Page 1
DE EN FR NL PL Gartenofen Artikel-Nr: 101090 www.DEUBAXXL.de...
Page 2
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Page 3
• Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen. • Achtung! Achten Sie darauf, dass im Umfeld kein leicht entzündliches Material vorhanden ist. Funkenflug kann einen Brand entfachen. • Entsorgen Sie niemals heiße Asche oder noch glühende Briketts. Es besteht Brandgefahr. Entsorgen Sie erst die Asche und Kohlereste wenn diese vollständig erloschen und abgekühlt sind.
Page 4
• Beachten Sie, dass der Kesselboden nicht zum Anzünden des Feuers geeignet ist, eine Luftzirkulation kann nur entstehen, wenn Sie das Holz auf dem Rost anrichten und anzünden, sodass eine Luftzirkulation im unteren Bereich des Bodens und der Tür stattfinden kann. •...
Page 5
MANUAL Dear customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by buying one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union. READ THE USER INSTRUCTIONS.
Page 6
• Never dispose of hot ashes or still-glowing briquettes. There is a risk of fire. Do not dispose of the ash and charcoal residues until they have completely extinguished and cooled down. GENERAL NOTES • We recommend the unit is set up by at least 2 persons. •...
Page 7
• Before the ashes are removed or the garden stove is stored, you must ensure that the fuel is fully burned and cooled down. • Take the grate out of the oven and clean it with a brush. The cleaner the grate, the better your garden stove will work.
Page 8
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
Page 9
• Ne laissez jamais le poêle de jardin sans surveillance lorsqu’il est très chaud. • Laissez le poêle de jardin refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. • N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. • Attention ! Veillez à ce qu’il n’y ait pas de matériaux inflammables dans l’environnement. Les étincelles pourraient déclencher un incendie.
Page 10
• Notez que le fond de la chaudière ne convient pas pour allumer le feu, une circulation d'air ne peut se produire que si vous disposez le bois sur la grille et l'allumez, de sorte qu'une circulation d'air puisse avoir lieu dans la partie inférieure du fond et de la porte. •...
Page 11
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
Page 12
• Non lasciare mai la stufa da giardino molto calda incustodita. • Prima di procedere alla pulizia e alla conservazione della stufa da giardino, lasciarla raffreddare completamente. • Non utilizzare mai l’acqua per spegnerla. • Attenzione! Prestare attenzione a che non siano presenti materiali facilmente infiammabili nelle vicinanze.
Page 13
• Accendere il fuoco sulla griglia di carbone in dotazione. • Si noti che il fondo del bollitore non è adatto per accendere il fuoco; la circolazione dell'aria può avvenire solo se si dispone la legna sulla griglia e la si accende, in modo che la circolazione dell'aria possa avvenire nella zona inferiore del fondo e della porta.
Page 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por optar por nuestro producto. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Page 15
• ¡Atención! Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del brasero. ¡Peligro de quemaduras! • No deje el hornillo de jardín cliente sin supervisión. • Deje enfriar por completo el hornillo de jardín antes de limpiarlo o guardarlo. • No utilice agua para apagar. •...
Page 16
• Tenga en cuenta que el fondo de la caldera no es adecuado para encender el fuego, la circulación de aire sólo puede producirse si dispone la leña sobre la rejilla y la enciende, de modo que pueda producirse la circulación de aire en la zona inferior del fondo y la puerta. •...
Page 17
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Wij danken u ervoor dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Page 18
• Let op! Zorg ervoor dat er geen licht ontvlambare materialen in de directe omgeving aanwezig zijn. Rondvliegende vonken kunnen brand veroorzaken. • Gooi nooit hete as of briketten weg die nog gloeien. Dit kan brand veroorzaken. Gooi de as en de overgebleven houtskool pas weg als ze volledig zijn uitgedoofd en afgekoeld.
Page 19
• Gebruik voor het (opnieuw) aansteken ongevaarlijke aanmaakmiddelen, zoals vaste brandstofaanstekers. ONDERHOUDSINSTRUCTIES • Na ieder gebruik moet de tuinoven worden gereinigd en de koude as worden verwijderd. • Laat de tuinoven voor het reinigen geheel afkoelen. • Verzeker u er voor u het verwijderen van de as en het opbergen van de tuinoven van dat de brandstof volledig verbrand en afgekoeld is.
Page 20
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
Page 21
• Uwaga! Nie dopuszczać dzieci ani zwierząt domowych do kominka ogrodowego. Niebezpieczeństwo poparzenia! • Nigdy nie zostawiaj gorącego pieca ogrodowego bez nadzoru. • Przed czyszczeniem lub przechowywaniem należy odczekać, aż piekarnik ogrodowy całkowicie ostygnie. • Nigdy nie używać wody do gaszenia. •...
Page 22
Przy pierwszym użyciu pieca ogrodowego należy go rozgrzewać przez 30 minut na umiarkowanym ogniu. • Rozpal ogień na dostarczonym ruszcie węglowym. • Należy pamiętać, że dno kociołka nie nadaje się do rozpalania ognia, cyrkulacja powietrza może wystąpić tylko wtedy, gdy ułożysz drewno na ruszcie i rozpalisz je, tak aby cyrkulacja powietrza mogła mieć...
Page 23
TEILELISTE / PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / LISTA CZĘŚCI www.DEUBAXXL.de...
Page 30
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...