Page 4
DANSK Microbølgeovn miljøer såsom bed and breakfast, BXMZ901E hoteller, moteller og andre overnatningssteder, eller i Kære kunde, personalerum i butikker, på kontorer og Mange tak, fordi du valgte at købe et BLACK+DECKER- andre arbejdspladser. mærkeprodukt. Takket være dets teknologi, design og drift, og det faktum, ♦...
Page 5
DANSK ♦ Indholdet af sutteflasker og opsyn eller instruktion i brugen af babymadsglas skal omrøres eller apparatet på en sikker måde og rystes, og temperaturen forstår de involverede farer. kontrolleres før indtagelse for at ♦ Dette apparat er ikke et legetøj. undgå...
Page 6
DANSK BESKRIVELSE ♦ Tving ikke strømkablet. Brug aldrig ledningen til at løfte, bære eller tage stikket ud af apparatet. Dør ♦ Sørg for at strømkablet ikke kommer i kontakt med apparatets varme overflader Åbningsknap ♦ Kontroller at strømkablet er i orden. Et defekt kabel kan LED skærm forårsage stød eller brand.
Page 7
Dansk (Original instructions) Første tilslutning ♦ Tryk på startknappen. Mikrobølgeovnen vil begynde at arbejde ved maksimal effekt i 30 sekunder. ♦ Første gang ovnen tilsluttes, lyder der et bip, og alle ♦ BEMÆRK: Du kan tilføje 30 sekunder til symboler lyser. På dette tidspunkt skal du trykke på hurtigtilberedning, hver gang du trykker på...
Page 8
Dansk (Original instructions) BEMÆRK: Hvis du ikke gør noget, når ovnen er - Brug drejeknappen til at vælge 15 minutter. forvarmet, giver den lyd varsel hvert 5. sekund i 30 - Tryk derefter på funktionsvælgeren én gang for at minutter. Efter den tid slukker den automatisk. vælge grillen.
Page 9
Dansk (Original instructions) UREGELMÆSSIGHEDER OG 475 g Kager REPARATION Læs afsnittet om ♦ Tag apparatet til en autoriseret teknisk supportservice, optøning. Optøning hvis produktet er beskadiget, eller der opstår andre problemer. Forsøg ikke selv at adskille eller reparere BEMÆRK: Ved metode 7 stopper mikrobølgeovnen apparatet, da det kan være farligt.
Page 10
FRANÇAIS Traduit des instructions originales Micro-ondes ♦ Cet appareil est uniquement destiné BXMZ901E à un usage domestique et non pro- fessionnel ou industriel. Cet appareil Cher Client, a été exclusivement conçu dans le Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil cadre d’un usage privé...
Page 11
FRANÇAIS (Instructions initiales) entraîner un risque de blessure, ou ♦ La conception du micro-ondes causer un feu. nécessite qu’on l’utilise monté sur pied. ♦ Arrêter d’utiliser le four ou le débran- ♦ Ne pas encastrer l’appareil. cher si de la fumée s’échappe de l’appareil en s’assurant de garder ♦...
Page 12
FRANÇAIS Traduit des instructions originales technique agréé. Ne pas tenter de ♦ Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utili- sé et avant de procéder à toute opération de nettoyage. procéder aux réparations ou de dé- ♦ Tenir cet appareil hors de portée des enfants ou des monter l’appareil car cela implique personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou présentant un manque d’expé-...
Page 13
FRANÇAIS (Instructions initiales) accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent être peler que la fonction est terminée jusqu’à ce que vous achetés séparément auprès des services d’assistance appuyiez sur un bouton ou ouvriez la porte. technique. ♦ Ce micro-ondes dispose d’une fonction de refroidis- sement.
Page 14
FRANÇAIS Traduit des instructions originales demi-heure dans ce mode, il s’éteindra automatiquement. - Tourner la molette pour sélectionner le temps. Pour cuire une fois le four préchauffé - Appuyer sur le bouton de démarrage pour commen- cer la cuisson. - Ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur, NOTE : L’appareil dispose de 9 niveaux de puissance : dans un récipient adapté.
