachylenie piły Przycisk Nóż rozdzielający Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Kółka Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D 413365-Manuel-E .indd 28 19/03/07 16:15:44...
  • Page 29 Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Nachylenie piły Stosowanie przycisku Zastosowanie prowadnic regulacja maszyny FIG. F Regulacja cięcia z kątem 45° Regulacja cięcia z kątem 90° Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana szczotek Regulacja celownika laserowego Konserwacja i czyszczenie Nie używać...
  • Page 30 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Terä Terän kallistus Työntökappale Jakoterä Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D 413365-Manuel-E .indd 30 19/03/07 16:15:45...
  • Page 31 Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Terän kallistus Työntökappaleen käyttö Ohjainten käyttö laitteen säädöt FIG. F Leikkauksen säätö 45° Leikkauksen säätö 90° Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Schleifkohlen auswechseln Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Älä käytä polttopuiden leikkaamiseen Terän valinta on tärkeää. Valitse hammastus leikattavan materiaalin mukaan. - <36 hammasta = Nopea leikkaus, linjaus pehmeällä...
  • Page 32 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare blad Bladlutning Tryckknapp Delninsskiva Parallellanhåll Vinkelanhåll Hjul Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D 413365-Manuel-E .indd 32 19/03/07 16:15:46...
  • Page 33 Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Montering av bladet Användning av tryckknappen Användning av anhållen maskinens inställningar FIG. F Inställning av snittet till 45° Inställning av snittet till 90° Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av kolstavar Byte av blad Rengöring och underhåll Använd ej för vedsågning Valet av blad är viktigt.
  • Page 34 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита прекъсвач Нож Наклон на ножа Команден бутон Ножовка делителен механизъм Направляваща паралелна част Направляваща ъглова част Ролки Съдържание на кутията. FIG. C Сглобяване на машината FIG. D 413365-Manuel-E .indd 34 19/03/07 16:15:47...
  • Page 35 Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Наклон на ножа Употреба на бутона Използване на направляващ ите части реглаж на машината FIG. F Настройка на рязане на 45° Настройка на рязане на 90° Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на графитни четки на електродвигател Смяна...
  • Page 36 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus kontakt Blad Bladets hældning Trykker Spaltekniv Parallelstyr Vinkelstyr Hjul Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D 413365-Manuel-E .indd 36 19/03/07 16:15:48...
  • Page 37 Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Bladets hældning Brug af trykker Bryg af styr Maskinens indstillinger FIG. F Indstilling af skæring til 45° Indstilling af skæring til 90° Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af kul Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Må...
  • Page 38 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător lamă Inclinarea lamei Buton Cuţit divizor Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D 413365-Manuel-E .indd 38 19/03/07 16:15:49...
  • Page 39 Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Inclinarea lamei Utilizarea butonului Utilizarea pieselor de ghidare Reglajele maşinii FIG. F Reglarea lamei la 45° Reglarea lamei la 90° Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea cărbunilor Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere A nu se utiliza pentru tăierea lemnelor de foc Alegerea lamei este importantă.
  • Page 40 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух переключатель Полотно Наклон полотна Толкатель Нож-разделитель Параллельные направляющие Угловые направляющие Ролики Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D 413365-Manuel-E .indd 40 19/03/07 16:15:50...
  • Page 41 Функциональность машины FIG. E Запуск и останов Наклон полотна Использование толкателя Использование направляющих регулировка машины FIG. F Регулировка резки на 45 градусов Регулировка резки на 90 градусов Замена расходных материалов FIG. G Замена углеродных щеток Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Не...
  • Page 42 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar bıçak Bıçak eğimi İtici Bölme bıçağı Paralel kılavuz Açı kılavuzu Makaralar Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D 413365-Manuel-E .indd 42 19/03/07 16:15:51...
  • Page 43 Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bıçak eğimi İticinin kullanımı Kılavuzların kullanılması Makinenin ayarları FIG. F Kesimin 45° açıya ayarlanması Kesimin 90° açıya ayarlanması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Kömürlerin değiştirilmesi Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Isıtma odununun kesimi için kullanmayın Bıçak seçimi önemlidir.
  • Page 44 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter spínač čepel Čepelový úklon Tlačítko Nůž dělicího kotouče Paralelní vedení Úhlové vedení Kolečka Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D 413365-Manuel-E .indd 44 19/03/07 16:15:52...
  • Page 45 Chod stroje FIG. E Spuštění a vypnutí Čepelový úklon Použití tlačítka Použití vedení Seřízení stroje FIG. F Nastavení řezu na 45° Nastavení řezu na 90° Výměna komponentů FIG. G Výměna uhlíků Výměna čepele Čištění a údržba Nepoužívejte pro řezání palivového dřeva Výběr čepele je důležitý.
  • Page 46 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač čepeľ Naklonenie čepele Tlačidlo Nôž deliaceho kotúča Paralelné vedenie Uhlové vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D 413365-Manuel-E .indd 46 19/03/07 16:15:53...
  • Page 47 Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Naklonenie čepele Používanie tlačidla Použitie vedenia Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie rezu na 45° Nastavenie rezu na 90° Výmena komponentov FIG. G Výmena uhlíkov Výmena čepele Čistenie a údržba Nepoužívajte na rezanie dreva na vykurovanie Dôležitý...
