Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

AWK683
Gebruikershandleiding waterkoker
Gebrauchsanweisung Wasserkocher
Bouilloire mode d'emploi
1850-2200W, 220-240V ~ 50/60Hz
1.7L
MAX
1.0L
0.5L
MIN
User's instructions kettle
Hervidor de agua - Istruzioni per l'uso
Manual del usuario - Bolliture

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestron AWK683

  • Page 1 AWK683 1.7L 1.0L 0.5L Gebruikershandleiding waterkoker User’s instructions kettle Gebrauchsanweisung Wasserkocher Hervidor de agua - Istruzioni per l’uso Bouilloire mode d’emploi Manual del usuario - Bolliture 1850-2200W, 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Page 2 Gebruikershandleiding VeIlIGHeIdsVoorscHrIften - AlGeMeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiks- aanwijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
  • Page 3 Gebruikershandleiding • Z org ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur. • Z org ervoor dat het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water. VeIlIGHeIdsVoorscHrIften - GeBrUIK • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. • N eem de stekker uit het stopcontact na ieder gebruik en tijdens reiniging van het apparaat. • Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.
  • Page 4 Gebruikershandleiding WerKInG - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Deksel 2. Ontgrendelingsknop deksel 3. Handgreep 4. Temperatuur-indicatoren (50, 70, 80, 90°C) 5. Temperatuurselectieknop – + 6. Aan/uit-knop 100°C 1.7L 7. Snoer en stekker 8. Basis met snoeropwikkelsysteem 9. LED-kleuraanduiding temperatuur 1.0L (in de waterkan) 10. Waterniveau-aanduiding 0.5L MIN 0.5l - MAX 1.7l °C 11. Glazen waterkan 50 70 80 90 12. Kalkfilter (intern) 13. Schenktuit 100°C WerKInG - Voor het eerste gebruik Voordat u de waterkoker in gebruik neemt, moet u eerst drie maal een volle kan water aan de kook brengen...
  • Page 5 Gebruikershandleiding WerKInG - Water warmhouden 1. D ruk op de Temperatuurselectieknop – +, totdat de gewenste temperatuur-indicator oplicht (let op: deze functie werkt niet wanneer de temperatuur op 100°C is ingesteld). 2. H oud de Aan/uit-knop 100°C voor 3 seconden ingedrukt, totdat een geluidssignaal klinkt en de LED- kleuraanduiding, afhankelijk van de gekozen temperatuur (groen (50°C), blauw (70°C), paars (80°C) of lichtgroen (90°C)), gekleurd oplicht. De temperatuur-indicator van de gewenste temperatuur begint te knipperen en de waterkoker start met verwarmen. 3. Op het moment dat het water de gewenste temperatuur heeft bereikt, klinken twee geluidssignalen. 4. H et water wordt ongeveer 30 minuten warm gehouden. Gedurende die tijd blijft de LED-kleuraanduiding verlicht en de temperatuur-indicator blijft knipperen. 5. De warmhoudfunctie kan vroegtijdig worden uitgeschakeld door de Aan/uit-knop 100°C in te drukken. 6. Neem de waterkan aan het handvat en schenk het water uit. Zorg ervoor dat u niet in contact komt met kokend water. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. 7. Neem na gebruik van de waterkoker de stekker uit het stopcontact WerKInG - Beveiliging tegen oververhitting De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw gebruikt. reInIGInG en onderHoUd •...
  • Page 6 9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
  • Page 7 Gebrauchsanweisung sIcHerHeItsBestIMMUnGen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen...
  • Page 8 Gebrauchsanweisung • S orgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf auch nicht abgedeckt werden. Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. • S orgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen. sIcHerHeItsBestIMMUnGen - Benutzung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund. • Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und während der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung VerWendUnG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. D eckel 2. E ntriegelungstaste des Deckels 3. G riff 4. Temperatur-Indikatoren (50, 70, 80, 90°C) 5. T emperatur-Auswahltaste – + 6. E in/Ausschalter 100°C 1.7L 7. K abel mit Stecker 8. Basis mit praktisches Kabelaufbewahrungssystem 1.0L 9. LED-Farbebezeichnung der Temperatur (im Wasserkanne) 0.5L 10. Wasserstandsanzeige °C...