Page 15
FRANÇAIS (Instructions initiales) nu, décongélation et/ou cuisson rapide sous ce mode. Menu Poids/Quantité Blocage enfants 1 à 3 portions Cette fonction est utilisée pour empêcher toute utilisation Pommes de terre accidentelle par des enfants. 1-3 tasses (200 ml) La sécurité enfants s’activera automatiquement après une Lait/Café/Liquide minute sans aucune opération.
Page 16
FRANÇAIS Traduit des instructions originales NETTOYAGE ANOMALIES ET RÉPARATION ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi- ♦ En cas de panne, remettre l’appareil à un service dissement complet avant de le nettoyer. d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil ♦...
Page 17
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Mikrowelle ♦ Dieser Apparat dient ausschließ- BXMZ901E lich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Sehr geehrte Kunden, Gebrauch nicht geeignet. Dieses Ge- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- rät ist nur für den Hausgebrauch und CKER.
Page 18
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Sollte sich Rauch entwickeln, ♦ Bringen Sie das Gerät nicht in schalten Sie das Gerät sofort aus einem Schrank an. und unterbrechen Sie den Netzan- ♦ Personen, denen es an Wissen im schluss. Halten Sie die Gerätetür Umgang mit dem Gerät mangelt, geschlossen, um eventuelle Flam- geistig behinderte Personen oder...
Page 19
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Dieses Gerät ist ausschließlich für rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. den häuslichen Gebrauch ausge- ♦ Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts legt und ist für professionelle oder nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist.
Page 20
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen AUFSTELLUNG ♦ Diese Mikrowelle hat eine Funktion zum Abkühlen. Wenn die Mikrowelle nach zwei Minuten Gebrauch abschließt, ♦ Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- bleibt der Ventilator ca 3 Minuten lang eingeschaltet, ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Page 21
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen - Drücken Sie die Starttaste, um zu Kochen anzu- wurde. Nach Erreichen der Temperatur ertönt alle 5 fangen. Minuten ein Geräusch. HINWEIS: Die Mikrowelle verfügt über 9 Leistungsstufen: HINWEIS: Betätigen Sie in diesem Modus die Mikrowelle Drücken Sie mehrmals den Leistungsauswahlschalter, um eine halbe Stunde lang nicht, schaltet sich das Gerät zwischen diesen auswählen zu können.
Page 22
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen - Drücken Sie den Leistungsauswahlschalter einmal. Menü Gewicht/Menge - Verwenden Sie die Drehtaste, um 15 Minuten ein- zustellen. 1-3 Portionen - Drücken Sie danach die Grill-Auswahltaste. Kartoffeln - Passen Sie die Zeit mithilfe des Drehschalters an. - Drücken Sie die Start-Taste.
Page 23
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. ♦ Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäß Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Page 24
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Microonde fessionale o industriale. L’apparec- BXMZ901E chio è stato progettato per un uso esclusivamente domestico e non è Egregio cliente, destinato a un uso professionale e La ringraziamo per aver scelto di comprare un prodotto industriale.
Page 25
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ I liquidi possono avere un’ebollizio- a 8 anni, esclusivamente sotto la ne ritardata, se riscaldati nel micro- sorveglianza di un adulto o nel caso onde, pertanto si deve manipolare il abbiano ricevuto le istruzioni per recipiente con attenzione.
Page 26
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Servizio: ♦ Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra in grado di sostenere almeno 10 ampere. ♦ AVVERTIMENTO: È pericoloso per ogni persona non ♦ Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’appa- competente effettuare operazioni di mantenimento o recchio.
Page 27
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale MODALITÀ D’USO assistenza tecnica. ♦ Non collocare nulla sopra il microonde. ♦ Lasciare circa 5 cm su ogni lato e circa 20 cm nella parte Prima dell’uso: posteriore per una corretta ventilazione. ♦ Non utilizzare il microonde in spazi esterni. ♦...
Page 28
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Scongelare binazione due o tre volte per selezionare la modalità Co-1 o Co-2. - Posizionare il cibo che si desidera scongelare nel - Girare il comando multifunzione per selezionare il microonde e chiudere la porta. tempo.