  • Page 48 ‫הנוכמה דוקפת רשוכ‬ FIG. E ‫הריצעו הענתה‬ ‫בהלה עופיש‬ ‫טוסמב שומיש‬ ‫קספמ‬ ‫ןנסמה יוקינ‬ FIG. F ‫-ב ךותיחה ןוויכ‬º45 ‫-ב ךותיחה ןוויכ‬º90 ‫םילכתמ םיטירפ תפלחה‬ FIG. G ‫הנוכמה ינוויכ‬ ‫םיליבומב שומיש‬ ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫םומיחל ץע רוסינ רובע שמתשהל ןיא‬ ‫רוסינל...
  • Page 49 ‫ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةيامح لكيه‬ ‫رايت عطاق‬ ‫ةرفش‬ ‫ةرفشلا ليم‬ ‫طغاض‬ ‫ةع ا ّطق‬ ‫.يزاوت ه ّجوم‬ ‫.اياوز ه ّجوم‬ ‫تالجع‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. D 413365-Manuel-E .indd 49 19/03/07 16:15:55...
  • Page 50 ‫.ةلآلا ةيزهاج‬ FIG. E ‫.فاقيإ و ليغشت‬ ‫ةرفشلا ليم‬ ‫طغاضلا لامعتسا‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.ةلآلا فئاظو طبض‬ FIG. F ‫°54 ىلع عطقلا طبض‬ ‫°09 ىلع عطقلا طبض‬ ‫.تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫.نوبركلا نابضق رييغت‬ ‫.تارفشلا رييغت‬ ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫دوقولا بشخ عطقل لمعتسي ال‬ ‫عطقلل...
  • Page 51 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Penge Penge dőlésszöge Nyomógomb Elválasztó kés Párhuzamvezető Szögvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D 413365-Manuel-E .indd 51 19/03/07 16:15:56...
  • Page 52 A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Penge dőlésszöge Nyomógomb használata Vezetődarabok használata A gép beállítása FIG. F Vágás beállítása 45°-ra Vágás beállítása 90°-ra Fogyóanyagok cseréje FIG. G Schleifkohlen auswechseln Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Nem használható tüzifa vágására A penge kiválasztása fontos.
  • Page 53 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo rezilo Nagnjenost rezila Gumb Ločilni nož paralelno vodilo kotno vodilo Kolesca vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D 413365-Manuel-E .indd 53 19/03/07 16:15:57...
  • Page 54 funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Nagnjenost rezila Uporaba gumba Uporaba vodil nastavitve stroja FIG. F nastavitev reza na 45° nastavitev reza na 90° menjava potrošnih delov FIG. G menjava ogljikovih elektrod menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Pomembna je izbira rezila.
  • Page 55 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Saeketas Saeketta kaldenurk Surunupp Jaotusnuga paralelno vodilo Nurga joonlaud Rullikud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D 413365-Manuel-E .indd 55 19/03/07 16:15:58...
  • Page 56 Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Saeketta kaldenurk Surunupu kasutus Liikuvate osade kasutamine Masina seadistused FIG. F Lõike reguleerimine 45° kraadini 90°-kraadise lõike reguleerimine Kuluvate osade asendamine FIG. G Südamiku vahetamine Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Saeketta valik on oluline.
  • Page 57 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks slēdzis asmens Asmens slīpums Vārsts Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Urbji Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D 413365-Manuel-E .indd 57 19/03/07 16:15:59...
  • Page 58 Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Asmens slīpums Vārsta lietošana Kreiptuvų naudojimas Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Savienojuma noregulēšana uz 45° savienojuma noregulēšana uz 90° izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Ogļu nomaiņa Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Griešanai neizmantot kurināšanai paredzētu malku Svarīga ir asmens izvēle.
  • Page 59 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Pjūklas Pjūklo kampas Stūmoklis Dalīšanas nazis Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Velenėliai Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D 413365-Manuel-E .indd 59 19/03/07 16:16:00...
  • Page 60 Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Pjūklo kampas Stūmoklio naudojimas Virzošo daļu lietošana Mašinų suderinimas FIG. F Kontūro derinimas iki 45° Kontūro derinimas iki 90° Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Anglių pakeitimas Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Nenaudoti malkų pjovimui Svarbu pasirinkti pjūklą.
  • Page 61 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.בצקומ רדתו חתמ‬ Tensione e frequenza assegnata: ‫.ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 62 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫םייפוריאה םינקתל המאתה‬ Conforme alle norme CE : ‫.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Page 63 Dimensions table : Bordets mål : Dimensiuni masă Dimensions of table : Tischabmessungen : Размеры стола : Tablo boyutu : Dimensiones mesa : Rozměr stolu Dimensioni tabella : Rozmery dosky Dimensões da mesa : ‫: .ןחלוש תדימ‬ Afmetingen tafel : ‫: .ةلواطلا...
  • Page 64 Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Toza karşı maske takın : Wear a dust mask : Používejte masku proti prachu Staubschutzmaske tragen : Noste ochrannú masku proti prachu Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : ‫.קבא דגנ הכסמ שובחל אנ‬ Indossare una mascherina anti-polvere : ‫.رابغلل...
  • Page 65 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : ‫.יטסוקא ץחל תמר‬ Livello di pressione acustica : ‫.يعمسلا طغضلا ىوتسم‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 66 TS 600 413365-Manuel-E .indd 66 19/03/07 16:16:09...
  • Page 67 / Плоская пила / Masa testeresi / Stolní pila / Stolná píla / ‫/ .لمع ةدضنم راشنم / .הכאלמ ןחלושל רוסמ‬ Asztali fűrész / Namizna žaga / Lauasaag / Stalinis pjūklas / Galda zāģis code BARRACUDA / 413365 / TS 600 / MJ 10200 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 68 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 69 GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Ce manuel est également adapté pour:

413365