Télécharger Imprimer la page
DeWalt DCV517B Guide D'utilisation
DeWalt DCV517B Guide D'utilisation

DeWalt DCV517B Guide D'utilisation

Aspirateur à main sans fil, 1,9 litre, 20 v max

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual of Product 1:
DEWALT 20V MAX* Cordless Vacuum, Wet/Dry, Portable,
1/2-Gallon, Tool Only (DCV517B)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCV517B

  • Page 1 User Manual of Product 1: DEWALT 20V MAX* Cordless Vacuum, Wet/Dry, Portable, 1/2-Gallon, Tool Only (DCV517B)
  • Page 2 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DCV517 Cordless 20V Max* 1/2 Gallon Portable Vacuum Aspirateur à...
  • Page 4 TO REDUCE RISK OF INJURY Definitions: Safety Guidelines • Before any use, be sure everyone using this vacuum reads and understands all safety instructions and other information contained The definitions below describe the level of severity for each in this manual. signal word.
  • Page 5 • STORE IDLE TOOLS. When not in use, the vacuum should be • DISCONNECT BATTERY PACK FROM VACUUM BEFORE stored in a dry, high or locked up place – out of reach of children. MAKING ANY ADJUSTMENTS CHANGING ACCESSORIES, SERVICING, MOVING, OR STORING THE VACUUM. Such •...
  • Page 6 up or carrying the appliance. Carrying the appliance with • The label on your tool may include the following symbols. The your finger on the switch or energizing appliance that have the symbols and their definitions are as follows: switch on invites accidents. V ......volts A ......
  • Page 7 compatible charger as battery pack may rupture causing SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) serious personal injury. Consult the chart at the end of this • Do not incinerate the battery pack even if it is severely manual for compatibility of batteries and chargers. damaged or is completely worn out.
  • Page 8 • These chargers are not intended for any uses other than contact your local recycling center for information on where to drop charging D WALT rechargeable batteries. Any other uses off the spent battery. RBRC is a registered trademark of Call 2 ®...
  • Page 9 Chargers Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety in Feet (meters) instructions before using your charger. Consult the chart at the end of Ampere Rating 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) this manual for compatibility of chargers and battery packs.
  • Page 10 Charge Indicators WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this FAULTY BATTERY PACKS occurs, re-insert the battery pack into the charger.
  • Page 11 WARNING: avoid placing the charger or battery pack in a warm environment Burn hazard. Do not submerge the such as in a metal shed or an uninsulated trailer. battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. 3.
  • Page 12 3. Pull the hose connector off the tank inlet (E) and remove the hose. FIG. 1 REFITTING 1. Insert the hose connector (D) into the tank inlet (E) taking care to align the tabs on the connector with the notches in the tank inlet hole.
  • Page 13 The fuel gauge is an indication of approximate levels of charge For more information regarding fuel gauge battery packs, please remaining in the battery pack according to the following indicators: contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
  • Page 14 Using the Vacuum Filters (Fig. 5, 6) FIG. 6 1. Insert D WALT battery pack. The DCV517 has two filters: a high- efficiency wet/dry filter (I) and a secondary 2. To turn machine on, press the I/O (ON/OFF) switch (A). filter (J).
  • Page 15 • Do not attempt to repair the vacuum. To assure product safety Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. performed by authorized DEWALT service centers. dewalt.com. Cleaning Repairs WARNING:...
  • Page 16 For further detail of warranty coverage and warranty repair FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 433-9258).
  • Page 17 se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une Définitions : lignes directrices en blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention USAGE ULTÉRIEUR particulière à...
  • Page 18 • Si l’aspirateur venait à ne pas fonctionner normalement, s’il est réduire la fréquence des décharges statiques, accroître l'humidité tombé, a été endommagé, laissé dehors, ou est tombé dans l’eau, dans l'air à partir d'une console ou d'un humidificateur installé. le rapporter dans un centre de réparation.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité propres • UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. UNE LISTE DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS SE TROUVE DANS aux aspirateurs LE MODE D'EMPLOI. L'utilisation d'accessoires incorrects peut a) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que entraîner un risque de blessure corporelle. l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter •...
  • Page 20 Consignes importantes de sécurité g) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait propres à tous les blocs-piles se comporter de façon imprévisible et poser des risques Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son d’incendie, d’explosion ou de dommages corporels.
  • Page 21 AVERTISSEMENT  : exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des risques d’incendie. Ne blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si dégagées. le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans •...
  • Page 22 • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son de réparation autorisé...