Page 29
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure Menù Peso / Quantità del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti operative dell’apparecchio. 1-3 razioni ♦ Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né Patate lavarlo con acqua corrente.
Page 30
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivol- gersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
Page 31
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Microondas para uso profesional ni industrial. No BXMZ901E está pensado para ser usado por clientes en entornos de hostelería Distinguido cliente: de tipo alojamiento y desayuno, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de hoteles, moteles y otros entornos de un producto de la marca BLACK+DECKER.
Page 32
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales en el microondas; Por lo tanto, se bajo supervisión o con una forma- debe tener cuidado al manipular el ción apropiada comprendiendo los recipiente. peligros que implica. ♦ Para evitar quemaduras, remueva ♦ Este aparato no es un juguete. Los o agite los biberones y los potitos y niños deberían ser supervisados compruebe su temperatura antes de...
Page 33
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales No usar adaptadores de clavija. o de reparación, que necesiten de la retirada de la tapa que protege contra la exposición a la energía de las ♦ No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el microondas.
Page 34
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales MODO DE EMPLEO ♦ Dejar unos 5 cm en cada lado y unos 20 cm por detrás para una correcta ventilación. ♦ No use el microondas em espacios exteriores. Notas previas al uso: ♦ Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba- MontaJe del plato laje del producto.
Page 35
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Descongelar - Desde el modo StandBy, presione el selector de combinación una o dos veces para seleccionar el - Ponga la comida que desea descongelar dentro del modo Co-1 o Co-2. microondas y cierre la puerta. - Gire el mando multifunción para seleccionar el - Desde el modo StandBy, gire el mando multifunción tiempo.
Page 36
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de Menú Peso / Cantidad ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. 1-3 porciones ♦ No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo Patatas bajo el grifo.
Page 37
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales tomar sus derechos o intereses usted deberá acudir a uno de nuestros servicios de asistencia técnica. Podrá encontrar el más próximo entrando en el siguiente enlace: http://www.2helpu.com/ También podrá pedir cualquier información relacionada contactándonos (Ver la última página de este manual). Podrá...
Page 38
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Micro-ondas para uso profissional ou industrial. BXMZ901E Não foi projetado para ser utilizado por hóspedes de estabelecimentos Caro cliente: de alojamento do tipo “bed and Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+- breakfast”, hotéis, motéis e outros DECKER.
Page 39
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais micro-ondas, por isso, tenha cuida- desde que o façam sob supervisão do ao manusear o recipiente. ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e ♦ Para evitar queimaduras, retire ou compreendam os perigos que este agite os biberões e os boiões e comporta.
Page 40
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Assistência Técnica: ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use ♦ ADVERTÊNCIA: É perigoso para pessoas não compe- adaptadores de ficha. tentes proceder a operações de manutenção ou repara- ♦...
Page 41
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais MODO DE UTILIZAÇÃO ♦ Deixe cerca de 5 cm de cada lado e 20 cm para trás para uma correta ventilação. ♦ Não utilize o micro-ondas em espaços ao ar livre. Notas para antes da utilização: ♦...
Page 42
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Função de combinado Descongelar - Coloque a comida dentro do micro-ondas e feche - Coloque a comida que deseja descongelar dentro do a porta. micro-ondas e feche a porta. - No modo de espera, prima o seletor de combinado - No modo de espera, rode o comando multifunções.
Page 43
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ou básico como lixívia, nem produtos abrasivos para a Menu Peso / Quantidade limpeza do aparelho. ♦ Não deixe entrar água ou outro líquido pelas aberturas 1 -3 porções de ventilação para evitar danos nas peças interiores do Batatas aparelho.
Page 44
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deverá re- correr sempre aos nossos serviços de assistência técnica. Pode encontrar o mais próximo de si acedendo ao seguin- te endereço: http://www.2helpu.com/ Pode também pedir qualquer informação entrando em...
Page 45
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Magnetron fessioneel of industrieel gebruik. Het BXMZ901E is niet bedoeld voor gebruik in het hotelwezen, zoals bed and break- Geachte klant: fast instellingen, hotels, motels, of We danken u voor de aankoop van een product van het residenties, noch in vakantiehuizen, merk BLACK+DECKER.
