Page 1
Instruction manual BOSTITCH www. .com Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BTC400 Lithium 1/2 in. Drill/Driver Perceuse/Visseuse avec bloc-piles au lithium-ion Taladro/Destornillador con batería de Iones de litio INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Page 2
SAfeTy GuIdelINeS - defINITIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 3
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Page 4
drill Safety Warnings • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
Page 5
• Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. • Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated BoSTITcH batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
Page 6
The charger and battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging designated BOSTITCH rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Page 7
2. Long storage will not harm the battery pack or charger, but batteries should be charged at least once every 12 months. charging Procedure BoSTITcH chargers are designed to charge BoSTITcH battery packs. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack into the charger.
Page 8
Important charging Notes 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
Page 9
Trigger Switch & forward/Reverse Button - figure d • The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (1) shown in figure d. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. •...
Page 10
Li-Ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Bostitch. RBRC™ in cooperation with Bostitch and other battery users, has established programs in the United States to facilitate the collection of spent Li-Ion batteries.
Page 11
For assistance with your product, visit our website at www.bostitch.com for a list of service centers, or call the Bostitch Customer Care Center at (800) 262 2161.
Page 12
90 dAy MoNey BAck GuARANTee: If you are not completely satisfied with the performance of your Bostitch Power Tool for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Page 13
Manuel d’instructions BOSTITCH www. .com BTC400 Perceuse/Visseuse avec bloc-piles au lithium-ion lIGNeS dIRecTRIceS eN MATIèRe de SécuRITé - défINITIoNS est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à...
Page 14
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AveRTISSeMeNT ! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Page 15
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
Page 16
d’alimentation. En le plaçant à la verticale, vous risquez de le renverser. • Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
Page 17
• Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. • Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles Bostitch conseillées. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
Page 18
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. • Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
Page 19
Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Bostitch. • Ne PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 20
fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
Page 21
ReTRAIT du Bloc-PIleS : Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles (8), comme montré à la figure c, puis retirer le bloc-piles de l’outil. détente et bouton de marche avant/ marche arrière - figure d • La perceuse est mise en positions de MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant la détente (1) montrée à...
Page 22
Mandrin auto-serrant - figure G AveRTISSeMeNT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’activation de la détente avant de procéder à la pose ou à la dépose d’accessoires. Pour insérer une mèche ou autre accessoire : 1.
Page 23
États-Unis des programmes facilitant la cueillette des piles au Li-Ion déchargées. Contribuez à protéger l’environnement et à conserver les ressources naturelles en retournant les piles au Li-Ion épuisées à un centre de réparation autorisé Bostitch ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où...
Page 24
Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type,...
Page 25
État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils Bostitch sont couverts par notre : SeRvIce d’eNTReTIeN GRATuIT d’uN (1) AN : Bostitch entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à...
Page 26
Manual de’instrucciones BOSTITCH www. .com BTC400 Taladro/Destornillador con batería de Iones de litio INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. AdveRTeNcIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAuTAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Page 27
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas AdveRTeNcIA : lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
Page 28
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.
Page 29
• utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. •...
Page 30
• Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. • Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Bostitch. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
Page 31
• estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Bostitch designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Page 32
Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Bostitch. • No salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células.
Page 33
Batería en mal estado El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
Page 34
Instrucciones de operación Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta PRecAucIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. PARA INSTAlAR el PAQueTe de BATeRíAS: Introduzca el paquete de baterías en la herramienta como se muestra en la figura B.
Page 35
engranaje de doble alcance - figura f La función de doble alcance del taladro le permite cambiar los engranajes para mayor versatilidad. • Para seleccionar la velocidad más baja, aumente la configuración de la torsión (posición 1), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes (4) en dirección contraria al portabrocas.
Page 36
Li-Ion usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de Li-Ion ya usadas a un Centro de mantenimiento autorizado Bostitch o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas.
Page 37
Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161.
Page 38
GARANTíA de devolucIÓN de dINeRo de 90 díAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
Page 40
Numbers BTc400 form # 90599539 June 2013 Printed in china...