  • Page 23 illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas électriques, d’électrocution et d’incendie. de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la •...
  • Page 24 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge clignote lentement, puis rapidement en mode délai chaud/froid. Une fois que la batterie a atteint une température optimale, le chargeur reprendra automatiquement la charge.
  • Page 25 Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles défectueux. Le 4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une s’allumer. lampe ou tout autre appareil électrique.
  • Page 26 quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est FIG. 1 brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  • Page 27 Retrait et réinstallation du tuyau (fig. 2) UTILISATION AVERTISSEMENT : RETRAIT pour réduire le risque 1. Retirez l’embout du tuyau (B) de la buse de l’aspirateur (C). de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles 2. Tournez à fond le raccord de tuyau (D) vers la gauche. avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout 3.
  • Page 28 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous Filtre (Fig. 5, 6) rendre sur notre site www.dewalt.com. Le modèle DCV517 possède deux filtres : un filtre sec/humide haute Utilisation de l’aspirateur efficacité (I) et un filtre secondaire (J). 1. Insérez le bloc-piles D WALT.
  • Page 29 1. Arrêtez l’appareil et retirez le bloc-piles. réglage devraient être effectués par un centre de réparation 2. Libérez le verrou arrière (E) puis retirez le bloc moteur (K) du DEWALT agréé. réservoir. Nettoyage 3. Dévissez le filtre humide/sec (I) du bloc moteur.
  • Page 30 Réparations sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, AVERTISSEMENT : visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 le chargeur et le bloc- 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires piles ne sont pas réparables.
  • Page 31 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 32 advertencias e instrucciones puede provocar descargas Definiciones: Normas de seguridad eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS símbolos.
  • Page 33 • Si la aspiradora no funciona como debería, o si se ha caído, descargas de estática, agregue humedad al aire con una consola dañado, dejado a la intemperie, o se ha caído en agua, devuélvela o humidificador instalado. a un centro de servicio. •...
  • Page 34 Advertencias de seguridad generales • UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca para aspiradoras de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios a) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de inadecuados puede ocasionar lesiones personales. que el interruptor esté...
  • Page 35 Instrucciones de seguridad importantes g) No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden para todas las unidades de batería funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio, Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar explosión o riesgo de lesión.
  • Page 36 de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad irritación.
  • Page 37 Instrucciones importantes de seguridad • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. para todos los cargadores de baterías Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene eléctricas o electrocución.
  • Page 38 • El cargador está diseñado para operar con una corriente Calibre mínimo de conjuntos de cables eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo Voltios Longitud total del cable en pies con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. (metros) Amperaje Cargadores...
  • Page 39 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga. La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estará...
  • Page 40 Montaje en la pared c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24   °C DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 (65 – 75 °F); Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o d.
  • Page 41 Recomendaciones de almacenamiento FIG. 1 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
  • Page 42 Retiro e instalación de la manguera OPERACIÓN (Fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de RETIRO lesiones personales graves, apague la herramienta y retire 1. Saque la boquilla de la manguera (B) de la boquilla de la el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/ aspiradora (C).
  • Page 43 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. carga que queda en la unidad de batería. Utilización de la aspiradora El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de...
  • Page 44 (K) del tanque. los ajustes deben realizarse por centros de servicio autorizados 3. Gire el filtro para húmedo/seco (I) para sacarlo del cabezal de DEWALT. motorizado. Limpieza NOTA: El filtro secundario (J) debe permanecer en la unidad en todo momento.
  • Page 45 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av.
  • Page 46 Consumidor). erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Registro en línea en www.dewalt.com/register. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y Garantía limitada por tres años esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió...
  • Page 47 Esta AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones se venden en América Latina.
  • Page 49 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DCB404 DCB406 DC9360...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcv517