Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

D
Montageanleitung für
Basisträgersystem
ES Instrucciones de montaje para el
sistema de transporte.
F
Instructions de montage pour Basic
Carrier
GB Fitting Instructions for Basic Carrier
NO Monteringsanvisning for takstativ
PT Instruções de Montagem para
sistema de transporte.
RU Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
x 1
Revision No:
2C
WHISPBAR RAIL BAR
x 1
1
x 2
S54W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whispbar S54W

  • Page 1 S54W WHISPBAR RAIL BAR Montageanleitung für Basisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte.
  • Page 2 WHISPBAR RAIL BAR S54W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Sicherstellen, dass der Dachträger in Fahrtrichtung zeigt (s. Abb.). Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Um die Abdeckung zu entfernen, halten Sie den Schlüssel in vertikaler Position und...
  • Page 3 WHISPBAR RAIL BAR S54W Entnehmen Sie den Innensechskantschlüssel aus einem der Dachträgerbeine. Ziehen Sie das Bein heraus. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel durch Anheben und Herausziehen. Drehen Sie das Bein mittels Innensechskantschlüssel 10 Umdrehungen heraus.
  • Page 4 WHISPBAR RAIL BAR S54W Befestigung Bitte beachten: dieser Schritt gilt nur für Typ A. Bei Typ B kann ein Querträger sowohl für die vordere, als auch für die hintere Position verwendet werden. Positionieren Sie ein Ende des Querträgers auf der gegenüberliegenden Dachreling und...
  • Page 5 WHISPBAR RAIL BAR S54W Wenn beide Querträger in Position sind, befestigen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 5 Nm / 3.7 ft lb. Montage bei allen Beinen wiederholen. Schieben Sie den Sechskantschlüssel zurück in die Position in einen der Gepäckträgerschenkel.
  • Page 6 WHISPBAR RAIL BAR S54W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Page 7 WHISPBAR RAIL BAR S54W Sicherheitshinweise & Tipps Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden. Gegenstände mit spitzen Enden (Ski) sollten mit den Spitzen nach hinten transportiert werden. Bei Lasten mit losen oder abnehmbaren Teilen diese vor dem Beladen entfernen.
  • Page 8 WHISPBAR RAIL BAR S54W Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min. 700 mm montieren. Dies ist besonders für lange Belastungen wichtig! Bei jeder neuen Montage am Fahrzeug prüfen, ob der Träger korrekt sitzt. Im Zweifelsfalle bitte in der Montageanleitung nachschauen und nachziehen! Aufgrund der niedrigen Bauhöhen lassen...
  • Page 9 WHISPBAR RAIL BAR S54W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.de...
  • Page 10 WHISPBAR RAIL BAR S54W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Asegúrese de que la cara frontal de barra de techo está...
  • Page 11 WHISPBAR RAIL BAR S54W Localice la llave hexagonal en uno de los pies de la barra de techo Extienda el pie hacia fuera Saque la llave hexagonal levantándola y deslizándola hacia fuera Con ayuda de la llave hexagonal, gire 10...
  • Page 12 WHISPBAR RAIL BAR S54W Montaje Nota: Este paso es solo aplicable para las Barras Cerradas. Para las Barras Abiertas, cualquiera de las dos puede utilizarse en la delantera o en la trasera. Coloque un extremo de la barra transversal en el rail opuesto y gire el extremo suelto de...
  • Page 13 WHISPBAR RAIL BAR S54W Una vez que las barras transversales están en posición, apriete el tornillo a 5 Nm (3.7 ft lb). Repita para todos los pies de barra. Vuelva a colocar la llave hexagonal en uno de los pies de la barra de techo.
  • Page 14 WHISPBAR RAIL BAR S54W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Page 15 WHISPBAR RAIL BAR S54W Mantenimiento Las cargas largas deberán estar seguradas con cintas no elásticas en la delantera y trasera del vehículo. Objetos puntiagudos (ej. esquís) deberán transportarse con la extremidad puntiaguda direccionada hacia a la trasera del vehículo. Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte.
  • Page 16 WHISPBAR RAIL BAR S54W Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente. Ponga las barras de techo a una distáncia mínima de 600mm (27 1/2") cuando no se especifique otra distáncia en las...
  • Page 17 WHISPBAR RAIL BAR S54W Accesorios disponibles para este producto: Maletero de techo Porta-esquís, snowboard Porta-kayaks, canoas Porta-bicicletas Para más accesorios por favor consulte nuestro catálogo de productos. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.es www.whispbar.com.mx...
  • Page 18 WHISPBAR RAIL BAR S54W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Veiller à ce que les barres de toit soient tournées vers l'avant du véhicule. Utiliser les clés pour retirer les caches Tout en maintenant la clé...
  • Page 19 WHISPBAR RAIL BAR S54W Localiser la clé hexagonale dans un des pieds des barres de toit. Etendre le pied. Retirer la clé hexagonale en soulevant puis en faisant glisser. A l'aide de la clé hexagonale, dévisser la vis du pied en tournant 10 fois.
  • Page 20 WHISPBAR RAIL BAR S54W Montage Ce produit a deux longueurs de barres différentes. La barre la plus longue doit etre utilisée à l'avant du véhicule et la plus courte à l'arrière. Placer une extrémité de la barre transversale sur le longeron du toit opposé et retourner l'extrémité...
  • Page 21 WHISPBAR RAIL BAR S54W Une fois que barres transversales sont en place, serrer la vis jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Répéter l'opération pour tous les pieds. Faire glisser la clé hexagonale en position dans l'un des pieds de barre de toit.
  • Page 22 WHISPBAR RAIL BAR S54W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Page 23 WHISPBAR RAIL BAR S54W Maintenance Les charges longues doivent etre attachées avec des sangles non élastiques à l'avant et l'arrière du véhicule. Les objets à bouts pointus (skis) doivent être transportés avec les pointes tournées vers l'arrière du véhicule. Retirez tous les objets en vrac ou amovibles de la charge avant le chargement.
  • Page 24 WHISPBAR RAIL BAR S54W Placer les barres transversales à une distance minimale de 700 mm (27 1/2") lorsqu'aucune autre distance n'est indiquée dans les instructions de montage. Cela est particulièrement important pour le transport de charges longues. Placer les barres transversales à une distance minimale de 700 mm lorsqu'aucune autre distance n'est indiquée dans les...
  • Page 25 WHISPBAR RAIL BAR S54W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.fr www.whispbar.ca/fr...
  • Page 26 WHISPBAR RAIL BAR S54W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. Ensure the roof rack face towards the front of vehicle. Use keys to remove covers.
  • Page 27 WHISPBAR RAIL BAR S54W Locate the Hex Key in one of the roof rack legs. Extend the leg out. Remove Hex Key by lifting and sliding out. Using Hex Key, reverse the leg screw 10 turns.
  • Page 28 WHISPBAR RAIL BAR S54W Fitment This product has two different bar lengths.The longer bar should be used on the front of the vehicle and the shorter bar used on the rear. Position one end of crossbar on the opposite roof rail and swing the free end so that the clamp is under the rail and the rubber gasket sits on top.
  • Page 29 WHISPBAR RAIL BAR S54W Once crossbars are in position, tighten screw to 5 Nm (3.7 ft lb). Repeat for all legs. Slide Hex Key back into position into one of the roof rack legs. Ensure the locks on the legs are in the locked position (horizontal).
  • Page 30 WHISPBAR RAIL BAR S54W Check crossbar is securely attached to the vehicle. CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Page 31 WHISPBAR RAIL BAR S54W Maintenance Long loads should be secured with non- elastic straps to the front and rear of the vehicle. Objects with pointed ends (e.g. ski poles) should be carried with the pointed ends to the rear of the vehicle.
  • Page 32 WHISPBAR RAIL BAR S54W Set crossbars a minimum distance of 700mm (27 1/2") apart where no other distance is specified in the fitting instructions. This is especially important when carrying long loads. Check unit is securely attached whenever you refit it to the vehicle. If the unit feels loose, refer to the fitting instructions and readjust.
  • Page 33 WHISPBAR RAIL BAR S54W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com www.whispbar.ca www.whispbar.eu www.whispbar.co.uk www.whispbar.co.za...
  • Page 34 WHISPBAR RAIL BAR S54W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Forsikre deg om at takstativet vender riktig vei mot fronten av bilen. Bruk nøklene for å ta av dekslene Hold nøkkelen i en vertikal posisjon og dra...
  • Page 35 WHISPBAR RAIL BAR S54W Finn Unbrakonøkkelen i en av føttene. Dra foten ut. Ta ut Unbrakonøkkelen ved å løfte den og dra den ut. Med bruk av Unbrakonøkkelen skru skruen i foten 10 ganger mot klokken.
  • Page 36 WHISPBAR RAIL BAR S54W Montering Dette produktet har to forskjellige lengder på stengene. Den lengste stangen skal brukes foran på bilen mens den kortere versjonen skal brukes bak. Plasser den ene enden av takstativet på motsatte tak rail og sving den løse enden slik at braketten sitter under railen og gummipakningen på...
  • Page 37 WHISPBAR RAIL BAR S54W Når stativer er i posisjon, skru til med 5 Nm / 3.7 ft lb Repeter for alle føtter. Skyv på plass Unbrakonøkkelen i en av føttene. Forsikre om at at alle føttene står i låst posisjon (horisontal) Skyv deksel in på...
  • Page 38 WHISPBAR RAIL BAR S54W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Page 39 WHISPBAR RAIL BAR S54W Vedlikehold Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen. Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover. Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket.
  • Page 40 WHISPBAR RAIL BAR S54W Enkelte soltak og antenner kan ikke være i bruk når takstativ er montert. Ikke modifiser dette produktet. Se maksimalt tillatte lastekapasitet i bruksanvisningen. Man skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak. Last skal ikke henge utover siden på...
  • Page 41 WHISPBAR RAIL BAR S54W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Certifique-se que a barra de tejadilho tem a parte frontal na direcção da frente do veículo.
  • Page 42 WHISPBAR RAIL BAR S54W Localize a chave hexagonal num dos pés da barra de tejadilho. Extenda o pé da barra para fora. Retire a chave hexagonal levantando a extremidade e puxando para fora. Utilizando a chave hexagonal desaperte o parafuso em 10 voltas.
  • Page 43 WHISPBAR RAIL BAR S54W Montagem Este produto contém 2 barras de diferentes comprimentos. A barra maior deve ser utilizada na frente e a barra mais pequena na traseira do veículo. Posicione uma das extremidades da barra na barra longitudinal oposta e deslize a outra...
  • Page 44 WHISPBAR RAIL BAR S54W Assim que as barras de tejadilho estiverem na posição correcta aperte parafuso a 5 Nm / 3.7 ft lb. Repita operação para todos os pés das barras. Insira a chave hexagonal no local para o efeito num dos pés da barra.
  • Page 45 WHISPBAR RAIL BAR S54W Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Page 46 WHISPBAR RAIL BAR S54W Manutenção As cargas longas deverão ser seguras com cintas não elásticas na frente e na traseira do veículo. Objectos pontiagudos (ex. Skis) deverão ser transportados com a extremidade pontiaguda em direccão à traseira do automóvel. Retire todos os objectos soltos ou passiveis de se soltarem antes de iniciar o transporte.
  • Page 47 WHISPBAR RAIL BAR S54W Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente. Coloque as barras de tejadilho a uma distância minima de 700mm, quando não é específicada outra distância nas Instruções de Montagem.
  • Page 48 WHISPBAR RAIL BAR S54W Acessórios disponíveis para este produto: Mala Bagageira Suporte de Skis, Snowboard Suporte de Kayak, Canoa Suporte de Bicicleta Para consulta de mais acessórios PF consulte o nosso catálogo de produtos. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy.
  • Page 49 WHISPBAR RAIL BAR S54W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Убедитесь что багажник установлен в правильном направлении Используйте ключи чтобы снять крышки багажника...
  • Page 50 WHISPBAR RAIL BAR S54W Найдите шестигранник в одном из упоров багажника. Вытяните упор. Выньте шестигранник, приподняв его и сдвинув в сторону. Используя шестигранник, ослабьте шуруп упора на 10 оборотов.
  • Page 51 WHISPBAR RAIL BAR S54W Установка Примечание: Данный пункт относится только к Потайной Балке. При установке Сквозной Балки любая из перекладин может быть установлена спереди или сзади. Расположите один из концов поперечной дуги на противоположной поперечной дуге и поверните свободный конец таким...
  • Page 52 WHISPBAR RAIL BAR S54W Поставив поперечные дуги на места, затяните шурупы на 5 нм / 3.7 ft lb. Повторите на всех упорах. Уберите шестигранный ключ обратно в один из упоров багажника. Убедитесь, что замки в упорах повернуты горизонтально. Вставьте заглушку в упор. Когда заглушка...
  • Page 53 WHISPBAR RAIL BAR S54W Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Page 54 WHISPBAR RAIL BAR S54W Эксплуотация Длинные грузы должны быть закреплены неэластичными верёвками спереди и сзади автомобиля Остроконечные предметы (например лыжи) должны перевозится с острыми концами направленными назад. Снимите все плохо закреплённые предметы с вещей которые вы собираетесь везти перед тем как погрузите...
  • Page 55 WHISPBAR RAIL BAR S54W Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Page 56 WHISPBAR RAIL BAR S54W Аксессуары доступные для данного продукта: Бокс Лыжное крепление лодочное крепление Велокрепление Смотрите каталог нашей продукции чтобы узнать больше о вспомогательном оборудовании доступном для вашего багажника Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru...
  • Page 57 V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
  • Page 58 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
  • Page 59 Whispbar garantizará que los sistemas de transporte de cargas, cofres de techo y accesorios, fabricados por Whispbar y vendidos bajo la denominación comercial Whispbar, estén exentos de defectos en los materiales o la mano de obra durante cinco años a partir de la fecha de entrega del producto al comprador minorista original.
  • Page 60 Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
  • Page 61 La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
  • Page 62 Whispbar dealer from whom it purchased the product, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should contact Yakima by e-mail at: yakwarranty@yakima.com, or phone...
  • Page 63 Whispbar will warranty load carrier systems, roof boxes and accessories produced by Whispbar and sold under the brand name Whispbar up to five years from the date of the delivery of the product to the original retail purchaser to be free from defect in materials or workmanship.
  • Page 64 Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
  • Page 65 A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
  • Page 66 I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.
  • Page 67 WHISPBAR RAIL BAR S54W...