  • Page 10 Gebrauchsanweisung VerWendUnG - Wasser warm halten 1. D rücken Sie die Temperatur-Auswahltaste – +, bis die gewünschte Temperatur-Indikator leuchtet (auchtung: diese Funktion funktioniert nicht, wenn die Temperatur auf 100°C eingestellt ist). 2. D rücken Sie den Ein/Auschalter 100°C für 3 Sekunden, bis ein Signal ertönt und die LED-Farbebezeich- nung abhängig von der gewählten Temperatur in Grün (50°C), Blau (70°C), Violett (80°C) oder Hellgrün (90°C) leuchtet. Die Temperatur-Indikator der gewählten Temperatur blinkt und das Erwärmen des Wassers beginnt. 3. S obald das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönt ein Signal zweimal. 4. D as Wasser wird für etwa 30 Minuten warm gehalten. Während dieser Zeit bleibt die LED- Farbebezeichnung leuchtet und die Temperatur-Indikator bleibt blinken.
  • Page 11 Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. D as Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. KUndendIenst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-KonforMItätserKlärUnG Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Page 12 Mode d’emploi consIGnes de sécUrIté - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants moins de 8 ans.
  • Page 13 Mode d’emploi consIGnes de sécUrIté - pendant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • Installez l’appareil sur une surface plane et stable. • D ébranchez la fiche après l’utilisation et pendant que vous nettoyez l’appareil • N e laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table. • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • N ’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • S i l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
  • Page 14 Mode d’emploi fonctIonneMent - Généralités L’appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique, et non à un usage professionnel. 1. Courvercle 2. Bouton de déblocage du couvercle 3. Poignée 4. Indicateurs de température (50, 70, 80, 90°C) 5. Bouton de sélection de température – + 1.7L 6. Interrupteur marche/arrêt 100°C 7. Cordon et fiche 8. Socle pratique permettant 1.0L de ranger le cordon 9. Éclairage des couleurs LED 0.5L (dans la bouilloire) °C 10. Indicateur du niveau d’eau 50 70 80 90 MIN 0.5l - MAX 1.7l 11. Bouilloire en verre 12. Filtre anti-tartre 100°C 13. Bec verseur...
  • Page 15 Mode d’emploi fonctIonneMent - Maintenir l’eau au chaud 1. A ppuyez sur le bouton de sélection de température – +, jusqu’à ce que l’indicateur de température désirée s’allume (remarque: cette fonctionnalité ne fonctionne pas lorsque la température est réglée à 100°C). 2. A ppuyez et maintenez l’interrupteur marche/arrêt 100°C pendant 3 secondes, jusqu’à ce qu’un un bip se fait entendre et que l’eclairage des couleurs LED dans la boulloire change (selon la température choisie) au vert (50°C), bleu (70°C), violet (80°C) ou vert clair (90°C). 3. Une fois que l’eau a atteint la température désirée, deus bips se font entendre. 4. L ’eau est gardé au chaud pendant environ 30 minutes. Pendant ce temps, l’eclairage des couleurs LED reste allumée et l’indicateur de température clignote. 5. L a fonction de maintient au chaud peut être désactivée précoce en appuyant sur l’interrupteur marche/ arrêt 100°C. 6. Saisissez la bouilloire par la poignée et versez l’eau. Veillez à ne pas entrer en contact avec l’eau bouillante. Ceci pourrait provoquer de graves lésions. 7. Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil. fonctIonneMent - coupe-cicuit thermique La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
  • Page 16 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Page 17 User’s instructions sAfety InstrUctIons - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 18 User’s instructions sAfety InstrUctIons - during use • Never use the appliance outdoors. • Place the appliance on a flat, stable surface. • A lways remove the plug from the wall socket after use, and before cleaning the appliance. • N ever allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table.
  • Page 19 User’s instructions operAtIon - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. L id 2. L id release lever 3. H andle 4. Temperature indicators (50, 70, 80, 90°C) 5. Temperature selection button – + 6. O n/off switch 100°C 1.7L 7. P ower cord and plug 8. Base with practical cord storage 9. LED colour indicator temperature 1.0L (inside the jug) 10. Water-level indicator 0.5L 11. Jug °C...
  • Page 20 User’s instructions operAtIon - Keeping water warm 1. P ush the Temperature selection button – + until the Temperature indicator of your desired keep-warm temperature lights up (warning: this function does not work when a temperature of 100°C is selected). 2. P ush the On/off switch 100°C for 3 seconds, until the jug beeps and the colour indicator LEDs inside the jug light up green (50°C), blue (70°C), purple (80°C), or light green (90°C), depending on the selected temperature. The Temperature indicator of the selected temperature will start flashing and the jug will start heating the water. 3. The jug will beep twice when the water has reached the selected temperature. 4. T he water will be kept warm for a period of approximately 30 minutes, during which the colour indicator LEDs will remain lit and the Temperature indicator will keep flashing. 5. The keep-warm function can be prematurely switched off by pushing the On/off switch 100°C. 6. Remove the jug by the handle, and pour the water out. Be carefull you do not contact the hot water. It can cause serious burning wounds. 7. Remove the plug from the wall socket when you have finished using the jug kettle. operAtIon - overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch off the jug kettle if it is operated without (sufficient) water. Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again. cleAnInG And MAIntenAnce •...
  • Page 21 T he removal or changing of the appliance’s serial number. 8. T he guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. T his appliance is not suitable for professional use. serVIce If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service...
  • Page 22 Istruzioni per l’uso prescrIzIonI dI sIcUrezzA - Generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
  • Page 23 Istruzioni per l’uso prescrIzIonI dI sIcUrezzA - Utilizzo del podotto • Non utilizzare mai l’apparato all’aperto. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • S collegare la spina dalla presa elettrica dopo ogni utilizzo del prodotto e durante le operazioni di pulizia dello stesso. • P osizionare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, in un punto in cui non possa cadere o ribaltarsi. • N on lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli. • A ssicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina. • N on tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in acqua. In tal caso, estrarre subito la spina dalla presa e non utilizzare più l’apparecchio.
  • Page 24 Istruzioni per l’uso fUnzIonAMento - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Coperchio 2. Maniglia di apertura coperchio 3. Impugnatura 4. Indicatori di temperatura (50, 70, 80, 90°C) 5. Pulsante di selezione per la temperatura – + 1.7L 6. Interruttore di acceso/spento 100°C 7. Cavo con spina 8. Base con sistema di alloggiamento 1.0L del cavo 9. LED colore indicazione per la 0.5L temperatura (nella caraffa) °C 10. Indicatore livello acqua 50 70 80 90 MIN 0.5l - MAX 1.7l 11. Caraffa in vetro 12. Filtro anticalcare...
  • Page 25 Istruzioni per l’uso fUnzIonAMento - Mantenimento l’aqua al caldo 1. P remere il pulsante di selezione per la temperatura – + fino a quando la temperatura desiderata si accende. (Nota: questa funzione non funziona quando è impostata la temperatura a 100°C). 2. P remere e tenere premuto il interruttore di acceso/spento 100°C per 3 secondi, fino a quando un suono segnale acustico e il LED colore indicazione, a seconda della temperatura selezionata (verde (50°C), blu (70°C), viola (80°C) o luce verde (90°C)), luci colorate fino. L’indicatore di temperatura della temperatura desiderata comincia a lampeggiare e il bollitore inizia il riscaldamento. 3. Q uando l’acqua ha raggiunto la temperatura desiderata, due segnali acustici.\ 4. L ’acqua è tenuto in caldo per circa 30 minuti. In quel periodo il LED colore indicazione rimane acceso e l’indicatore della temperatura continua a lampeggiare.
  • Page 26 10. P er reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio.
  • Page 27 Manual del usuario norMAs de seGUrIdAd - General • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender...
  • Page 28 Manual del usuario norMAs de seGUrIdAd - Uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No lo utilice nunca en lugares húmedos. • R etire el enchufe de la toma de corriente después de cada uso y cuando vaya a limpiar el aparato. • C olóquelo sobre una superficie estable y plana, en un lugar donde no pueda caerse. • N o deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el tablero de trabajo o una mesa. • A segúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe.
  • Page 29 Manual del usuario fUncIonAMIento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Tapa 2. Botón de desbloqueo de la tapa 3. Mango 4. Indicadores de temperatura (50, 70, 80, 90°C) 5. Botón de selección de temperatura – + 1.7L 6. Botón de encendido/apagado 100°C 7. Cable con enchufe 8. Base con recogecables 1.0L 9. LED color indicación de temperatura (en la caldera) 0.5L 10. Indicación del nivel de agua °C MIN 0.5l - MAX 1.7l 50 70 80 90 11. Caldera de agua de vidrio 12. Filtro anti-cal (interno) 13. Boca de vertido 100°C...
  • Page 30 Manual del usuario - el mantenimiento de agua caliente fUncIonAMIento 1. P ulse el botón de selección de temperatura, hasta que se encienda el indicador de temperatura. (Nota: esta característica no funciona cuando se ajusta la temperatura a 100°C). 2. P ulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 100°C durante 3 segundos, hasta que suena una señal acústica y la LED color indicación, dependiendo de la temperatura seleccionada, colorean luces arriba (verde (50°C), azul (70°C), púrpura (80°C) o luz verde (90°C)). Parpadea el indicador de temperatura de la temperatura deseada y la hervidora de agua comienza a calentar. 3. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura deseada, dos señales sonoras. 4. E l agua se mantiene caliente durante unos 30 minutos. Durante ese tiempo, la LED color indicación permanece encendida y el indicador de temperatura parpadear.
  • Page 31 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. P ara hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
  • Page 32 Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...