Page 46
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies daarom voorzichtig bij het manipule- om het toestel op een veilige manier ren van de kom. te kunnen gebruiken en de gevaren kennen. ♦ Zuigflessen en potjes babyvoeding moeten voor gebruik geroerd of ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. geschud en hun temperatuur gecon- Laat kinderen niet zonder toezicht troleerd worden, om brandwonden...
Page 47
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ Forceer de elektriciteitskabel niet. Gebruik het snoer ♦ Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met nooit om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de de stekker uit het stopcontact te trekken.
Page 48
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies GEBRUIKSAANWIJZING Montage van het draaiplateau ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de onderde- len. Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: ♦ Plaats de wieltjes van het draaiplateau (G) in het ♦ Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het inwendige van de magnetron, zodat ze in de inwendige product verwijderd is.
Page 49
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Ontdooien - Stel de tijd in door de multifunctie knop te verdraai- - Plaats het te ontdooien product in de magnetron en Druk op de startknop om het programma te starten. sluit de deur. OPMERKING: In de Co-1 stand werkt de magnetron op - Verdraai in de Stand-By stand de multifunctie knop 30% en de grill op 70 % van het vermogen.
Page 50
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure Menu Gewicht / Hoeveelheid of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. ♦ Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof 1-3 porties Aardappelen binnendringt via de ventilatie-openingen, om schade aan...
Page 51
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies GARANTIE EN TECHNISCHE SERVICE Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om uw rechten uit te oefenen of een aanspraak te maken kunt u contact opnemen met onze technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://www.2helpu.com/ Voor verdere informatie kunt u ook direct contact met ons...
Page 52
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Kuchenka mikrofalowa go, a nie do użytku profesjonalnego BXMZ901E czy przemysłowego. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domo- Szanowny Kliencie, wego. Nie należy używać w celach Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup industrialnych czy profesjonalnych.
Page 53
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ce mikrofalowej; Dlatego należy typu produktem, osoby niepeł- zachować ostrożność podczas nosprawne lub dzieci od 8 roku przenoszenia pojemnika. życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym z tego typu ♦ Aby uniknąć poparzeń, należy sprzętem.
Page 54
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o ♦ OSTRZEŻENIE Nie należy używać urządzenia, jeśli natężeniu, co najmniej 10 amperow. szkło drzwi jest pęknięte lub zniszczone. ♦ Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. Serwis techniczny: Nie używać...
Page 55
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ne lub luźne zawiasy oraz zamknięcia drzwi i wgniecenia ♦ Nacisnąć przycisk zegara, aby zatwierdzić. we wnęce lub w drzwiach. W przypadku w/w uszkodzeń ♦ UWAGA: Podczas gotowania możemy sprawdzić godzi- nie używać urządzenia i skontaktować się z Autoryzowa- nę, naciskając przycisk zegara.
Page 56
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Kombinacja Rozmrażanie - Włożyć potrawę do środka kuchenki i zamknąć - Włożyć potrawę/produkt, który chcemy rozmrozić do drzwi. środka kuchenki i zamknąć drzwi. - W trybie Standby , nacisnąć selektor wysokości (I - W trybie Standby, przekręcić sterowanie wielofunk- jeden lub dwa razy, aby wybrać...
Page 57
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Nie dopuścić do przedostania się wody ani innej cieczy Menu Waga / Ilość do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu 1-3 porcje urządzenia. Ziemniaki ♦ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie 1-3 szklanki (200 ml) wkładać...
Page 58
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Gwarancja i Serwis techniczny Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegze- kwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych punktów serwisu technicznego. Można znaleźć najbliższy, wpisując następujący link: http:// www.2helpu.com/ Można również...
Page 59
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Φούρνος μικροκυμάτων ♦ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί BXMZ901E μόνο για οικιακή χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση Αξιότιμε πελάτη: Δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
Page 60
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Αν δείτε καπνούς, σταματήστε ή ♦ Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαρι- αποσυνδέστε τη συσκευή, και δια- στές. τηρήστε κλειστή την πόρτα για να ♦ Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν έχει σβήσουν πιθανές φλόγες. σχεδιαστεί για να εντοιχίζεται. ♦...
Page 61
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΧΡΗΣΗ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: ♦ Αν η σύνδεση παροχής ηλεκτρι- σμού έχει πρόβλημα, πρέπει να ♦ Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο αντικατασταθεί. Μεταφέρετε τη τροφοδοσίας της συσκευής. ♦ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή άδεια. συσκευή...
Page 62
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Πρώτη σύνδεση στο ρεύμα (γενικές οδη- Κουμπί ρολογιού/Διάταξη υπολογισμού του βάρους. Επιλογέας grill γίες) Επιλογέας συνδυασμένης λειτουργίας ♦ Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων συνδέεται για πρώτη Επιλογέας μεταφοράς θερμού αέρα φορά, θα ηχήσει ένα σφύριγμα και όλα τα σύμβολα Επιλογέας...
Page 63
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λειτουργία που - Από τη κατάσταση StandBy, πατήστε τον επιλογέα θέλετε να πραγματοποιήσετε: συνδυασμού δύο ή τρεις φορές για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας Co-1 ή Co-2. - Περιστρέψτε...
Page 64
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΕΝΟΥ - Από την κατάσταση standBy, πατήστε τον επιλογέα μικροκυμάτων + μεταφοράς θερμού αέρα για να Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εύκολη και χρήσιμη επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία. λειτουργία, το μόνο που πρέπει να γνωρίζετε είναι το - Περιστρέψτε...
Page 65
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση Αφού ολοκληρωθεί η χρήση της συσκευής: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ♦ Καθαρίστε τη συσκευή. ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ΚΑΘΑΡΊΟΤΗΤΑ...
Page 66
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции Микроволновая печь ♦ ВНИМАНИЕ: Запрещается нагре- BXMZ901E вать жидкости и другие продукты, находящиеся в герметичных Уважаемый клиент! контейнерах, так как они могут Благодарим за выбор аппарата торговой марки взорваться. BLACK+DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, ♦...
Page 67
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции напитков. Сушка пищи или одеж- ♦ Если не поддерживать духовку в ды, а также нагревание грелок, чистом состоянии, то в результате тапочек, губок, влажной ткани и это может привести к поврежде- т. п. может привести к травме, нию...
Page 68
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ Во время использования прибора ♦ Не допускается эксплуатировать электроприбор с поврежденным шнуром или вилкой питания. температура дверцы и других на- ♦ При любом повреждении корпуса электроприбора не- ружных поверхностей может быть медленно отключите его от сети, чтобы не допустить поражения...
Page 69
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ОПИСАНИЕ Установка тарелки ♦ Уберите картон и пластик из внутренней части Дверца микроволновой печи прибора. Ручка для открытия ♦ Установите колесики для тарелки (G) внутрь микро- С Светодиодный дисплей волновой печи, убедившись, что они попали внутрь Автоменю...
Page 70
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- Комбинированный режим приготовления ТАЦИИ - Поместите еду внутрь прибора и закройте дверь. - В режиме ожидания нажмите переключатель ком- бинированного режима один или два раза, чтобы выбрать режим Co-1 или Co-2 соответственно. Перед...
Page 71
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции Защита от детей - В режиме ожидания нажмите переключатель микро+конвекция для выбора желаемой темпе- Эта функция используется для предотвращения ратуры. несчастных случаев в случае непреднамеренного - Поверните многофункциональный переключа- использования прибора детьми. тель, чтобы выбрать время приготовления. Блокировка...
Page 72
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме 7 микроволновая печь ♦ В изделии нет веществ в концентрациях, которые остановит работу в середине времени приготовления, считаются вредными для окружающей среды. чтобы вы могли перевернуть еду. ПРИМЕЧАНИЕ: Результат автоматического приготов- Этот значок означает, что после окончания ления...
Page 73
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Cuptor cu microunde ♦ Acest aparat este destinat utilizării BXMZ901E în gospodărie, nu celei profesionale sau industriale. Nu estedestinat Stimate client, utilizării de către clienți în medii de Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca tip hotel, de exemplu pensiuni, ho- BLACK+DECKER.
Page 74
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale și țineți ușa închisă pentru a înăbuși ♦ Acest aparat poate fi utilizat de flăcările. către copiii cu vârsta de peste 8 ani, precum și de către persoanele ce au ♦ Încălzirea băuturilor la microunde o capacitate fizică, senzorială...
Page 75
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Acest aparat este destinat exclusiv incorectă sau în dezacord cu instrucțiunile de utilizare poate implica o situație periculoasă. uzului casnic, nu profesional sau ♦ ATENȚIE! Nu utilizați aparatul dacă sticla este fisurată industrial. sau spartă. ♦...
Page 76
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale de etanșare deteriorate, balamalele ușilor și zăvoarele ♦ Rotiți mânerul MENU/TIME pentru a seta ora. stricate sau desfăcute, crestături ale interiorului cavității ♦ Apăsați tasta CLOCK o dată. sau al ușii. Dacă există vreo deteriorare, nu utilizați ♦...
Page 77
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale - Apăsați butonul de pornire pentru a începe coace- - În modul de așteptare, apăsați pe butonul pentru rea. selectare micro+convecție pentru a selecta tempe- ratura dorită. NOTĂ: Timpul maxim de coacere este de 95 de minute. - Rotiți mânerul multifuncțional pentru a selecta timpul de coacere.
Page 78
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale După ce ați terminat de utilizat aparatul: fără vreo operațiune în prealabil. În această stare, toate tastele sunt dezactivate. ♦ Curățați aparatul. Pentru a anula blocarea pentru copii, deschideți ușa. CURĂȚARE MENIU AUTOMAT Pentru a utiliza această funcție, va trebui doar să știți greu- ♦...
Page 79
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/EU cu privire la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2011/65/EU privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe pericu- loase în echipamentele electrice și electronice și Directiva 2009/125/EC de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică...
Page 80
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Микровълнова фурна съдове, тъй като може да избух- BXMZ901E нат. ♦ Този уред е предназначен един- Уважаеми клиенти, ствено за битови нужди, не за Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. професионална нито промишлена Технологията, дизайнът и функционалността на съ- употреба.
Page 81
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Ако се появи дим, спрете или из- ♦ Не използвайте пароструйки за ключете уреда и дръжте вратата почистване на фурната. затворена, за да загасите възмож- ♦ Микровълновата фурна не е пред- но възникнали пламъци. видена за вграждане. ♦...
Page 82
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Не се опитвайте да го разглобите ♦ Изключете уреда, когато не го използвате, или когато се готвите да го почистите. или ремонтирате, тъй като това ♦ Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или може да се окаже опасно. хора...
Page 83
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените те принадлежности, може да ги закупите отделно в ше “End” и ще започне да изпиуква на две минути, Сервизите за техническо обслужване. за да Ви напомни, че режимът е приключил. Това ще продължи, докато натиснете някой от бутоните или отворите...
Page 84
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Работа с микровълновата фурна: ºC, 180 ºC, 170 ºC, 160 ºC, 150 ºC, 150 ºC, 140 ºC, 130 ºC, 120 ºC, 110 ºC. - Поставете храната във фурната и затворете За предзагряване на фурната: вратата. - При режим „StandBy“ натиснете селектора „кон- - При...
Page 85
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Многостепенно готвене 99 g Позволено е да се съберат 3 стъпки на готвене Пуканки Например, да допуснем, че желаете да използвате фурната на 100% за готвене на порция месо за 15 200 – 800 г Притопляне минути, а...
Page 86
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВА- ♦ Изтеглете стъкления поднос и въртеливия пръстен, за да ги почистите. Изперете ги със гореща сапунена НЕ вода или в съдомиялната машина. Поставете ги Настоящият продукт има законна гаранция, в съответ- отново в правилно положение. ствие...
Page 87
Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be België/Belgique Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 88
“Black & Decker United Kingdom www.blackanddecker.co.uk & Republic Of emeaservice@sbdinc.com Slough, Berkshire SL1 3YD Ireland Tel. 01753 511234 210 Bath Road “ ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXMZ901E Black and Decker REV. 18/09/20...